2 Kings 15:36
New American Standard Bible (©1995)
Now the rest of the acts of Jotham and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

2 Kings 15:36 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων ιωαθαμ καὶ πάντα ὅσα ἐποίησεν οὐχὶ ταῦτα γεγραμμένα ἐπὶ βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν τοῖς βασιλεῦσιν ιουδα

מלכים ב 15:36 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְיֶתֶר דִּבְרֵי יֹותָם אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
reliqua autem sermonum Ioatham et universa quae fecit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum Iuda

2 Reyes 15:36 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Los demás hechos de Jotam y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Judá?

2 Koenige 15:36 German: Luther (1912)
Was aber mehr von Jotham zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda's.

2 Rois 15:36 French: Louis Segond (1910)
Le reste des actions de Jotham, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?

列 王 紀 下 15:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 坦 其 馀 的 事 , 凡 他 所 行 的 都 写 在 犹 大 列 王 记 上 。

King James Bible
Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

American King James Version
Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

American Standard Version
Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Bible in Basic English
Now the rest of the acts of Jotham, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?

Douay-Rheims Bible
But the rest of the acts of Joatham, end all that he did, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?

Darby Bible Translation
And the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

English Revised Version
Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Isn't everything else about Jotham-everything he did-written in the official records of the kings of Judah?

Webster's Bible Translation
Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

World English Bible
Now the rest of the acts of Jotham, and all that he did, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

Young's Literal Translation
And the rest of the matters of Jotham, and all that he did, are they not written on the book of the Chronicles of the kings of Judah?

列 王 紀 下 15:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 坦 其 餘 的 事 , 凡 他 所 行 的 都 寫 在 猶 大 列 王 記 上 。

列 王 紀 下 15:36 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約坦所行其餘的事蹟,不是都寫在猶大列王的年代誌上嗎?

列 王 紀 下 15:36 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约坦所行其余的事迹,不是都写在犹大列王的年代志上吗?

2 Rois 15:36 French: Darby
Et le reste des actes de Jotham, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda?

2 Rois 15:36 French: Martin (1744)
Le reste des faits de Jotham, tout ce, dis-je, qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda?

2 Rois 15:36 French: Ostervald (1744)
Le reste des actions de Jotham, et tout ce qu'il fit, n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?

2 Koenige 15:36 German: Luther (1545)
Was aber mehr von Jotham zu sagen ist, und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Judas.

2 Koenige 15:36 German: Elberfelder (1871)
Und das Übrige der Geschichte Jothams und alles, was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Chronika der Könige von Juda?

2 i Mbretërve 15:36 Albanian
Pjesa tjetër e bëmave të Jothmit dhe tërë ato që bëri a nuk janë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Judës?

4 Царе 15:36 Bulgarian
А останалите дела на Иотама, и всичко що извърши, не са ли написани в Книгата на летописите на Юдовите царе?

2 Kings 15:36 Croatian Bible
Ostala povijest Jotama i sve što je učinio, zar to nije sve zapisano u knjizi Ljetopisa judejskih kraljeva?

Druhá Královská 15:36 Czech BKR
O jiných pak činech Jotamových, a cožkoli činil, zapsáno jest v knize o králích Judských.

Anden Kongebog 15:36 Danish
Hvad der ellers er at fortælle om Jotam, alt, hvad han udførte, står jo optegnet i Judas Kongers Krønike.

2 Koningen 15:36 Dutch Staten Vertaling
Het overige nu der geschiedenissen van Jotham, en al wat hij gedaan heeft, is dat niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Juda?

2 Királyok 15:36 Hungarian: Karoli
Jótámnak egyéb dolgai pedig és minden cselekedetei, vajjon nincsenek-é megírva a Júda királyainak krónika-könyvében?

Reĝoj 2 15:36 Esperanto
La cetera historio de Jotam, kaj cxio, kion li faris, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de Judujo.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:36 Finnish: Bible (1776)
Mitä enempi Jotamista sanomista on, ja kaikista mitä hän tehnyt on: eikö se ole kirjoitettu Juudan kuningasten aikakirjassa?

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 15:36 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Mitä muuta on kerrottavaa Jootamista ja kaikesta, mitä hän teki, se on kirjoitettuna Juudan kuningasten aikakirjassa.

2 Kings 15:36 Greek OT: Septuagint
και τα λοιπα των λογων ιωαθαμ και παντα οσα εποιησεν ουχι ταυτα γεγραμμενα επι βιβλιω λογων των ημερων τοις βασιλευσιν ιουδα

2 Kings 15:36 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ta loipa tōn logōn iōatham kai panta osa epoiēsen ouchi tauta gegrammena epi bibliō logōn tōn ēmerōn tois basileusin iouda
kai ta loipa tOn logOn iOatham kai panta osa epoiEsen ouchi tauta gegrammena epi bibliO logOn tOn EmerOn tois basileusin iouda

2 Wa 15:36 Haitian Creole Bible
Tout rès istwa Jotam ak tou sa li te fè, n'a jwenn sa ekri nan liv Istwa wa peyi Jida yo.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:36 Arabic: Smith & Van Dyke
وبقية امور يوثام وكل ما عمل أما هي مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك يهوذا.

מלכים ב 15:36 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויתר דברי יותם אשר עשה הלא־הם כתובים על־ספר דברי הימים למלכי יהודה׃

מלכים ב 15:36 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יֹותָ֖ם אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃

מלכים ב 15:36 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויתר דברי יותם אשר עשה הלא־הם כתובים על־ספר דברי הימים למלכי יהודה׃

מלכים ב 15:36 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְיֶתֶר דִּבְרֵי יֹותָם אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃

מלכים ב 15:36 Hebrew OT: Aleppo Codex
לו ויתר דברי יותם אשר עשה  הלא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי יהודה

מלכים ב 15:36 Hebrew Bible
ויתר דברי יותם אשר עשה הלא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי יהודה׃

2 Re 15:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il rimanente delle azioni di Jotham, tutto quello che fece, si trova scritto nel libro delle Cronache dei re di Giuda.

2 RAJA-RAJA 15:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah raja Yotam dan segala perbuatannya, bukankah ia itu tersebut dalam kitab tawarikh raja-raja orang Yehuda?

열왕기하 15:36 Korean
요담의 남은 사적과 그 모든 행한 일은 유다 왕 역대지략에 기록되지 아니하였느냐

Antroji Karaliø knyga 15:36 Lithuanian
Visi kiti Jotamo darbai yra surašyti Judo karalių metraščių knygoje.

2 Kings 15:36 Maori
Na, ko era atu meatanga a Iotama me ana mahi katoa, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Hura?

2 Kongebok 15:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvad som ellers er å fortelle om Jotam og om alt det han gjorde, det er opskrevet i Judas kongers krønike.

Polish: Biblia Gdanska
A inne sprawy Joatamowe, i wszystko co czynił, zapisane w kronikach o królach Judzkich.

2 Reis 15:36 Portugese Bible
Ora, o restante dos atos de Jotão, e tudo quanto fez, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?   

2 Imparati 15:36 Romanian: Cornilescu
Celelalte fapte ale lui Iotam, şi tot ce a făcut el, nu sînt scrise oare în cartea Cronicilor împăraţilor lui Iuda?

4-я Царств 15:36 Russian: Synodal Translation (1876)
Прочее об Иоафаме и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских.

4-я Царств 15:36 Russian koi8r
Прочее об Иоафаме и обо всем, что он сделал, написано в летописи царей Иудейских.[]

2 Reyes 15:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Los demás hechos de Jotam y todo lo que hizo, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Judá?

2 Reyes 15:36 Spanish: Reina Valera (1909)
Lo demás de los hechos de Jotham, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?

2 Reyes 15:36 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Lo demás de los hechos de Jotam, y todas las cosas que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?

2 Reyes 15:36 Spanish: Modern
Los demás hechos de Jotam, y todas las cosas que hizo, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?

2 Kungaboken 15:36 Swedish (1917)
Vad nu mer är att säga om Jotam, om vad han gjorde, det finnes upptecknat i Juda konungars krönika.

2 Kings 15:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang iba nga sa mga gawa ni Jotham, at ang lahat niyang ginawa, di ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Juda?

2 Krallar 15:36 Turkish
Yotamın krallığı dönemindeki öteki olaylar ve yaptıkları Yahuda krallarının tarihinde yazılıdır.

2 Caùc Vua 15:36 Vietnamese (1934)
Các chuyện khác của Giô-tham, và những công việc người, đều chép trong sử ký về các vua Giu-đa.

2 Re 15:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Iotam, e tutto quello ch’egli fece; queste cose non sono esse scritte nel libro delle Croniche dei re di Giuda?

2 RAJA-RAJA 15:36 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Pada masa pemerintahan Yotam, TUHAN mulai mengirim Rezin raja Siria dan Pekah raja Israel untuk menyerang Yehuda. Kisah lainnya mengenai Raja Yotam dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Yehuda.

2 RAJA-RAJA 15:36 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Selebihnya dari riwayat Yotam, apa yang dilakukannya, bukankah semuanya itu tertulis dalam kitab sejarah raja-raja Yehuda?

Acts .......... Annals .......... Book .......... Chronicles .......... Events .......... History .......... Jotham .......... Jotham's .......... Judah .......... Kings .......... Matters .......... Recorded .......... Reign .......... Rest .......... Written

Acts .......... Annals .......... Book .......... Chronicles .......... Events .......... History .......... Jotham .......... Jotham's .......... Judah .......... Kings .......... Matters .......... Recorded .......... Reign .......... Rest .......... Written

Alphabetical: acts .......... all .......... and .......... annals .......... are .......... As .......... book .......... Chronicles .......... did .......... events .......... for .......... he .......... in .......... Jotham .......... Jotham's .......... Judah .......... kings .......... not .......... Now .......... of .......... other .......... reign .......... rest .......... that .......... the .......... they .......... what .......... written

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 36

Scripturetext.com Multilingual Bible