2 Kings 13:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
When Hazael king of Aram died, Ben-hadad his son became king in his place.
................................................................................
2 Kings 13:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπέθανεν αζαηλ βασιλεὺς συρίας καὶ ἐβασίλευσεν υἱὸς αδερ υἱὸς αὐτοῦ ἀντ' αὐτοῦ
................................................................................
מלכים ב 13:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּמָת חֲזָאֵל מֶלֶךְ־אֲרָם וַיִּמְלֹךְ בֶּן־הֲדַד בְּנֹו תַּחְתָּיו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
mortuus est autem Azahel rex Syriae et regnavit Benadad filius eius pro eo

................................................................................
2 Reyes 13:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Al morir Hazael, rey de Aram, su hijo Ben-adad reinó en su lugar.
................................................................................
2 Koenige 13:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Hasael, der König von Syrien, starb, und sein Sohn Benhadad ward König an seiner Statt.
................................................................................
2 Rois 13:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place.
................................................................................
列 王 紀 下 13:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 兰 王 哈 薛 死 了 , 他 儿 子 便 哈 达 接 续 他 作 王 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
So Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his stead.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then Hazael, king of Aram, came to his end; and Ben-hadad his son became king in his place.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And Hazael king of Syria died, and Benadad his son reigned in his stead.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Hazael king of Syria died, and Ben-Hadad his son reigned in his stead.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
King Hazael of Aram died, and his son Benhadad succeeded him as king.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
So Hazael king of Syria died; and Ben-hadad his son reigned in his stead.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Hazael king of Syria died; and Benhadad his son reigned in his place.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Hazael king of Aram dieth, and reign doth Ben-Hadad his son in his stead,
................................................................................
列 王 紀 下 13:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 蘭 王 哈 薛 死 了 , 他 兒 子 便 哈 達 接 續 他 作 王 。
................................................................................
列 王 紀 下 13:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
亞蘭王哈薛死了,他的兒子便.哈達接續他作王。
................................................................................
列 王 紀 下 13:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
亚兰王哈薛死了,他的儿子便.哈达接续他作王。
................................................................................
2 Rois 13:24 French: Darby
................................................................................
Et Hazaël, roi de Syrie, mourut; et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place.
................................................................................
2 Rois 13:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis Hazaël Roi de Syrie mourut, et Ben-hadad son fils régna en sa place.
................................................................................
2 Rois 13:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors Hazaël, roi de Syrie, mourut, et Ben-Hadad, son fils, régna à sa place.
................................................................................
2 Koenige 13:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Hasael, der König zu Syrien, starb, und sein Sohn Benhadad ward König an seiner Statt.
................................................................................
2 Koenige 13:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Hasael, der König von Syrien, starb. Und Ben-Hadad, sein Sohn, ward König an seiner Statt.
2 i Mbretërve 13:24 Albanian
................................................................................
Pastaj vdiq Hazaeli, mbret i Sirisë, dhe në vend të tij mbretëroi i biri, Ben-Hadadi.
................................................................................
4 Царе 13:24 Bulgarian
................................................................................
защото, като умря сирийският цар Азаил, и вместо него се възцари син му Венадад,
................................................................................
2 Kings 13:24 Croatian Bible
................................................................................
Hazael, aramejski kralj, umrije, a njegov sin Ben-Hadad zavlada namjesto njega.
................................................................................
Druhá Královská 13:24 Czech BKR
................................................................................
I umřel Hazael král Syrský, a kraloval Benadad syn jeho místo něho.
................................................................................
Anden Kongebog 13:24 Danish
................................................................................
Men da Kong Hazael af Aram døde, og hans Søn Benhadad blev Konge i hans Sted,
................................................................................
2 Koningen 13:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hazael, de koning van Syrie, stierf, en zijn zoon Benhadad werd koning in zijn plaats.
................................................................................
2 Királyok 13:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És meghalt Hazáel, Siria királya, és az õ fia, Benhadád lett helyette a király.
................................................................................
Reĝoj 2 13:24 Esperanto
................................................................................
HXazael, regxo de Sirio, mortis, kaj anstataux li ekregxis lia filo Ben-Hadad.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 13:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Hasael Syrian kuningas kuoli, ja hänen poikansa Benhadad tuli kuninkaaksi hänen siaan.
................................................................................
TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 13:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Hasael, Aramin kuningas, kuoli, ja hänen poikansa Benhadad tuli kuninkaaksi hänen sijaansa.
................................................................................
2 Kings 13:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεθανεν αζαηλ βασιλευς συριας και εβασιλευσεν υιος αδερ υιος αυτου αντ' αυτου
................................................................................
2 Kings 13:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apethanen azaēl basileus surias kai ebasileusen uios ader uios autou ant' autou
................................................................................
kai apethanen azaEl basileus surias kai ebasileusen uios ader uios autou ant' autou

................................................................................
2 Wa 13:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Azayèl, wa peyi Siri a, mouri, se Bennadad, pitit li, ki moute wa nan plas li.
................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 13:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم مات حزائيل ملك ارام وملك بنهدد ابنه عوضا عنه
................................................................................
מלכים ב 13:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימת חזאל מלך־ארם וימלך בן־הדד בנו תחתיו׃
................................................................................
מלכים ב 13:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֖מָת חֲזָאֵ֣ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֑ם וַיִּמְלֹ֛ךְ בֶּן־הֲדַ֥ד בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃
................................................................................
מלכים ב 13:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימת חזאל מלך־ארם וימלך בן־הדד בנו תחתיו׃
................................................................................
מלכים ב 13:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּמָת חֲזָאֵל מֶלֶךְ־אֲרָם וַיִּמְלֹךְ בֶּן־הֲדַד בְּנֹו תַּחְתָּיו׃
................................................................................
מלכים ב 13:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד וימת חזאל מלך ארם וימלך בן הדד בנו תחתיו
................................................................................
מלכים ב 13:24 Hebrew Bible
................................................................................
וימת חזאל מלך ארם וימלך בן הדד בנו תחתיו׃
2 Re 13:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Hazael, re di Siria, morì e Ben-Hadad, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 13:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka mangkatlah Hazael, raja benua Syam, lalu Benhadad, puteranya, naik raja menggantikan baginda.
................................................................................
열왕기하 13:24 Korean
................................................................................
아람 왕 하사엘이 죽고 그 아들 벤하닷이 대신하여 왕이 되매
................................................................................
Antroji Karaliø knyga 13:24 Lithuanian
................................................................................
Sirijos karalius Hazaelis mirė, ir jo sūnus Ben Hadadas pradėjo karaliauti jo vietoje.
................................................................................
2 Kings 13:24 Maori
................................................................................
Na ka mate a Hataere kingi o Hiria; a ko Peneharara, ko tana tama te kingi i muri i a ia.
................................................................................
2 Kongebok 13:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men da kongen i Syria Hasael var død, og hans sønn Benhadad var blitt konge i hans sted,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I umarł Hazael, król Syryjski, a królował Benadad, syn jego, miasto niego.
................................................................................
2 Reis 13:24 Portugese Bible
................................................................................
Ao morrer Hazael, rei da Síria, Bene-Hadade, seu filho, reinou em seu lugar.   
................................................................................
2 Imparati 13:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Hazael, împăratul Siriei, a murit, şi, în locul lui, a domnit fiul său Ben-Hadad.
................................................................................
4-я Царств 13:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И умер Азаил, царь Сирийский, и воцарился Венадад, сын его, вместо него.
................................................................................
4-я Царств 13:24 Russian koi8r
................................................................................
И умер Азаил, царь Сирийский, и воцарился Венадад, сын его, вместо него.[]
................................................................................
2 Reyes 13:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Al morir Hazael, rey de Aram, su hijo Ben Adad reinó en su lugar.
................................................................................
2 Reyes 13:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y murió Hazael rey de Siria, y reinó en su lugar Ben-adad su hijo.
................................................................................
2 Reyes 13:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y murió Hazael rey de Siria, y reinó en su lugar Ben-adad su hijo.
................................................................................
2 Reyes 13:24 Spanish: Modern
................................................................................
Después murió Hazael, rey de Siria, y su hijo Ben-hadad reinó en su lugar.
................................................................................
2 Kungaboken 13:24 Swedish (1917)
................................................................................
Och Hasael, konungen i Aram, dog, och hans son Ben-Hadad blev konung efter honom.
................................................................................
2 Kings 13:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Hazael na hari sa Siria ay namatay; at si Ben-adad na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya.
................................................................................
2 Krallar 13:24 Turkish
................................................................................
Aram Kralı Hazael ölünce yerine oğlu Ben-Hadat kral oldu.
................................................................................
2 Caùc Vua 13:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ha-xa-ên, vua Sy-ri, băng hà; Bên-Ha-đát, con trai người, kế vị người.
................................................................................
2 Re 13:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Hazael, re di Siria, morì; e Ben-hadad, suo figliuolo, regnò in luogo suo.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 13:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Hazael raja Siria meninggal, dan Benhadad anaknya menjadi raja.
................................................................................
2 RAJA-RAJA 13:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian matilah Hazael, raja Aram, maka Benhadad, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
................................................................................
Aram .......... Benhadad .......... Ben-Hadad .......... Ben-Ha'dad .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Hazael .......... Haz'ael .......... Reign .......... Reigned .......... Stead .......... Succeeded .......... Syria
................................................................................
Aram .......... Benhadad .......... Ben-Hadad .......... Ben-Ha'dad .......... Died .......... Dieth .......... End .......... Hazael .......... Haz'ael .......... Reign .......... Reigned .......... Stead .......... Succeeded .......... Syria
................................................................................
Alphabetical: and .......... Aram .......... as .......... became .......... Ben-Hadad .......... died .......... Hazael .......... him .......... his .......... in .......... king .......... of .......... place .......... son .......... succeeded .......... When
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible