New American Standard Bible (©1995) Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD and in the treasuries of the king's house, and sent a present to the king of Assyria.2 Kings 16:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔλαβεν αχαζ τὸ ἀργύριον καὶ τὸ χρυσίον τὸ εὑρεθὲν ἐν θησαυροῖς οἴκου κυρίου καὶ οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ ἀπέστειλεν τῷ βασιλεῖ δῶρα Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum collegisset argentum et aurum quod invenire potuit in domo Domini et in thesauris regis misit regi Assyriorum munera 2 Reyes 16:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y Acaz tomó la plata y el oro que se hallaba en la casa del SEÑOR y en los tesoros de la casa del rey, y envió un presente al rey de Asiria. 2 Koenige 16:8 German: Luther (1912) Und Ahas nahm das Silber und Gold, das im Hause des HERRN und in den Schätzen des Königshauses gefunden ward, und sandte dem König von Assyrien Geschenke. 2 Rois 16:8 French: Louis Segond (1910) Et Achaz prit l'argent et l'or qui se trouvaient dans la maison de l'Eternel et dans les trésors de la maison du roi, et il l'envoya en présent au roi d'Assyrie. 列 王 紀 下 16:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 哈 斯 将 耶 和 华 殿 里 和 王 宫 府 库 里 所 有 的 金 银 都 送 给 亚 述 王 为 礼 物 。 King James Bible And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria. American King James Version And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria. American Standard Version And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria. Bible in Basic English And Ahaz took the silver and gold which were in the house of the Lord and in the king's store-house, and sent them as an offering to the king of Assyria. Douay-Rheims Bible And when he had gathered together the silver and gold that could be found in the house of the Lord, and in the king's treasures, he sent it for a present to the king of the Assyrians. Darby Bible Translation And Ahaz took the silver and the gold that was found in the house of Jehovah, and in the treasures of the king's house, and sent it as a present to the king of Assyria. English Revised Version And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria. GOD'S WORD® Translation (©1995) Ahaz took the silver and gold he found in the LORD's temple and in the treasury in the royal palace and sent them to the king of Assyria as a present. Webster's Bible Translation And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria. World English Bible Ahaz took the silver and gold that was found in the house of Yahweh, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria. Young's Literal Translation And Ahaz taketh the silver and the gold that is found in the house of Jehovah, and in the treasures of the house of the king, and sendeth to the king of Asshur -- a bribe. 列 王 紀 下 16:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 哈 斯 將 耶 和 華 殿 裡 和 王 宮 府 庫 裡 所 有 的 金 銀 都 送 給 亞 述 王 為 禮 物 。 列 王 紀 下 16:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞哈斯拿耶和華殿裡和王宮寶庫內的金子和銀子,送給亞述王作禮物。 列 王 紀 下 16:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚哈斯拿耶和华殿里和王宫宝库内的金子和银子,送给亚述王作礼物。 2 Rois 16:8 French: Darby Et Achaz prit l'argent et l'or, ce qui s'en trouva dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi, et l'envoya en présent au roi d'Assyrie. 2 Rois 16:8 French: Martin (1744) Et Achaz avait pris l'argent et l'or qui s'était trouvé dans la maison de l'Eternel, et dans les trésors de la maison Royale, et il l'avait envoyé en don au Roi d'Assyrie. 2 Rois 16:8 French: Ostervald (1744) Et Achaz prit l'argent et l'or qui se trouva dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison royale, et il l'envoya en don au roi d'Assyrie. 2 Koenige 16:8 German: Luther (1545) Und Ahas nahm das Silber und Gold, das in dem Hause des HERRN und in den Schätzen des Königshauses funden ward, und sandte dem Könige zu Assyrien Geschenke. 2 Koenige 16:8 German: Elberfelder (1871) Und Ahas nahm das Silber und das Gold, das in dem Hause Jehovas und in den Schätzen des Königshauses sich vorfand, und sandte es als Geschenk an den König von Assyrien. | 2 i Mbretërve 16:8 Albanian Ashazi mori pastaj argjendin dhe arin që ndodhej në shtëpinë e Zotit dhe në thesaret e pallatit mbretëror dhe ia dërgoi si dhuratë mbretit të Asirisë.4 Царе 16:8 Bulgarian И Ахаз взе среброто и златото, което се намери в Господния дом и в съкровищата на царската къща, та ги прати подарък на асирийския цар. 2 Kings 16:8 Croatian Bible Ahaz je uzeo srebro i zlato što se nalazilo u Domu Jahvinu i u riznicama kraljevskog dvora i sve je poslao na dar asirskom kralju. Druhá Královská 16:8 Czech BKR A pobrav Achas stříbro a zlato, kteréž se nalézti mohlo v domě Hospodinově a v pokladích domu královského, poslal králi Assyrskému dar. Anden Kongebog 16:8 Danish Tillige tog Akaz det Sølv og Guld, der fandtes i HERRENs Hus og Skat Kammeret i Kongens Palads, og sendte det som Gave til Assyrerkongen. 2 Koningen 16:8 Dutch Staten Vertaling En Achaz nam het zilver en het goud, dat in het huis des HEEREN, en in de schatten van het huis des konings gevonden werd, en hij zond den koning van Assyrie een geschenk. 2 Királyok 16:8 Hungarian: Karoli És vevé Akház az ezüstöt és aranyat, és a mely találtaték az Úr házában és a király házának kincsei között, és ajándékba küldé Assiria királyának. Reĝoj 2 16:8 Esperanto Kaj Ahxaz prenis la argxenton kaj oron, kiuj trovigxis en la domo de la Eternulo kaj en la trezorejoj de la regxa domo, kaj sendis tion donace al la regxo de Asirio. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:8 Finnish: Bible (1776) Ja Ahas otti kultaa ja hopiaa, mitä hän löysi Herran huoneesta ja kuninkaan huoneen tavaroista, ja lähetti Assyrian kuninkaalle lahjoja. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Aahas otti hopean ja kullan, mitä Herran temppelissä ja kuninkaan palatsin aarrekammioissa oli, ja lähetti sen lahjaksi Assurin kuninkaalle. 2 Kings 16:8 Greek OT: Septuagint και ελαβεν αχαζ το αργυριον και το χρυσιον το ευρεθεν εν θησαυροις οικου κυριου και οικου του βασιλεως και απεστειλεν τω βασιλει δωρα 2 Kings 16:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai elaben achaz to argurion kai to chrusion to eurethen en thēsaurois oikou kuriou kai oikou tou basileōs kai apesteilen tō basilei dōra kai elaben achaz to argurion kai to chrusion to eurethen en thEsaurois oikou kuriou kai oikou tou basileOs kai apesteilen tO basilei dOra 2 Wa 16:8 Haitian Creole Bible Akaz pran ajan ak lò ki te nan tanp lan ak nan trezò palè wa a, li voye yo fè Tiglat Pilesè, wa peyi Lasiri a, kado. | 2 Re 16:8 Italian: Riveduta Bible (1927) E Achaz prese l’argento e l’oro che si poté trovare nella casa dell’Eterno e nei tesori della casa reale, e li mandò in dono al re degli Assiri.2 RAJA-RAJA 16:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka diambil Akhaz akan segala emas perak yang terdapat dalam rumah Tuhan dan dalam perbendaharaan istana baginda, dihantarkannya hadiah kepada raja benua Asyur itu. 열왕기하 16:8 Korean 여호와의 전과 왕궁 곳간에 있는 은금을 취하여 앗수르 왕에게 예물로 보내었더니 Antroji Karaliø knyga 16:8 Lithuanian Ahazas paėmė auksą ir sidabrą, kuriuos rado Viešpaties namuose ir karaliaus namų ižde, ir pasiuntė dovaną Asirijos karaliui. 2 Kings 16:8 Maori Na ka mau a Ahata ki te hiriwa, ki te koura i kitea ki te whare o Ihowa, ki nga taonga hoki o te whare o te kingi, a tukua ana e ia kia kawea hei hakari ki te kingi o Ahiria. 2 Kongebok 16:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Akas tok det sølv og gull som fantes i Herrens hus og i skattkammerne i kongens hus, og sendte det som gave til kongen i Assyria. Polish: Biblia Gdanska Tedy wziąwszy Achaz srebro i złoto, które się znalazło w domu Pańskim i w skarbach domu królewskiego, posłał dar królowi Assyryjskiemu. 2 Reis 16:8 Portugese Bible E tomou Acaz a prata e o ouro que se achou na casa do Senhor e nos tesouros da casa do rei, e mandou um presente ao rei da Assíria. 2 Imparati 16:8 Romanian: Cornilescu Şi Ahaz a luat argintul şi aurul din Casa Domnului şi din vistieriile casei împăratului, şi l -a trimes ca dar împăratului Asiriei. 4-я Царств 16:8 Russian: Synodal Translation (1876) И взял Ахаз серебро и золото, какое нашлось в доме Господнем и в сокровищницах дома царского, и послал царю Ассирийскому в дар. 4-я Царств 16:8 Russian koi8r И взял Ахаз серебро и золото, какое нашлось в доме Господнем и в сокровищницах дома царского, и послал царю Ассирийскому в дар.[] 2 Reyes 16:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Acaz tomó la plata y el oro que se hallaba en la casa del SEÑOR y en los tesoros de la casa del rey, y envió un presente al rey de Asiria. 2 Reyes 16:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y tomando Achâz la plata y el oro que se halló en la casa de Jehová, y en los tesoros de la casa real, envió al rey de Asiria un presente. 2 Reyes 16:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y tomando Acaz la plata y el oro que se halló en la Casa del SEÑOR, y en los tesoros de la casa real, envió al rey de Asiria un presente. 2 Reyes 16:8 Spanish: Modern Acaz tomó la plata y el oro que se hallaban en la casa de Jehovah y en los tesoros de la casa del rey, y envió al rey de Asiria un presente. 2 Kungaboken 16:8 Swedish (1917) Och Ahas tog det silver och guld som fanns i HERRENS hus och i konungshusets skattkamrar, och sände det såsom skänk till konungen i Assyrien. 2 Kings 16:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kinuha ni Achaz ang pilak at ginto na nasumpungan sa bahay ng Panginoon, at sa mga kayamanan ng bahay ng hari, at ipinadalang kaloob sa hari sa Asiria. 2 Krallar 16:8 Turkish RABbin Tapınağında ve sarayın hazinelerinde bulunan altın ve gümüşü armağan olarak Asur Kralına gönderdi. 2 Caùc Vua 16:8 Vietnamese (1934) A-cha lấy bạc và vàng có ở trong đền thờ Ðức Giê-hô-va và ở trong kho đền vua, gởi đem làm của lễ cho vua A-si-ri. 2 Re 16:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Achaz prese l’argento e l’oro che si trovò nella Casa del Signore, e ne’ tesori della casa reale, e lo mandò in dono al re degli Assiri. 2 RAJA-RAJA 16:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ahas juga mengambil emas dan perak dari Rumah TUHAN, serta harta benda istana, lalu mengirimnya sebagai hadiah kepada raja Asyur itu. 2 RAJA-RAJA 16:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ahas mengambil perak dan emas yang terdapat dalam rumah TUHAN dan dalam perbendaharaan istana raja, dan mengirimnya kepada raja Asyur sebagai persembahan. Ahaz .......... Asshur .......... Assyria .......... Bribe .......... Found .......... Gift .......... Gold .......... House .......... King's .......... Offering .......... Palace .......... Present .......... Royal .......... Silver .......... Store-House .......... Temple .......... Treasures .......... Treasuries Ahaz .......... Asshur .......... Assyria .......... Bribe .......... Found .......... Gift .......... Gold .......... House .......... King's .......... Offering .......... Palace .......... Present .......... Royal .......... Silver .......... Store-House .......... Temple .......... Treasures .......... Treasuries Alphabetical: a .......... Ahaz .......... And .......... as .......... Assyria .......... found .......... gift .......... gold .......... house .......... in .......... it .......... king .......... king's .......... LORD .......... of .......... palace .......... present .......... royal .......... sent .......... silver .......... temple .......... that .......... the .......... to .......... took .......... treasuries .......... was OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |