New American Standard Bible (©1995) Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.2 Kings 12:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics πλὴν τῶν ὑψηλῶν οὐ μετεστάθησαν καὶ ἐκεῖ ἔτι ὁ λαὸς ἐθυσίαζεν καὶ ἐθυμίων ἐν τοῖς ὑψηλοῖς Latin: Biblia Sacra Vulgata verumtamen excelsa non abstulit adhuc populus immolabat et adolebat in excelsis incensum 2 Reyes 12:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Sólo que los lugares altos no fueron quitados; el pueblo aún sacrificaba y quemaba incienso en los lugares altos. 2 Koenige 12:3 German: Luther (1912) nur, daß sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. 2 Rois 12:3 French: Louis Segond (1910) Seulement, les hauts lieux ne disparurent point; le peuple offrait encore des sacrifices et des parfums sur les hauts lieux. 列 王 紀 下 12:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 是 邱 坛 还 没 有 废 去 , 百 姓 仍 在 那 里 献 祭 烧 香 。 King James Bible But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places. American King James Version But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places. American Standard Version Howbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense in the high places. Bible in Basic English But the high places were not taken away; the people went on making offerings and burning them in the high places. Douay-Rheims Bible But yet he took not away the high places: for the people still sacrificed and burnt incense in the high places. Darby Bible Translation Only, the high places were not removed: the people still sacrificed and burned incense on the high places. English Revised Version Howbeit the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places. GOD'S WORD® Translation (©1995) But the illegal places of worship weren't torn down. The people continued to offer sacrifices and burn incense at these worship sites. Webster's Bible Translation But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places. World English Bible However the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense in the high places. Young's Literal Translation only, the high places have not turned aside, still are the people sacrificing and making perfume in high places. 列 王 紀 下 12:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 是 邱 壇 還 沒 有 廢 去 , 百 姓 仍 在 那 裡 獻 祭 燒 香 。 列 王 紀 下 12:3 Chinese Bible: NCV (Traditional) 只是邱壇沒有廢去,人民仍在邱壇獻祭焚香。 列 王 紀 下 12:3 Chinese Bible: NCV (Simplified) 只是邱坛没有废去,人民仍在邱坛献祭焚香。 2 Rois 12:3 French: Darby Seulement les hauts lieux ne furent pas ôtés; le peuple sacrifiait encore et faisait fumer de l'encens sur les hautes lieux. 2 Rois 12:3 French: Martin (1744) Toutefois les hauts lieux ne furent point ôtés, le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements dans les hauts lieux. 2 Rois 12:3 French: Ostervald (1744) Toutefois, les hauts lieux ne furent point ôtés; le peuple sacrifiait encore et faisait des encensements dans les hauts lieux. 2 Koenige 12:3 German: Luther (1545) ohne daß sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. 2 Koenige 12:3 German: Elberfelder (1871) Doch die Höhen wichen nicht; das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. | 2 i Mbretërve 12:3 Albanian Megjithatë vendet e larta nuk u ndryshuan; populli vazhdonte të bënte flijime dhe të digjte temjan në vendet e larta.4 Царе 12:3 Bulgarian Обаче високите места не се отмахнаха; людете още жертвуваха и кадяха по високите места. 2 Kings 12:3 Croatian Bible Ali uzvišica nisu srušili i narod je svejednako prinosio žrtve i kad na uzvišicama. Druhá Královská 12:3 Czech BKR A však výsosti nebyly zkaženy, ještě lid obětoval a kadil na těch výsostech. Anden Kongebog 12:3 Danish Hun forsvandt Offerhøjene ikke, men Folket blev ved med at ofre og tænde Offerild på Højene. 2 Koningen 12:3 Dutch Staten Vertaling Alleenlijk werden de hoogten niet weggenomen; het volk offerde en rookte nog op de hoogten. 2 Királyok 12:3 Hungarian: Karoli Azonban a magaslatok [oltárai] nem rontattak le, a nép még mindig ott áldozott és tömjénezett a magaslatok [oltárain.] Reĝoj 2 12:3 Esperanto Nur la altajxojn oni ne senfunkciigis; la popolo cxiam ankoraux oferadis kaj incensadis sur la altajxoj. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:3 Finnish: Bible (1776) Paitsi ettei hän pannut pois korkeuksia; sillä kansa uhrasi ja teki suitsutusta vielä korkeuksilla. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kuitenkaan eivät uhrikukkulat hävinneet, vaan kansa uhrasi ja suitsutti yhä edelleen uhrikukkuloilla. 2 Kings 12:3 Greek OT: Septuagint πλην των υψηλων ου μετεσταθησαν και εκει ετι ο λαος εθυσιαζεν και εθυμιων εν τοις υψηλοις 2 Kings 12:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated plēn tōn upsēlōn ou metestathēsan kai ekei eti o laos ethusiazen kai ethumiōn en tois upsēlois plEn tOn upsElOn ou metestathEsan kai ekei eti o laos ethusiazen kai ethumiOn en tois upsElois 2 Wa 12:3 Haitian Creole Bible Tansèlman, se pa sa ki te fè tanp zidòl yo disparèt nan peyi a. Moun yo te toujou ap fè ofrann, ap boule lansan nan tanp sa yo. | 2 Re 12:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Nondimeno, gli alti luoghi non scomparvero; il popolo continuava ad offrir sacrifizi e profumi sugli alti luoghi.2 RAJA-RAJA 12:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sahaja segala panggung itu tiada dilalukan, melainkan orang banyak lagi mempersembahkan korban dan membakar dupa di atas panggung itu. 열왕기하 12:3 Korean 오직 산당을 제하지 아니하였으므로 백성이 오히려 산당에서 제사하며 분향하였더라 Antroji Karaliø knyga 12:3 Lithuanian Tik aukštumos nebuvo pašalintos, žmonės vis dar aukojo ir smilkė aukštumose. 2 Kings 12:3 Maori Ko nga wahi tiketike ia kihai i whakakahoretia; i patu whakahere tonu te iwi, i tahu whakakakara ki runga ki nga wahi tiketike. 2 Kongebok 12:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Dog blev offerhaugene ikke nedlagt; folket blev ved å ofre og brenne røkelse på haugene. Polish: Biblia Gdanska Wszakże wyżyny nie były zniesione; jeszcze lud ofiarował i kadził na onych wyżynach. 2 Reis 12:3 Portugese Bible Contudo os altos não foram tirados; o povo ainda sacrificava e queimava incenso neles. 2 Imparati 12:3 Romanian: Cornilescu Numai, că înălţimile n'au încetat; poporul tot mai aducea jertfe şi tămîie pe înălţimi. 4-я Царств 12:3 Russian: Synodal Translation (1876) только высоты не были отменены; народ еще приносил жертвы и курения на высотах. 4-я Царств 12:3 Russian koi8r только высоты не были отменены; народ еще приносил жертвы и курения на высотах.[] 2 Reyes 12:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Sólo que los lugares altos no fueron quitados. El pueblo aún sacrificaba y quemaba incienso en los lugares altos. 2 Reyes 12:3 Spanish: Reina Valera (1909) Con todo eso los altos no se quitaron; que aún sacrificaba y quemaba el pueblo perfumes en los altos. 2 Reyes 12:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Con todo eso los altos no se quitaron; que aún el pueblo sacrificaba y quemaba incienso en los altos. 2 Reyes 12:3 Spanish: Modern Sin embargo, los lugares altos no fueron quitados, y el pueblo aún ofrecía sacrificios y quemaba incienso en los lugares altos. 2 Kungaboken 12:3 Swedish (1917) Dock blevo offerhöjderna icke avskaffade, utan folket fortfor att frambära offer och tända offereld på höjderna. 2 Kings 12:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Gayon ma'y ang mga mataas na dako ay hindi inalis: ang bayan ay nagpatuloy na naghain at nagsunog ng kamangyan sa mga mataas na dako. 2 Krallar 12:3 Turkish Ancak alışılagelen tapınma yerleri henüz kaldırılmamıştı ve halk oralarda hâlâ kurban kesip buhur yakıyordu. eklenmiştir. 2 Caùc Vua 12:3 Vietnamese (1934) Song, người chẳng cất bỏ các nơi cao đi, dân sự vẫn tế lễ và xông hương trên các nơi cao. 2 Re 12:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Nondimeno gli alti luoghi non furono tolti; il popolo sacrificava ancora, e faceva profumi negli altri luoghi. 2 RAJA-RAJA 12:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Hanya sayang, tempat penyembahan dewa tidak dimusnahkannya, sehingga rakyat masih mempersembahkan kurban dan membakar kemenyan di situ. 2 RAJA-RAJA 12:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Namun demikian, bukit-bukit pengorbanan tidaklah dijauhkan. Bangsa itu masih mempersembahkan dan membakar korban di bukit-bukit itu. Burn .......... Burned .......... Burning .......... Burnt .......... Continued .......... High .......... Howbeit .......... However .......... Incense .......... Making .......... Nevertheless .......... Offer .......... Offered .......... Offerings .......... Perfume .......... Places .......... Removed .......... Sacrifice .......... Sacrificed .......... Sacrifices .......... Sacrificing .......... Turned Burn .......... Burned .......... Burning .......... Burnt .......... Continued .......... High .......... Howbeit .......... However .......... Incense .......... Making .......... Nevertheless .......... Offer .......... Offered .......... Offerings .......... Perfume .......... Places .......... Removed .......... Sacrifice .......... Sacrificed .......... Sacrifices .......... Sacrificing .......... Turned Alphabetical: and .......... away .......... burn .......... burned .......... continued .......... high .......... however .......... incense .......... not .......... offer .......... on .......... Only .......... people .......... places .......... removed .......... sacrificed .......... sacrifices .......... still .......... taken .......... The .......... there .......... to .......... were OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |