New American Standard Bible (©1995) So the king of Assyria listened to him; and the king of Assyria went up against Damascus and captured it, and carried the people of it away into exile to Kir, and put Rezin to death.2 Kings 16:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἤκουσεν αὐτοῦ βασιλεὺς ἀσσυρίων καὶ ἀνέβη βασιλεὺς ἀσσυρίων εἰς δαμασκὸν καὶ συνέλαβεν αὐτὴν καὶ ἀπῴκισεν αὐτὴν καὶ τὸν ραασσων ἐθανάτωσεν Latin: Biblia Sacra Vulgata qui et adquievit voluntati eius ascendit enim rex Assyriorum in Damascum et vastavit eam et transtulit habitatores eius Cyrenen Rasin autem interfecit 2 Reyes 16:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El rey de Asiria lo escuchó, y el rey de Asiria subió contra Damasco y la tomó, y se llevó a su pueblo al destierro en Kir, y dio muerte a Rezín. 2 Koenige 16:9 German: Luther (1912) Und der König von Assyrien gehorchte ihm und zog herauf gen Damaskus und gewann es und führte es weg gen Kir und tötete Rezin. {~} {~} 2 Rois 16:9 French: Louis Segond (1910) Le roi d'Assyrie l'écouta; il monta contre Damas, la prit, emmena les habitants en captivité à Kir, et fit mourir Retsin. 列 王 紀 下 16:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 述 王 应 允 了 他 , 就 上 去 攻 打 大 马 色 , 将 城 攻 取 , 杀 了 利 汛 , 把 居 民 掳 到 吉 珥 。 King James Bible And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin. American King James Version And the king of Assyria listened to him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin. American Standard Version And the king of Assyria hearkened unto him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin. Bible in Basic English And the king of Assyria, in answer to his request, went up against Damascus and took it, and took its people away as prisoners to Kir, and put Rezin to death. Douay-Rheims Bible And he agreed to his desire: for the king of the Assyrians went up against Damascus, and laid it waste: and he carried away the inhabitants thereof to Cyrene, but Basin he slew. Darby Bible Translation And the king of Assyria hearkened to him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried it captive to Kir, and put Rezin to death. English Revised Version And the king of Assyria hearkened unto him: and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the the people of it captive to Kir, and slew Rezin. GOD'S WORD® Translation (©1995) The king of Assyria listened to him and attacked Damascus. He captured it, took the people to Kir as captives, and killed Rezin. Webster's Bible Translation And the king of Assyria hearkened to him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin. World English Bible The king of Assyria listened to him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried [the people of] it captive to Kir, and killed Rezin. Young's Literal Translation And hearken unto him doth the king of Asshur, and the king of Asshur goeth up unto Damascus, and seizeth it, and removeth the people of it to Kir, and Rezin he hath put to death. 列 王 紀 下 16:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 述 王 應 允 了 他 , 就 上 去 攻 打 大 馬 色 , 將 城 攻 取 , 殺 了 利 汛 , 把 居 民 擄 到 吉 珥 。 列 王 紀 下 16:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 於是亞述王答應了他。亞述王上去攻打大馬士革,把城攻取,把居民擄到吉珥,又把利汛殺死了。 列 王 紀 下 16:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 于是亚述王答应了他。亚述王上去攻打大马士革,把城攻取,把居民掳到吉珥,又把利汛杀死了。 2 Rois 16:9 French: Darby Et le roi d'Assyrie l'écouta; et le roi d'Assyrie monta à Damas, et la prit, et en transporta les habitants à Kir, et fit mourir Retsin. 2 Rois 16:9 French: Martin (1744) Et le Roi d'Assyrie y acquiesça, et monta à Damas, et la prit, et en transporta le peuple à Kir, et fit mourir Retsin. 2 Rois 16:9 French: Ostervald (1744) Le roi d'Assyrie fit ce qu'il souhaitait; il monta contre Damas, la prit, en transporta le peuple à Kir, et fit mourir Retsin. 2 Koenige 16:9 German: Luther (1545) Und der König zu Assyrien gehorchte ihm und zog herauf gen Damaskus und gewann sie; und führete sie weg gen Kir und tötete Rezin. 2 Koenige 16:9 German: Elberfelder (1871) Und der König von Assyrien hörte auf ihn; und der König von Assyrien zog hinauf wider Damaskus und nahm es ein und führte seine Einwohner (W. es) weg nach Kir; und Rezin tötete er. | 2 i Mbretërve 16:9 Albanian Atëherë mbreti i Asirisë e dëgjoi; pastaj mbreti i Asirisë doli kundër Damaskut, e pushtoi dhe internoi banorët e tij në Kir, dhe vrau Retsinin.4 Царе 16:9 Bulgarian И асирийският цар го послуша и възлезе против Дамаск та го превзе, и отведе [жителите] му в Кир, а Расина уби. 2 Kings 16:9 Croatian Bible I posluša ga asirski kralj: otišao je na Damask i osvojio ga. Stanovništvo je odveo u sužanjstvo u Kir, a Resina je pogubio. Druhá Královská 16:9 Czech BKR Tedy povolil jemu král Assyrský, a přitáhl k Damašku a dobyl ho, a přenesl obyvatele jeho do Kir, Rezina pak zabil. Anden Kongebog 16:9 Danish Assyrerkongen opfyldte hans Ønske og drog op mod Damaskus og indtog det; Indbyggerne førte han bort til Kir, og Rezin lod han dræbe. 2 Koningen 16:9 Dutch Staten Vertaling Zo hoorde de koning van Assyrie naar hem; want de koning van Assyrie toog op tegen Damaskus, en nam haar in, en voerde hen gevankelijk naar Kir, en hij doodde Rezin. 2 Királyok 16:9 Hungarian: Karoli És engedett néki Assiria királya, és feljövén Assiria királya Damaskus ellen, bevette azt, és a benne levõket Kirbe hurczolta; Réczint pedig megölte. Reĝoj 2 16:9 Esperanto Kaj la regxo de Asirio obeis lin, kaj la regxo de Asirio iris kontraux Damaskon kaj prenis gxin kaj transkondukis gxiajn logxantojn en Kiron, kaj Recinon li mortigis. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:9 Finnish: Bible (1776) Assyrian kuningas kuuli häntä ja meni ylös Damaskuun, ja voitti sen ja vei heidät Kiriin; ja hän löi Retsinin kuoliaaksi. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Assurin kuningas kuuli häntä. Niin Assurin kuningas lähti Damaskoa vastaan ja valloitti sen, vei asukkaat pakkosiirtolaisuuteen Kiiriin ja surmasi Resinin. 2 Kings 16:9 Greek OT: Septuagint και ηκουσεν αυτου βασιλευς ασσυριων και ανεβη βασιλευς ασσυριων εις δαμασκον και συνελαβεν αυτην και απωκισεν αυτην και τον ραασσων εθανατωσεν 2 Kings 16:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ēkousen autou basileus assuriōn kai anebē basileus assuriōn eis damaskon kai sunelaben autēn kai apōkisen autēn kai ton raassōn ethanatōsen kai Ekousen autou basileus assuriOn kai anebE basileus assuriOn eis damaskon kai sunelaben autEn kai apOkisen autEn kai ton raassOn ethanatOsen 2 Wa 16:9 Haitian Creole Bible Wa Lasiri a koute l' vre, li moute al atake lavil Damas, li pran l'. Li depòte tout moun ki te rete la, mennen yo lavil Ki, epi li fè touye Rezin. | 2 Re 16:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Il re d’Assiria gli diè ascolto; salì contro Damasco, la prese, ne menò gli abitanti in cattività a Kir, e fece morire Retsin.2 RAJA-RAJA 16:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka diluluskan raja benua Asyur akan kehendak baginda, karena raja benua Asyur itu berangkat lalu menyerang negeri Damsyik, dialahkannya dan dibawanya akan orang isinya tertawan ke Kir dan dibunuhnya Rezin. 열왕기하 16:9 Korean 앗수르 왕이 그 청을 듣고 곧 올라와서 다메섹을 쳐서 취하여 그 백성을 사로잡아 길로 옮기고 또 르신을 죽였더라 Antroji Karaliø knyga 16:9 Lithuanian Asirijos karalius paklausė jo ir, užpuolęs Damaską, paėmė jį, gyventojus išvedė į Kyrą, o Reciną nužudė. 2 Kings 16:9 Maori Na rongo ana te kingi o Ahiria ki a ia: a haere ana te kingi o Ahiria ki Ramahiku, a riro ana i a ia, whakahekea ana e ia ona tangata ki Kiri, a patua ana a Retini. 2 Kongebok 16:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og kongen i Assyria gjorde som han bad; han drog op og inntok Damaskus og bortførte innbyggerne til Kir og drepte Resin. Polish: Biblia Gdanska Na co mu przyzwolił król Assyryjski; a przyciągnąwszy król Assyryjski pod Damaszek wziął go, i przeniósł obywatele jego do Chyr, a Rasyna zabił. 2 Reis 16:9 Portugese Bible E o rei da Assíria lhe deu ouvidos e, subindo contra Damasco, tomou-a, levou cativo o povo para Quir, e matou Rezim. 2 Imparati 16:9 Romanian: Cornilescu Împăratul Asiriei l -a ascultat. S'a suit împotriva Damascului, l -a luat, a dus pe locuitori în robie la Chir, şi a omorît pe Reţin. 4-я Царств 16:9 Russian: Synodal Translation (1876) И послушал его царь Ассирийский; и пошел царь Ассирийский в Дамаск, и взял его, и переселил жителей его в Кир, а Рецина умертвил. 4-я Царств 16:9 Russian koi8r И послушал его царь Ассирийский; и пошел царь Ассирийский в Дамаск, и взял его, и переселил жителей его в Кир, а Рецина умертвил.[] 2 Reyes 16:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El rey de Asiria lo escuchó, y el rey de Asiria subió contra Damasco y la tomó, y se llevó a su pueblo al destierro en Kir, y dio muerte a Rezín. 2 Reyes 16:9 Spanish: Reina Valera (1909) Y atendióle el rey de Asiria; pues subió el rey de Asiria contra Damasco, y tomóla, y trasportó los moradores á Kir, y mató á Resín. 2 Reyes 16:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y le oyó el rey de Asiria; y subió el rey de Asiria contra Damasco, y la tomó, y trasportó los moradores a Cirene, y mató a Rezín. 2 Reyes 16:9 Spanish: Modern El rey de Asiria le atendió; subió el rey de Asiria contra Damasco, la tomó y llevó cautivos a sus habitantes a Quir. Y también mató a Rezín. 2 Kungaboken 16:9 Swedish (1917) Och konungen i Assyrien lyssnade till honom: konungen i Assyrien drog upp mot Damaskus och intog det och förde bort folket till Kir och dödade Resin. 2 Kings 16:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At dininig siya ng hari sa Asiria; at ang hari sa Asiria ay umahon laban sa Damasco, at sinakop, at dinala sa Cir ang bayan na bihag, at pinatay si Resin. 2 Krallar 16:9 Turkish Asur Kralı Ahazın isteğini olumlu karşıladı, saldırıp Şamı ele geçirdi. Kent halkını Kîre sürüp Resini öldürdü. 2 Caùc Vua 16:9 Vietnamese (1934) Vua A-si-ri nhậm làm điều A-cha xin, đi lên hãm đánh Ða-mách và chiếm lấy, bắt đem dân cư nó sang Ki-rơ, và giết Rê-xin. 2 Re 16:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E il re degli Assiri gli acconsentì, e salì contro a Damasco, e la prese, e ne menò il popolo in cattività in Chir, e fece morire Resin. 2 RAJA-RAJA 16:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Raja Tiglat-Pileser mengabulkan permohonan Ahas, lalu menyerbu dan merebut Damsyik. Penduduknya diangkutnya sebagai tawanan ke Kir, dan rajanya, yaitu Raja Rezin, dibunuhnya. 2 RAJA-RAJA 16:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Maka raja Asyur mendengarkan permintaannya dan maju melawan Damsyik, merebutnya dan mengangkut penduduknya tertawan ke Kir, tetapi Rezin dibunuhnya. Asshur .......... Assyria .......... Attacking .......... Captive .......... Captured .......... Capturing .......... Carried .......... Carrying .......... Damascus .......... Death .......... Deported .......... Exile .......... Hearken .......... Hearkened .......... Inhabitants .......... Killed .......... Kir .......... Marched .......... Removeth .......... Rezin .......... Seizeth .......... Slew Asshur .......... Assyria .......... Attacking .......... Captive .......... Captured .......... Capturing .......... Carried .......... Carrying .......... Damascus .......... Death .......... Deported .......... Exile .......... Hearken .......... Hearkened .......... Inhabitants .......... Killed .......... Kir .......... Marched .......... Removeth .......... Rezin .......... Seizeth .......... Slew Alphabetical: against .......... and .......... Assyria .......... attacking .......... away .......... by .......... captured .......... capturing .......... carried .......... complied .......... Damascus .......... death .......... deported .......... exile .......... He .......... him .......... inhabitants .......... into .......... it .......... its .......... king .......... Kir .......... listened .......... of .......... people .......... put .......... Rezin .......... So .......... The .......... to .......... up .......... went OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9 Scripturetext.com Multilingual Bible |