New American Standard Bible (©1995) So Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and his son Hezekiah reigned in his place.2 Kings 16:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐκοιμήθη αχαζ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει δαυιδ καὶ ἐβασίλευσεν εζεκιας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ' αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata dormivitque Ahaz cum patribus suis et sepultus est cum eis in civitate David et regnavit Ezechias filius eius pro eo 2 Reyes 16:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y durmió Acaz con sus padres, y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David; y su hijo Ezequías reinó en su lugar. 2 Koenige 16:20 German: Luther (1912) Und Ahas entschlief mit seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Hiskia, sein Sohn, ward König an seiner Statt. 2 Rois 16:20 French: Louis Segond (1910) Achaz se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Ezéchias, son fils, régna à sa place. 列 王 紀 下 16:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 亚 哈 斯 与 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 卫 城 他 列 祖 的 坟 地 里 。 他 儿 子 希 西 家 接 续 他 作 王 。 King James Bible And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead. American King James Version And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead. American Standard Version And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead. Bible in Basic English And Ahaz went to rest with his fathers, and was put into the earth with his fathers in the town of David; and Hezekiah his son became king in his place. Douay-Rheims Bible And Achaz slept with his fathers, and was buried with them in the city of David, and Ezechias his son reigned in his stead. Darby Bible Translation And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Hezekiah his son reigned in his stead. English Revised Version And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead. GOD'S WORD® Translation (©1995) Ahaz lay down in death with his ancestors and was buried with them in the City of David. His son Hezekiah succeeded him as king. Webster's Bible Translation And Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his stead. World English Bible Ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Hezekiah his son reigned in his place. Young's Literal Translation And Ahaz lieth with his fathers, and is buried with his fathers, in the city of David, and reign doth Hezekiah his son in his stead. 列 王 紀 下 16:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 亞 哈 斯 與 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 大 衛 城 他 列 祖 的 墳 地 裡 。 他 兒 子 希 西 家 接 續 他 作 王 。 列 王 紀 下 16:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 亞哈斯和他的祖先一同長眠,葬在大衛城和他的祖先在一起。他的兒子希西家接續他作王。 列 王 紀 下 16:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 亚哈斯和他的祖先一同长眠,葬在大卫城和他的祖先在一起。他的儿子希西家接续他作王。 2 Rois 16:20 French: Darby Et Achaz s'endormit avec ses pères, et fut enterré avec ses pères dans la ville de David; et Ézéchias, son fils, régna à sa place. 2 Rois 16:20 French: Martin (1744) Puis Achaz s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec eux en la Cité de David; et Ezéchias son fils régna en sa place. 2 Rois 16:20 French: Ostervald (1744) Puis Achaz s'endormit avec ses pères et fut enseveli avec eux dans la cité de David, et Ézéchias, son fils, régna à sa place. 2 Koenige 16:20 German: Luther (1545) Und Ahas entschlief mit seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Hiskia, sein Sohn, ward König an seiner Statt. 2 Koenige 16:20 German: Elberfelder (1871) Und Ahas legte sich zu seinen Vätern, und er wurde begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids. Und Hiskia, sein Sohn, ward König an seiner Statt. | 2 i Mbretërve 16:20 Albanian Kështu Ashazin e zuri gjumi me etërit e tij dhe u varros me ta në qytetin e Davidit. Në vend të tij mbretëroi i biri, Ezekia.4 Царе 16:20 Bulgarian И Ахаз заспа с бащите си, в Давидовия град; а вместо него се възцари син му Езекия. 2 Kings 16:20 Croatian Bible Ahaz je počinuo sa svojim ocima i sahranjen je u Davidovu gradu. Na njegovo se mjesto zakraljio sin mu Ezekija. Druhá Královská 16:20 Czech BKR I usnul Achas s otci svými, a pochován jest s nimi v městě Davidově, a kraloval Ezechiáš syn jeho místo něho. Anden Kongebog 16:20 Danish Så lagde Akaz sig til Hvile hos sine Fædre og blev jordet hos sine Fædre i Davidsbyen; og hans Søn Ezekias blev Konge i hans Sted. 2 Koningen 16:20 Dutch Staten Vertaling En Achaz ontsliep met zijn vaderen, en werd begraven bij zijn vaderen, in de stad Davids; en Hizkia, zijn zoon, werd koning in zijn plaats. 2 Királyok 16:20 Hungarian: Karoli És elaluvék Akház az õ atyáival, és eltemetteték az õ atyáival a Dávid városában, és uralkodék õ helyette az õ fia, Ezékiás. Reĝoj 2 16:20 Esperanto Kaj Ahxaz ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de David. Kaj anstataux li ekregxis lia filo HXizkija. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:20 Finnish: Bible (1776) Ja Ahas nukkui isäinsä kanssa ja haudattiin isäinsä tykö Davidin kaupunkiin; ja Hiskia hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen siaansa. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 16:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja Aahas meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin isiensä viereen Daavidin kaupunkiin. Ja hänen poikansa Hiskia tuli kuninkaaksi hänen sijaansa. 2 Kings 16:20 Greek OT: Septuagint και εκοιμηθη αχαζ μετα των πατερων αυτου και εταφη εν πολει δαυιδ και εβασιλευσεν εζεκιας υιος αυτου αντ' αυτου 2 Kings 16:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ekoimēthē achaz meta tōn paterōn autou kai etaphē en polei dauid kai ebasileusen ezekias uios autou ant' autou kai ekoimEthE achaz meta tOn paterOn autou kai etaphE en polei dauid kai ebasileusen ezekias uios autou ant' autou 2 Wa 16:20 Haitian Creole Bible Lè wa Akaz mouri, yo antere l' menm kote ak zansèt li yo nan Lavil David. Se Ezekyas, pitit li, ki moute wa nan plas li. | 2 Re 16:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Achaz si addormentò coi suoi padri, e coi suoi padri fu sepolto nella città di Davide. Ed Ezechia, suo figliuolo, regnò in luogo suo.2 RAJA-RAJA 16:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka Akhazpun mangkatlah beradu dengan segala nenek moyangnya lalu bagindapun dikuburkan pada sisi segala nenek moyangnya dalam negeri Daud, maka Hizkia, puteranya, lalu naik raja akan gantinya. 열왕기하 16:20 Korean 아하스가 그 열조와 함께 자매 다윗성에 그 열조와 함께 장사되고 그 아들 히스기야가 대신하여 왕이 되니라 Antroji Karaliø knyga 16:20 Lithuanian Ahazas užmigo prie savo tėvų ir buvo palaidotas Dovydo mieste; jo sūnus Ezekijas karaliavo jo vietoje. 2 Kings 16:20 Maori Na ka moe a Ahata ki ona matua, a tanumia iho ki ona matua, ki te pa o Rawiri: a ko Hetekia, ko tana tama, te kingi i muri i a ia. 2 Kongebok 16:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Akas la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet hos sine fedre i Davids stad, og hans sønn Esekias blev konge i hans sted. Polish: Biblia Gdanska I zasnął Achaz z ojcami swymi, i pogrzebiony jest z ojcami swymi w mieście Dawidowem. A królował Ezechyjasz, syn jego miasto niego. 2 Reis 16:20 Portugese Bible E dormiu Acaz com seus pais, e com eles foi sepultado na cidade de Davi. E Ezequias, seu filho, reinou em seu lugar. 2 Imparati 16:20 Romanian: Cornilescu Ahaz a adormit cu părinţii săi, şi a fost îngropat cu părinţii săi în cetatea lui David. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Ezechia. 4-я Царств 16:20 Russian: Synodal Translation (1876) И почил Ахаз с отцами своими, и погребен с отцами своими в городе Давидовом. И воцарился Езекия, сын его, вместо него. 4-я Царств 16:20 Russian koi8r И почил Ахаз с отцами своими, и погребен с отцами своими в городе Давидовом. И воцарился Езекия, сын его, вместо него.[] 2 Reyes 16:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Acaz durmió con sus padres, y fue sepultado con ellos en la ciudad de David; y su hijo Ezequías reinó en su lugar. 2 Reyes 16:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y durmió el rey Achâz con sus padres y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David: y reinó en su lugar Ezechîas su hijo. 2 Reyes 16:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y durmió el rey Acaz con sus padres y fue sepultado con sus padres en la ciudad de David; y reinó en su lugar Ezequías su hijo. 2 Reyes 16:20 Spanish: Modern Acaz reposó con sus padres y fue sepultado con ellos en la Ciudad de David. Y su hijo Ezequías reinó en su lugar. 2 Kungaboken 16:20 Swedish (1917) Och Ahab gick till vila hos sina fäder och blev begraven hos sina fäder i Davids stad. Och hans son Hiskia blev konung efter honom. 2 Kings 16:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At si Achaz ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang, at inilibing na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ni David: at si Ezechias na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya. 2 Krallar 16:20 Turkish Ahaz ölüp atalarına kavuşunca, Davut Kenti'nde atalarının yanına gömüldü. Yerine oğlu Hizkiya kral oldu. 2 Caùc Vua 16:20 Vietnamese (1934) Ðoạn, A-cha an giấc cùng các tổ phụ người, được chôn bên họ, trong thành Ða-vít. Ê-xê-chia, con trai người, kế vị người. 2 Re 16:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed Achaz giacque co’ suoi padri, e fu seppellito co’ suoi padri, nella Città di Davide. Ed Ezechia, suo figliuolo, regnò in luogo suo. 2 RAJA-RAJA 16:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ahas meninggal dan dikubur di pekuburan raja-raja di Kota Daud. Hizkia anaknya menjadi raja menggantikan dia. 2 RAJA-RAJA 16:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Kemudian Ahas mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di samping nenek moyangnya di kota Daud. Maka Hizkia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia. Ahaz .......... Buried .......... City .......... David .......... Earth .......... Fathers .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Lieth .......... Reign .......... Reigned .......... Rest .......... Rested .......... Slept .......... Stead .......... Succeeded Ahaz .......... Buried .......... City .......... David .......... Earth .......... Fathers .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Lieth .......... Reign .......... Reigned .......... Rest .......... Rested .......... Slept .......... Stead .......... Succeeded Alphabetical: Ahaz .......... and .......... as .......... buried .......... City .......... David .......... fathers .......... Hezekiah .......... him .......... his .......... in .......... king .......... of .......... place .......... reigned .......... rested .......... slept .......... So .......... son .......... succeeded .......... the .......... them .......... was .......... with OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K16 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |