2 Kings 18:33
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
'Has any one of the gods of the nations delivered his land from the hand of the king of Assyria?
................................................................................
2 Kings 18:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μὴ ῥυόμενοι ἐρρύσαντο οἱ θεοὶ τῶν ἐθνῶν ἕκαστος τὴν ἑαυτοῦ χώραν ἐκ χειρὸς βασιλέως ἀσσυρίων
................................................................................
מלכים ב 18:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַהַצֵּל הִצִּילוּ אֱלֹהֵי הַגֹּויִם אִישׁ אֶת־אַרְצֹו מִיַּד מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
numquid liberaverunt dii gentium terram suam de manu regis Assyriorum

................................................................................
2 Reyes 18:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``¿Acaso alguno de los dioses de las naciones ha librado su tierra de la mano del rey de Asiria?
................................................................................
2 Koenige 18:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Haben auch die Götter der Heiden ein jeglicher sein Land errettet von der Hand des Königs von Assyrien?
................................................................................
2 Rois 18:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d'Assyrie?
................................................................................
列 王 紀 下 18:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
列 国 的   神 有 哪 一 个 救 他 本 国 脱 离 亚 述 王 的 手 呢 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Hath any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Assyria?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Has any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Assyria?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Hath any of the gods of the nations ever delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Has any one of the gods of the nations kept his land from falling into the hands of the king of Assyria?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Have any of the gods of the nations delivered their land from the hand of the king of Assyria?
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
Have any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Assyria?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Hath any of the gods of the nations ever delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Did any of the gods of the nations rescue their countries from the king of Assyria?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Hath any of the gods of the nations delivered at all his land out of the hand of the king of Assyria?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Has any of the gods of the nations ever delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
'Have the gods of the nations delivered at all each his land out of the hand of the king of Asshur?
................................................................................
列 王 紀 下 18:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
列 國 的   神 有 哪 一 個 救 他 本 國 脫 離 亞 述 王 的 手 呢 ?
................................................................................
列 王 紀 下 18:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
列國的神真能解救他們的國土脫離亞述王的手嗎?
................................................................................
列 王 紀 下 18:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
列国的神真能解救他们的国土脱离亚述王的手吗?
................................................................................
2 Rois 18:33 French: Darby
................................................................................
Les dieux des nations ont-ils bien délivré chacun son pays de la main du roi d'Assyrie?
................................................................................
2 Rois 18:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Les dieux des nations ont-ils délivré chacun leur pays de la main du Roi des Assyriens?
................................................................................
2 Rois 18:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d'Assyrie?
................................................................................
2 Koenige 18:33 German: Luther (1545)
................................................................................
Haben auch die Götter der Heiden ein jeglicher sein Land errettet von der Hand des Königs von Assyrien?
................................................................................
2 Koenige 18:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Haben denn irgend die Götter der Nationen ein jeder sein Land von der Hand des Königs von Assyrien errettet?
2 i Mbretërve 18:33 Albanian
................................................................................
A ka çliruar ndonjë prej perëndive të fiseve vendin e tij nga duart e mbretit të Asirisë?
................................................................................
4 Царе 18:33 Bulgarian
................................................................................
Някой от боговете на народите избавил ли е земята си от ръката на асирийския цар?
................................................................................
2 Kings 18:33 Croatian Bible
................................................................................
Jesu li bogovi drugih naroda izbavili svoje zemlje iz ruku asirskoga kralja?
................................................................................
Druhá Královská 18:33 Czech BKR
................................................................................
Zdaliž mohli vysvoboditi bohové národů jeden každý zemi svou z ruky krále Assyrského?
................................................................................
Anden Kongebog 18:33 Danish
................................................................................
Mon nogen af Folkeslagenes Guder har kunnet frelse sit Land af Assyrerkongens Hånd?
................................................................................
2 Koningen 18:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Hebben de goden der volken, ieder zijn land, enigszins gered uit de hand van den koning van Assyrie?
................................................................................
2 Királyok 18:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
Vajjon megszabadították-é a pogányok istenei, mindenik a maga földjét Assiria királyának kezébõl?
................................................................................
Reĝoj 2 18:33 Esperanto
................................................................................
CXu la dioj de la nacioj savis cxiu sian landon el la manoj de la regxo de Asirio?
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ovatko myös pakanain jumalat pelastaneet kukin maansa Assyrian kuninkaan käsistä?
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Onko muidenkaan kansojen jumalista yksikään pelastanut maatansa Assurin kuninkaan käsistä?
................................................................................
2 Kings 18:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
μη ρυομενοι ερρυσαντο οι θεοι των εθνων εκαστος την εαυτου χωραν εκ χειρος βασιλεως ασσυριων
................................................................................
2 Kings 18:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
mē ruomenoi errusanto oi theoi tōn ethnōn ekastos tēn eautou chōran ek cheiros basileōs assuriōn
................................................................................
mE ruomenoi errusanto oi theoi tOn ethnOn ekastos tEn eautou chOran ek cheiros basileOs assuriOn

................................................................................
2 Wa 18:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Eske bondye lòt nasyon yo te delivre yo anba men wa peyi Lasiri a?
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 18:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هل انقذ آلهة الامم كل واحد ارضه من يد ملك اشور.
................................................................................
מלכים ב 18:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ההצל הצילו אלהי הגוים איש את־ארצו מיד מלך אשור׃
................................................................................
מלכים ב 18:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הַהַצֵּ֥ל הִצִּ֛ילוּ אֱלֹהֵ֥י הַגֹּויִ֖ם אִ֣ישׁ אֶת־אַרְצֹ֑ו מִיַּ֖ד מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃
................................................................................
מלכים ב 18:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ההצל הצילו אלהי הגוים איש את־ארצו מיד מלך אשור׃
................................................................................
מלכים ב 18:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הַהַצֵּל הִצִּילוּ אֱלֹהֵי הַגֹּויִם אִישׁ אֶת־אַרְצֹו מִיַּד מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃
................................................................................
מלכים ב 18:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג ההצל הצילו אלהי הגוים איש את ארצו מיד מלך אשור
................................................................................
מלכים ב 18:33 Hebrew Bible
................................................................................
ההצל הצילו אלהי הגוים איש את ארצו מיד מלך אשור׃
2 Re 18:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ha qualcuno degli dèi delle genti liberato il proprio paese dalle mani del re d’Assiria?
................................................................................
2 RAJA-RAJA 18:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adakah dalam sedikit jua dewa-dewa segala bangsa itu sudah dapat melepaskan negeri masing-masingnya dari pada tangan raja benua Asyur?
................................................................................
열왕기하 18:33 Korean
................................................................................
열국의 신들 중에 그 땅을 앗수르 왕의 손에서 건진 자가 있느냐
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 18:33 Lithuanian
................................................................................
Argi kuris nors iš tautų dievų išgelbėjo savo kraštą iš Asirijos karaliaus rankos?
................................................................................
2 Kings 18:33 Maori
................................................................................
I ora ranei i tetahi o nga atua o nga tauiwi tona whenua i te ringa o te kingi o Ahiria?
................................................................................
2 Kongebok 18:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Har vel nogen av folkenes guder reddet sitt land av kongen i Assyrias hånd?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izaż mogli bogowie narodów wybawić każdy ziemię swoję, z ręki króla Assyryjskiego?
................................................................................
2 Reis 18:33 Portugese Bible
................................................................................
Porventura os deuses das nações puderam livrar, cada um a sua terra, das mãos do rei da Assíria?   
................................................................................
2 Imparati 18:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Oare dumnezeii neamurilor au izbăvit ei fiecare ţara lui din mîna împăratului Asiriei?
................................................................................
4-я Царств 18:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Спасли ли боги народов, каждый свою землю, от руки царя Ассирийского?
................................................................................
4-я Царств 18:33 Russian koi8r
................................................................................
Спасли ли боги народов, каждый свою землю, от руки царя Ассирийского?[]
................................................................................
2 Reyes 18:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'¿Acaso alguno de los dioses de las naciones ha librado su tierra de la mano del rey de Asiria?
................................................................................
2 Reyes 18:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
¿Acaso alguno de los dioses de las gentes ha librado su tierra de la mano del rey de Asiria?
................................................................................
2 Reyes 18:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
¿Por ventura han librado los dioses de los gentiles cada uno su tierra de la mano del rey de Asiria?
................................................................................
2 Reyes 18:33 Spanish: Modern
................................................................................
¿Acaso alguno de los dioses de las naciones libró su tierra de la mano del rey de Asiria?
................................................................................
2 Kungaboken 18:33 Swedish (1917)
................................................................................
Har väl någon av de andra folkens gudar någonsin räddat sitt land ur den assyriske konungens hand?
................................................................................
2 Kings 18:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nagligtas ba kailan man ang sinoman sa mga dios sa mga bansa ng kaniyang lupain sa kamay ng hari sa Asiria?
................................................................................
2 Krallar 18:33 Turkish
................................................................................
Ulusların ilahları ülkelerini Asur Kralının elinden kurtarabildi mi?
................................................................................
2 Caùc Vua 18:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Những thần của các dân tộc khác há có giải cứu xứ mình khỏi tay vua A-si-ri chăng?
................................................................................
2 Re 18:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ha pure alcuno degl’iddii delle genti liberato il suo paese dalle mani del re degli Assiri?
................................................................................
2 RAJA-RAJA 18:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pernahkah dewa bangsa lain menyelamatkan negerinya dari kekuasaanku?
................................................................................
2 RAJA-RAJA 18:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Apakah pernah para allah bangsa-bangsa melepaskan negerinya masing-masing dari tangan raja Asyur?
................................................................................
Asshur .......... Assyria .......... Delivered .......... Falling .......... Gods .......... Hand .......... Hands .......... Kept .......... Nation .......... Nations
................................................................................
Asshur .......... Assyria .......... Delivered .......... Falling .......... Gods .......... Hand .......... Hands .......... Kept .......... Nation .......... Nations
................................................................................
Alphabetical: any .......... Assyria .......... delivered .......... ever .......... from .......... god .......... gods .......... hand .......... Has .......... 'Has .......... his .......... king .......... land .......... nation .......... nations .......... of .......... one .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible