New American Standard Bible (©1995) Then Isaiah said, "Take a cake of figs." And they took and laid it on the boil, and he recovered.2 Kings 20:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εἶπεν λαβέτωσαν παλάθην σύκων καὶ ἐπιθέτωσαν ἐπὶ τὸ ἕλκος καὶ ὑγιάσει Latin: Biblia Sacra Vulgata dixitque Esaias adferte massam ficorum quam cum adtulissent et posuissent super ulcus eius curatus est 2 Reyes 20:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Isaías dijo: Tomad una masa de higos. La tomaron y la pusieron sobre la úlcera, y sanó. 2 Koenige 20:7 German: Luther (1912) Und Jesaja sprach: Bringet her ein Pflaster von Feigen! Und da sie es brachten, legten sie es auf die Drüse; und er ward gesund. 2 Rois 20:7 French: Louis Segond (1910) Esaïe dit: Prenez une masse de figues. On la prit, et on l'appliqua sur l'ulcère. Et Ezéchias guérit. 列 王 紀 下 20:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 赛 亚 说 : 当 取 一 块 无 花 果 饼 来 。 人 就 取 了 来 , 贴 在 疮 上 , 王 便 痊 愈 了 。 King James Bible And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. American King James Version And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. American Standard Version And Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. Bible in Basic English Then Isaiah said, Take a cake of figs. So they took it and put it on his wound, and he got better. Douay-Rheims Bible And Isaias said: Bring me a lump of figs. And when they had brought it, and laid it upon his boil. he was healed. Darby Bible Translation And Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. English Revised Version And Isaiah said, Take a cake of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Isaiah said, "Get a fig cake, and put it on the boil so that the king will get well." Webster's Bible Translation And Isaiah said, Take a lump of figs. And they took and laid it on the boil, and he recovered. World English Bible Isaiah said, "Take a cake of figs." They took and laid it on the boil, and he recovered. Young's Literal Translation And Isaiah saith, 'Take ye a cake of figs;' and they take and lay it on the boil, and he reviveth. 列 王 紀 下 20:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 說 : 當 取 一 塊 無 花 果 餅 來 。 人 就 取 了 來 , 貼 在 瘡 上 , 王 便 痊 愈 了 。 列 王 紀 下 20:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以賽亞說:“取一片無花果餅來。”他們就取了來,把它貼在瘡上。希西家就痊愈了。 列 王 紀 下 20:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以赛亚说:“取一片无花果饼来。”他们就取了来,把它贴在疮上。希西家就痊愈了。 2 Rois 20:7 French: Darby Et Ésaïe dit: Prenez une masse de figues. Et ils la prirent, et la mirent sur l'ulcère; et Ézéchias se rétablit. 2 Rois 20:7 French: Martin (1744) Puis Esaïe dit : Prenez une masse de figues sèches; et ils la prirent, et la mirent sur l'ulcère; et il fut guéri. 2 Rois 20:7 French: Ostervald (1744) Puis Ésaïe dit: Prenez une masse de figues. Et ils la prirent, et la mirent sur l'ulcère; et le roi guérit. 2 Koenige 20:7 German: Luther (1545) Und Jesaja sprach: Bringet her ein Stück Feigen! Und da sie die brachten, legten sie sie auf die Drüse; und er ward gesund. 2 Koenige 20:7 German: Elberfelder (1871) Und Jesaja sprach: Holet einen Feigenkuchen. Und sie holten ihn und legten ihn auf das Geschwür; und er genas. | 2 i Mbretërve 20:7 Albanian Pastaj Isaia tha: "Merrni një jaki fiqsh". Kështu ata e morën dhe e vunë mbi ulçerën, dhe mbreti u shërua.4 Царе 20:7 Bulgarian Тогава Исаия каза: Вземете низаница смокини. И взеха та я туриха на цирея; и [царят] оздравя. 2 Kings 20:7 Croatian Bible Izaija naloži: "Uzmite oblog od smokava, privijte mu ga na čir i on će ozdraviti." Druhá Královská 20:7 Czech BKR I řekl Izaiáš: Vezměte hrudu suchých fíků. Kterouž vzavše, přiložili na vřed, i uzdraven jest. Anden Kongebog 20:7 Danish Derpå sagde Esajas: "Kom med et Figenplaster!" Og da de kom med Plasteret og lagde det på det syge Sted, blev han rask. 2 Koningen 20:7 Dutch Staten Vertaling Daarna zeide Jesaja: Neemt een klomp vijgen; en zij namen ze, en legden ze op de zweer, en hij werd genezen. 2 Királyok 20:7 Hungarian: Karoli És monda Ésaiás: Hozzatok egy kötés száraz fügét ide. És hozának, és azt a kelevényre kötötték, és meggyógyult. Reĝoj 2 20:7 Esperanto Kaj Jesaja diris:Oni alportu dispremitan figon. Kaj oni alportis kaj metis sur la sxvelajxon, kaj li resanigxis. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:7 Finnish: Bible (1776) Ja Jesaia sanoi: tuokaat minulle fikunarypäle. Ja he toivat ja panivat paisuman päälle, ja hän tuli terveeksi. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Jesaja sanoi: "Toimittakaa tänne viikunakakkua". Niin he toivat sitä ja panivat paiseen päälle; ja hän parani. 2 Kings 20:7 Greek OT: Septuagint και ειπεν λαβετωσαν παλαθην συκων και επιθετωσαν επι το ελκος και υγιασει 2 Kings 20:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eipen labetōsan palathēn sukōn kai epithetōsan epi to enkos kai ugiasei kai eipen labetOsan palathEn sukOn kai epithetOsan epi to enkos kai ugiasei 2 Wa 20:7 Haitian Creole Bible Ezayi mande pou fè yon kataplas ak fig frans mete sou malenng wa a. Yo fè sa vre. Epi wa a geri. | 2 Re 20:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Ed Isaia disse: "Prendete un impiastro di fichi secchi!" Lo presero, e lo misero sull’ulcera, e il re guarì.2 RAJA-RAJA 20:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka kata Yesaya: Hendaklah kamu mengambil buah ara segumpal. Maka diambilnyalah, dibubuhnya pada bisul baginda, lalu bagindapun sembuhlah. 열왕기하 20:7 Korean 이사야가 가로되 무화과 반죽을 가져오라 하매 무리가 가져다가 그 종처에 놓으니 나으니라 Antroji Karaliø knyga 20:7 Lithuanian Po to Izaijas sakė: “Paimkite gabalėlį figos”. Jie paėmė, uždėjo ant voties, ir jis pasveiko. 2 Kings 20:7 Maori I ki ano hoki a Ihaia, Tikina he papa piki. Na tikina ana e ratou, whakapakia ana ki te whewhe, na kua ora ia. 2 Kongebok 20:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Esaias sa: Hent en fikenkake! Så hentet de en fikenkake og la den på bylden, og han frisknet til. Polish: Biblia Gdanska Przytem rzekł Izajasz: Przynieście bryłę fig suchych. Którą przyniósłszy włożyli na wrzód, i zgoił się. 2 Reis 20:7 Portugese Bible Disse mais Isaías: Tomai uma pasta de figos e ponde-a sobre a úlcera; e ele sarará. 2 Imparati 20:7 Romanian: Cornilescu Isaia a zis: ,,Luaţi o turtă de smochine.`` Au luat -o şi au pus -o pe umflătură. Şi Ezechia s'a vindecat. 4-я Царств 20:7 Russian: Synodal Translation (1876) И сказал Исаия: возьмите пласт смокв. И взяли,и приложили к нарыву; и он выздоровел. 4-я Царств 20:7 Russian koi8r И сказал Исаия: возьмите пласт смокв. И взяли, и приложили к нарыву; и он выздоровел.[] 2 Reyes 20:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Isaías dijo: "Tomen una masa de higos." La tomaron y la pusieron sobre la úlcera, y sanó. 2 Reyes 20:7 Spanish: Reina Valera (1909) Y dijo Isaías: Tomad masa de higos. Y tomándola, pusieron sobre la llaga, y sanó. 2 Reyes 20:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dijo Isaías: Tomad masa de higos. Y tomándola, la pusieron sobre la llaga, y sanó. 2 Reyes 20:7 Spanish: Modern Entonces Isaías dijo: --Tomad pasta de higos... La tomaron y la pusieron sobre la llaga; luego sanó. 2 Kungaboken 20:7 Swedish (1917) Och Jesaja sade: »Hämten hit en fikonkaka.» Då hämtade man en sådan och lade den på bulnaden. Och han tillfrisknade. 2 Kings 20:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sinabi ni Isaias, Kayo'y magsikuha ng isang binilong igos. At kinuha nila at itinapal sa bukol at siya'y gumaling. 2 Krallar 20:7 Turkish Sonra Yeşaya, ‹‹İncir pestili getirin›› dedi. Getirip çıbanına koydular ve Hizkiya iyileşti. 2 Caùc Vua 20:7 Vietnamese (1934) Ê-sai bèn biểu: Hãy lấy một cái bánh trái vả. Người ta lấy nó đắp trên mụt ung, thì vua được lành. 2 Re 20:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Poi Isaia disse: Prendete una massa di fichi secchi. Ed essi la presero, e la misero sopra l’ulcera. Ed egli guarì. 2 RAJA-RAJA 20:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Lalu Yesaya menyuruh orang melumatkan buah ara dan mengoleskannya pada bisul raja supaya ia sembuh. 2 RAJA-RAJA 20:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kemudian berkatalah Yesaya: "Ambillah sebuah kue ara!" Lalu orang mengambilnya dan ditaruh pada barah itu, maka sembuhlah ia. Applied .......... Better .......... Boil .......... Cake .......... Figs .......... Isaiah .......... Laid .......... Poultice .......... Prepare .......... Recover .......... Recovered .......... Reviveth .......... Wound Applied .......... Better .......... Boil .......... Cake .......... Figs .......... Isaiah .......... Laid .......... Poultice .......... Prepare .......... Recover .......... Recovered .......... Reviveth .......... Wound Alphabetical: a .......... and .......... applied .......... boil .......... cake .......... did .......... figs .......... he .......... Isaiah .......... it .......... laid .......... of .......... on .......... poultice .......... Prepare .......... recovered .......... said .......... so .......... Take .......... the .......... Then .......... They .......... to .......... took OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |