New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then he turned his face to the wall and prayed to the LORD, saying, ................................................................................ 2 Kings 20:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀπέστρεψεν εζεκιας τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πρὸς τὸν τοῖχον καὶ ηὔξατο πρὸς κύριον λέγων ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ qui convertit faciem suam ad parietem et oravit Dominum dicens ................................................................................ 2 Reyes 20:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces él volvió su rostro hacia la pared y oró al SEÑOR, diciendo: ................................................................................ 2 Koenige 20:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Er aber wandte sein Antlitz zur Wand und betete zum HERRN und sprach: ................................................................................ 2 Rois 20:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Ezéchias tourna son visage contre le mur, et fit cette prière à l'Eternel: ................................................................................ 列 王 紀 下 20:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 希 西 家 就 转 脸 朝 墙 , 祷 告 耶 和 华 说 : ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying, ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then he turned his face to the wall, and prayed to the LORD, saying, ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then he turned his face to the wall, and prayed unto Jehovah, saying, ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then, turning his face to the wall, he made his prayer to the Lord, saying, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he turned his face to the wall, and prayed to the Lord, saying: ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he turned his face to the wall, and prayed to Jehovah saying, ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then he turned his face to the wall, and prayed unto the LORD, saying, ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Hezekiah turned to the wall and prayed to the LORD, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then he turned his face to the wall, and prayed to the LORD, saying, ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then he turned his face to the wall, and prayed to Yahweh, saying, ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And he turneth round his face unto the wall, and prayeth unto Jehovah, saying, ................................................................................ 列 王 紀 下 20:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 希 西 家 就 轉 臉 朝 牆 , 禱 告 耶 和 華 說 : ................................................................................ 列 王 紀 下 20:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他卻轉臉向牆,禱告耶和華說: ................................................................................ 列 王 紀 下 20:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他却转脸向墙,祷告耶和华说: ................................................................................ 2 Rois 20:2 French: Darby ................................................................................ Et Ézéchias tourna sa face contre la muraille, et pria l'Éternel, disant: ................................................................................ 2 Rois 20:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors [Ezéchias] tourna son visage contre la muraille, et fit sa prière à l'Eternel, en disant : ................................................................................ 2 Rois 20:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Ézéchias tourna son visage contre la muraille, et pria l'Éternel; ................................................................................ 2 Koenige 20:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Er aber wandte sein Antlitz zur Wand und betete zum HERRN und sprach: ................................................................................ 2 Koenige 20:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da wandte er sein Angesicht gegen die Wand und betete zu Jehova und sprach: | 2 i Mbretërve 20:2 Albanian ................................................................................ Atëherë ai ktheu fytyrën nga muri dhe iu lut Zotit, duke thënë: ................................................................................ 4 Царе 20:2 Bulgarian ................................................................................ Тогава [царят] обърна лицето си към стената та се помоли Господу, казвайки: ................................................................................ 2 Kings 20:2 Croatian Bible ................................................................................ Ezekija se okrenu zidu i ovako se pomoli Jahvi: ................................................................................ Druhá Královská 20:2 Czech BKR ................................................................................ I obrátil tvář svou k stěně, a modlil se Hospodinu, řka: ................................................................................ Anden Kongebog 20:2 Danish ................................................................................ Da vendte han Ansigtet om mod Væggen og bad således til HERREN: ................................................................................ 2 Koningen 20:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen keerde hij zijn aangezicht om naar den wand, en hij bad tot den HEERE, zeggende: ................................................................................ 2 Királyok 20:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor arczczal a falhoz fordult, és könyörgött az Úrnak, mondván: ................................................................................ Reĝoj 2 20:2 Esperanto ................................................................................ Tiam HXizkija turnis sian vizagxon al la muro, kaj ekpregxis al la Eternulo, dirante: ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta hän käänsi kasvonsa seinän puoleen, rukoili Herraa ja sanoi: ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin hän käänsi kasvonsa seinään päin ja rukoili Herraa sanoen: ................................................................................ 2 Kings 20:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και απεστρεψεν εζεκιας το προσωπον αυτου προς τον τοιχον και ηυξατο προς κυριον λεγων ................................................................................ 2 Kings 20:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai apestrepsen ezekias to prosōpon autou pros ton toichon kai ēuxato pros kurion legōn ................................................................................ kai apestrepsen ezekias to prosOpon autou pros ton toichon kai Euxato pros kurion legOn ................................................................................ 2 Wa 20:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ezekyas vire figi l' bay panno a fas, li lapriyè Seyè a. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 20:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فوجّه وجهه الى الحائط وصلى الى الرب قائلا ................................................................................ מלכים ב 20:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויסב את־פניו אל־הקיר ויתפלל אל־יהוה לאמר׃ ................................................................................ מלכים ב 20:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּסֵּ֥ב אֶת־פָּנָ֖יו אֶל־הַקִּ֑יר וַיִּ֨תְפַּלֵּ֔ל אֶל־יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃ ................................................................................ מלכים ב 20:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויסב את־פניו אל־הקיר ויתפלל אל־יהוה לאמר׃ ................................................................................ מלכים ב 20:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּסֵּב אֶת־פָּנָיו אֶל־הַקִּיר וַיִּתְפַּלֵּל אֶל־יְהוָה לֵאמֹר׃ ................................................................................ מלכים ב 20:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב ויסב את פניו אל הקיר ויתפלל--אל יהוה לאמר ................................................................................ מלכים ב 20:2 Hebrew Bible ................................................................................ ויסב את פניו אל הקיר ויתפלל אל יהוה לאמר׃ | 2 Re 20:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Ezechia volse la faccia verso il muro, e fece una preghiera all’Eterno, dicendo: ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 20:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Setelah itu maka bagindapun memalingkan wajahnya ke sebelah dinding, lalu meminta doa kepada Tuhan, sembahnya: ................................................................................ 열왕기하 20:2 Korean ................................................................................ 히스기야가 낯을 벽으로 향하고 여호와께 기도하여 가로되 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 20:2 Lithuanian ................................................................................ Tada Ezekijas nusigręžė į sieną ir meldėsi: ................................................................................ 2 Kings 20:2 Maori ................................................................................ Katahi ka tahuri tona mata ki te pakitara, ka inoi ki a Ihowa, ka mea, ................................................................................ 2 Kongebok 20:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da vendte han sitt ansikt mot veggen og bad til Herren og sa: ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy obrócił Ezechyjasz twarz swoję do ściany, i modlił się Panu, mówiąc: ................................................................................ 2 Reis 20:2 Portugese Bible ................................................................................ Então o rei virou o rosto para a parede, e orou ao Senhor, dizendo: ................................................................................ 2 Imparati 20:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ezechia s'a întors cu faţa la părete, şi a făcut Domnului următoarea rugăciune: ................................................................................ 4-я Царств 20:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И отворотился Езекия лицем своим к стене и молился Господу, говоря: ................................................................................ 4-я Царств 20:2 Russian koi8r ................................................................................ И отворотился [Езекия] лицем своим к стене и молился Господу, говоря:[] ................................................................................ 2 Reyes 20:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces él volvió su rostro hacia la pared y oró al SEÑOR, diciendo: ................................................................................ 2 Reyes 20:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces volvió él su rostro á la pared, y oró á Jehová, y dijo: ................................................................................ 2 Reyes 20:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces volvió él su rostro a la pared, y oró al SEÑOR, y dijo: ................................................................................ 2 Reyes 20:2 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces él volvió su cara hacia la pared y oró a Jehovah diciendo: ................................................................................ 2 Kungaboken 20:2 Swedish (1917) ................................................................................ Då vände han sitt ansikte mot väggen och bad till HERREN och sade: ................................................................................ 2 Kings 20:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y kaniyang ipinihit ang kaniyang mukha sa panig ng bahay, at nanalangin sa Panginoon, na nagsasabi, ................................................................................ 2 Krallar 20:2 Turkish ................................................................................ Hizkiya yüzünü duvara dönüp RABbe yalvardı: ................................................................................ 2 Caùc Vua 20:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ê-xê-chia bèn xây mặt mình vào phía vách, và cầu nguyện Ðức Giê-hô-va mà rằng: ................................................................................ 2 Re 20:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Allora Ezechia voltò la faccia verso la parete, e fece orazione al Signore, dicendo: ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 20:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hizkia berpaling ke tembok lalu berdoa, ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 20:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu Hizkia memalingkan mukanya ke arah dinding dan ia berdoa kepada TUHAN: ................................................................................ Face .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Prayed .......... Prayer .......... Prayeth .......... Round .......... Turned .......... Turneth .......... Turning .......... Wall ................................................................................ Face .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Prayed .......... Prayer .......... Prayeth .......... Round .......... Turned .......... Turneth .......... Turning .......... Wall ................................................................................ Alphabetical: and .......... face .......... he .......... Hezekiah .......... his .......... LORD .......... prayed .......... saying .......... the .......... Then .......... to .......... turned .......... wall ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |