2 Kings 14:5
New American Standard Bible (©1995)
Now it came about, as soon as the kingdom was firmly in his hand, that he killed his servants who had slain the king his father.

2 Kings 14:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐγένετο ὅτε κατίσχυσεν ἡ βασιλεία ἐν χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἐπάταξεν τοὺς δούλους αὐτοῦ τοὺς πατάξαντας τὸν πατέρα αὐτοῦ

מלכים ב 14:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר חָזְקָה הַמַּמְלָכָה בְּיָדֹו וַיַּךְ אֶת־עֲבָדָיו הַמַּכִּים אֶת־הַמֶּלֶךְ אָבִיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
cumque obtinuisset regnum percussit servos suos qui interfecerant regem patrem suum

2 Reyes 14:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y sucedió que una vez afianzado el reino en su mano, mató a los siervos suyos que habían asesinado al rey su padre.

2 Koenige 14:5 German: Luther (1912)
Da er nun seines Königreiches mächtig ward, schlug er seine Knechte, die seinen Vater, den König geschlagen hatten.

2 Rois 14:5 French: Louis Segond (1910)
Lorsque la royauté fut affermie entre ses mains, il frappa ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père.

列 王 紀 下 14:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
国 一 坚 定 , 就 把 杀 他 父 王 的 臣 仆 杀 了 ,

King James Bible
And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father.

American King James Version
And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father.

American Standard Version
And it came to pass, as soon as the kingdom was established in his hand, that he slew his servants who had slain the king his father:

Bible in Basic English
Now when he became strong in the kingdom, straight away he put to death those servants who had taken the life of the king his father;

Douay-Rheims Bible
And when he had possession of the kingdom, he put his servants to death that had slain the king his father:

Darby Bible Translation
And it came to pass when the kingdom was established in his hand, that he slew his servants who had smitten the king his father.

English Revised Version
And it came to pass, as soon as the kingdom was established in his hand, that he slew his servants which had slain the king his father:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
As soon as he had a firm control over the kingdom, he executed the officials who had killed his father, the former king.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, as soon as the kingdom was confirmed in his hand, that he slew his servants who had slain the king his father.

World English Bible
It happened, as soon as the kingdom was established in his hand, that he killed his servants who had slain the king his father:

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, when the kingdom hath been strong in his hand, that he smiteth his servants, those smiting the king his father,

列 王 紀 下 14:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
國 一 堅 定 , 就 把 殺 他 父 王 的 臣 僕 殺 了 ,

列 王 紀 下 14:5 Chinese Bible: NCV (Traditional)
當國家在他手中穩定以後,他就把那些擊殺他父王的臣僕殺了。

列 王 紀 下 14:5 Chinese Bible: NCV (Simplified)
当国家在他手中稳定以后,他就把那些击杀他父王的臣仆杀了。

2 Rois 14:5 French: Darby
Et il arriva que, quand la royauté fut affermie dans sa main, il fit mourir ses serviteurs qui avaient frappé le roi son père.

2 Rois 14:5 French: Martin (1744)
Et il arriva que dès que le Royaume fut affermi entre ses mains, il fit mourir ses serviteurs qui avaient tué le Roi son père.

2 Rois 14:5 French: Ostervald (1744)
Et, dès que la royauté fut affermie entre ses mains, il fit mourir ceux de ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père.

2 Koenige 14:5 German: Luther (1545)
Da er nun des Königsreichs mächtig ward, schlug er seine Knechte, die seinen Vater, den König, geschlagen hatten.

2 Koenige 14:5 German: Elberfelder (1871)
Und es geschah, als das Königtum in seiner Hand erstarkt war, da erschlug er seine Knechte, die den König, seinen Vater, erschlagen hatten.

2 i Mbretërve 14:5 Albanian
Sa filloi të ushtrojë një kontroll të rreptë mbi mbretërinë, ai i vrau shërbëtorët e tij që kishin vrarë të atin, mbretin;

4 Царе 14:5 Bulgarian
И щом се закрепи царството в ръката му, той умъртви слугите си, които бяха убили баща му царя.

2 Kings 14:5 Croatian Bible
Kad je učvrstio kraljevstvo, smakao je one časnike koji su mu ubili oca.

Druhá Královská 14:5 Czech BKR
I stalo se, když upevněno bylo království v ruce jeho, že pobil služebníky své, kteříž byli zabili krále otce jeho.

Anden Kongebog 14:5 Danish
Da han havde sikret sig Magten, lod han dem af sine Folk dræbe, der havde dræbt hans Fader Kongen;

2 Koningen 14:5 Dutch Staten Vertaling
Het geschiedde nu, als het koninkrijk in zijn hand versterkt was, dat hij zijn knechten sloeg, die den koning, zijn vader, geslagen hadden,

2 Királyok 14:5 Hungarian: Karoli
Mikor azután a birodalom kezében megerõsödött, megölte az õ szolgáit, a kik a királyt, az õ atyját megölték volt.

Reĝoj 2 14:5 Esperanto
Kiam la regxeco fortigxis en lia mano, li mortigis siajn servantojn, kiuj mortigis la regxon, lian patron.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:5 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin valtakunta hänen kädessänsä vahvistui, löi hän palveliansa, jotka kuninkaan hänen isänsä tappaneet olivat.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja kun kuninkuus oli vahvistunut hänen käsissään, surmautti hän ne palvelijansa, jotka olivat murhanneet kuninkaan, hänen isänsä.

2 Kings 14:5 Greek OT: Septuagint
και εγενετο οτε κατισχυσεν η βασιλεια εν χειρι αυτου και επαταξεν τους δουλους αυτου τους παταξαντας τον πατερα αυτου

2 Kings 14:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai egeneto ote katischusen ē basileia en cheiri autou kai epataxen tous doulous autou tous pataxantas ton patera autou
kai egeneto ote katischusen E basileia en cheiri autou kai epataxen tous doulous autou tous pataxantas ton patera autou

2 Wa 14:5 Haitian Creole Bible
Lè Amasya santi li byen chita sou pouvwa a, li fè touye tout chèf nan lame a ki te touye papa l'.

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 14:5 Arabic: Smith & Van Dyke
ولما تثبتت المملكة بيده قتل عبيده الذين قتلوا الملك اباه.

מלכים ב 14:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויהי כאשר חזקה הממלכה בידו ויך את־עבדיו המכים את־המלך אביו׃

מלכים ב 14:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֛ר חָזְקָ֥ה הַמַּמְלָכָ֖ה בְּיָדֹ֑ו וַיַּךְ֙ אֶת־עֲבָדָ֔יו הַמַּכִּ֖ים אֶת־הַמֶּ֥לֶךְ אָבִֽיו׃

מלכים ב 14:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהי כאשר חזקה הממלכה בידו ויך את־עבדיו המכים את־המלך אביו׃

מלכים ב 14:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר חָזְקָה הַמַּמְלָכָה בְּיָדֹו וַיַּךְ אֶת־עֲבָדָיו הַמַּכִּים אֶת־הַמֶּלֶךְ אָבִיו׃

מלכים ב 14:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
ה ויהי כאשר חזקה הממלכה בידו ויך את עבדיו המכים את המלך אביו

מלכים ב 14:5 Hebrew Bible
ויהי כאשר חזקה הממלכה בידו ויך את עבדיו המכים את המלך אביו׃

2 Re 14:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E, non appena il potere reale fu assicurato nelle sue mani, egli fece morire quei servi suoi che avean ucciso il re suo padre;

2 RAJA-RAJA 14:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, setelah tetaplah kerajaan itu dalam tangan baginda, maka dibunuh baginda akan segala hambanya yang sudah membunuh ayahanda baginda, raja marhum itu.

열왕기하 14:5 Korean
나라가 그 손에 굳게 서매 그 부왕을 죽인 신복들을 죽였으나

Antroji Karaliø knyga 14:5 Lithuanian
Kai karalystė įsitvirtino jo rankose, jis nužudė tuos tarnus, kurie nužudė jo tėvą karalių.

2 Kings 14:5 Maori
A, no te unga o te kingitanga ki tona ringa, ka patua e ia ana tangata, nana ra i patu te kingi, tona papa.

2 Kongebok 14:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så snart han hadde fått kongedømmet fast i sin hånd, slo han ihjel dem av sine tjenere som hadde slått ihjel hans far kongen.

Polish: Biblia Gdanska
A gdy zmocnione było królestwo w ręku jego, pobił sługi swe, którzy byli zabili króla, ojca jego.

2 Reis 14:5 Portugese Bible
Sucedeu que, logo que o reino foi confirmado na sua mão matou aqueles seus servos que haviam matado o rei, seu pai;   

2 Imparati 14:5 Romanian: Cornilescu
Cînd s'a întărit împărăţia în mînile lui, a lovit pe slujitorii săi cari uciseseră pe tatăl său împăratul.

4-я Царств 14:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда утвердилось царство в руках его, тогда он умертвил слуг своих, убивших царя, отца его.

4-я Царств 14:5 Russian koi8r
Когда утвердилось царство в руках его, тогда он умертвил слуг своих, убивших царя, отца его.[]

2 Reyes 14:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Una vez afianzado el reino en su mano, Amasías mató a los siervos que habían asesinado a su padre el rey.

2 Reyes 14:5 Spanish: Reina Valera (1909)
Y luego que el reino fué confirmado en su mano, hirió á sus siervos, los que habían muerto al rey su padre.

2 Reyes 14:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y cuando el reino fue confirmado en su mano, hirió a sus siervos, los que habían muerto al rey su padre.

2 Reyes 14:5 Spanish: Modern
Sucedió que cuando el reino se consolidó en su mano, mató a sus servidores que habían herido de muerte al rey, su padre.

2 Kungaboken 14:5 Swedish (1917)
Och sedan konungadömet hade blivit befäst i hans hand, lät han dräpa dem av sina tjänare, som hade dräpt hans fader, konungen.

2 Kings 14:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari, pagkatatag ng kaharian sa kaniyang kamay, na kaniyang pinatay ang kaniyang mga lingkod na nagsipatay sa hari na kaniyang ama.

2 Krallar 14:5 Turkish
Amatsya krallığını güçlendirdikten sonra, babasını öldüren görevlileri ortadan kaldırdı.

2 Caùc Vua 14:5 Vietnamese (1934)
Vừa khi nước người được vững chắc, người bèn xử tử những tôi tớ đã giết vua cha mình.

2 Re 14:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, come il regno fu stabilito nelle sue mani, egli percosse i suoi servitori, che aveano ucciso il re suo padre.

2 RAJA-RAJA 14:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Segera setelah kuat kedudukannya, Amazia menghukum mati pegawai-pegawai yang membunuh ayahnya.

2 RAJA-RAJA 14:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Segera sesudah kuasa kerajaan itu kokoh di tangannya, dibunuhnyalah pegawai-pegawainya yang telah membunuh raja, yaitu ayahnya.

Confirmed .......... Death .......... Established .......... Executed .......... Firmly .......... Grasp .......... Hand .......... Killed .......... Kingdom .......... Murdered .......... Officials .......... Power .......... Royal .......... Servants .......... Slain .......... Slew .......... Smiteth .......... Smiting .......... Smitten .......... Soon .......... Straight .......... Strong

Confirmed .......... Death .......... Established .......... Executed .......... Firmly .......... Grasp .......... Hand .......... Killed .......... Kingdom .......... Murdered .......... Officials .......... Power .......... Royal .......... Servants .......... Slain .......... Slew .......... Smiteth .......... Smiting .......... Smitten .......... Soon .......... Straight .......... Strong

Alphabetical: about .......... After .......... as .......... came .......... executed .......... father .......... firmly .......... grasp .......... had .......... hand .......... he .......... his .......... in .......... it .......... killed .......... king .......... kingdom .......... murdered .......... Now .......... officials .......... servants .......... slain .......... soon .......... that .......... the .......... was .......... who

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K14 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible