New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah of Beersheba. ................................................................................ 2 Kings 12:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἐν ἔτει ἑβδόμῳ τῷ ιου ἐβασίλευσεν ιωας καὶ τεσσαράκοντα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν ιερουσαλημ καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ αβια ἐκ τῆς βηρσαβεε ................................................................................
מלכים ב 12:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בִּשְׁנַת־שֶׁבַע לְיֵהוּא מָלַךְ יְהֹואָשׁ וְאַרְבָּעִים שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו צִבְיָה מִבְּאֵר שָׁבַע׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ anno septimo Hieu regnavit Ioas quadraginta annis regnavit in Hierusalem nomen matris eius Sebia de Bersabee ................................................................................ 2 Reyes 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ En el séptimo año de Jehú, Joás comenzó a reinar, y reinó cuarenta años en Jerusalén; y el nombre de su madre era Sibia de Beerseba. ................................................................................ 2 Koenige 12:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Im siebenten Jahr Jehus ward Joas König, und regierte vierzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Zibja von Beer-Seba. ................................................................................ 2 Rois 12:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ La septième année de Jéhu, Joas devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Tsibja, de Beer-Schéba. ................................................................................ 列 王 紀 下 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 户 第 七 年 , 约 阿 施 登 基 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 四 十 年 。 他 母 亲 名 叫 西 比 亚 , 是 别 是 巴 人 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beersheba. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beersheba. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ In the seventh year of Jehu began Jehoash to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother's name was Zibiah of Beer-sheba. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ In the seventh year of Jehu's rule, Jehoash became king; and he was ruling for forty years in Jerusalem; his mother's name was Zibiah of Beer-sheba. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ In the seventh year of Jehu Joas began to reign: and he reigned forty years in Jerusalem. The name of his mother was Sebia of Bersabee. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ In the seventh year of Jehu, Jehoash began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah of Beer-sheba. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ In the seventh year of Jehu began Jehoash to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother's name was Zibiah of Beer-sheba. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Joash began to rule in Jehu's seventh year as king of Israel, and he ruled for 40 years in Jerusalem. His mother was Zibiah from Beersheba. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ In the seventh year of Jehu, Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beer-sheba. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ In the seventh year of Jehu began Jehoash to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother's name was Zibiah of Beersheba. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ In the seventh year of Jehu reigned hath Jehoash, and forty years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Zibiah of Beer-Sheba, ................................................................................ 列 王 紀 下 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 戶 第 七 年 , 約 阿 施 登 基 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 四 十 年 。 他 母 親 名 叫 西 比 亞 , 是 別 是 巴 人 。 ................................................................................ 列 王 紀 下 12:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 約阿施作猶大王(代下24:1~3)耶戶在位第七年,約阿施登基,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是從別是巴來的。(本節在《馬索拉抄本》為12:2) ................................................................................ 列 王 紀 下 12:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 约阿施作犹大王(代下24:1-3) ................................................................................ 2 Rois 12:1 French: Darby ................................................................................ La septième année de Jéhu, Joas commença de régner; et il régna quarante ans à Jérusalem; et le nom de sa mère était Tsibia, de Beër-Shéba. ................................................................................ 2 Rois 12:1 French: Martin (1744) ................................................................................ La septième année de Jéhu, Joas commença à régner, et il régna quarante ans à Jérusalem; sa mère avait nom Tsibja, [et] elle était de Béer-sebah. ................................................................................ 2 Rois 12:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ La septième année de Jéhu, Joas devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Tsibia, et elle était de Béer-Shéba. ................................................................................ 2 Koenige 12:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Im siebenten Jahr Jehus ward Joas König und regierete vierzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Zibea von Bersaba. ................................................................................ 2 Koenige 12:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Sieben (2. Chron. 24) Jahre war Joas alt, als er König wurde. Im siebten Jahre Jehus wurde Joas König, und er regierte vierzig Jahre zu Jerusalem; und der Name seiner Mutter war Zibja, von Beerseba. | 2 i Mbretërve 12:1 Albanian ................................................................................ Në vitin e shtatë të Jehut, Joasi filloi të mbetërojë dhe mbretëroi dyzet vjet në Jeruzalem. Nëna e tij quhej Tsibiah, ishte nga Beer-Sheba. ................................................................................ 4 Царе 12:1 Bulgarian ................................................................................ В седмата година на Ииуя се възцари Иоас, и царува четиридесет години в Ерусалим; а името на майка му бе Савия, от Вирсавее. ................................................................................ 2 Kings 12:1 Croatian Bible ................................................................................ Sedme godine Jehuova kraljevanja Joaš je postao kraljem i kraljevao je četrdeset godina u Jeruzalemu. Majka mu se zvala Sibja i bila je iz Beer Šebe. ................................................................................ Druhá Královská 12:1 Czech BKR ................................................................................ Léta sedmého Jéhu počal kralovati Joas, a kraloval čtyřidceti let v Jeruzalémě. Jméno matky jeho bylo Sebia z Bersabé. ................................................................................ Anden Kongebog 12:1 Danish ................................................................................ I Jehus syvende Regeringsår blev Joas Konge, og han herskede fyrretyveÅr i Jerusalem. Hans Moder hed Zibja og var fra Be'ersjeba. ................................................................................ 2 Koningen 12:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ In het zevende jaar van Jehu werd Joas koning, en regeerde veertig jaren te Jeruzalem; en de naam zijner moeder was Zibja van Ber-seba. ................................................................................ 2 Királyok 12:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Jéhunak hetedik esztendejében tették Joást királylyá, és negyven esztendeig uralkodott Jeruzsálemben; az õ anyjának pedig Sibja vala neve, a ki Beersebából való volt. ................................................................................ Reĝoj 2 12:1 Esperanto ................................................................................ En la sepa jaro de Jehu Jehoasx farigxis regxo, kaj kvardek jarojn li regxis en Jerusalem. La nomo de lia patrino estis Cibja, el Beer-SXeba. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Seitsemäntenä Jehun vuotena tuli Joas kuninkaaksi, ja hallitsi neljäkymmentä ajastaikaa Jerusalemissa. Hänen äitinsä nimi oli Ziba Bersabasta. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 12:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jeehun seitsemäntenä hallitusvuotena tuli Jooas kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa neljäkymmentä vuotta. Hänen äitinsä oli nimeltään Sibja Beersebasta. ................................................................................ 2 Kings 12:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εν ετει εβδομω τω ιου εβασιλευσεν ιωας και τεσσαρακοντα ετη εβασιλευσεν εν ιερουσαλημ και ονομα της μητρος αυτου αβια εκ της βηρσαβεε ................................................................................ 2 Kings 12:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ en etei ebdomō tō iou ebasileusen iōas kai tessarakonta etē ebasileusen en ierousalēm kai onoma tēs mētros autou abia ek tēs bērsabee ................................................................................ en etei ebdomO tO iou ebasileusen iOas kai tessarakonta etE ebasileusen en ierousalEm kai onoma tEs mEtros autou abia ek tEs bErsabee ................................................................................ 2 Wa 12:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Jeou t'ap mache sou sètan depi li t'ap gouvènen. Joas pase karantan lavil Jerizalèm ap dirije peyi a. Manman l' te yon moun lavil Bècheba ki te rele Zibya. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 12:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ في السنة السابعة لياهو ملك يهوآش. ملك اربعين سنة في اورشليم. واسم امه ظبية من بئر سبع. ................................................................................ מלכים ב 12:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בשנת־שבע ליהוא מלך יהואש וארבעים שנה מלך בירושלם ושם אמו צביה מבאר שבע׃ ................................................................................ מלכים ב 12:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בִּשְׁנַת־שֶׁ֤בַע לְיֵהוּא֙ מָלַ֣ךְ יְהֹואָ֔שׁ וְאַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמֹּ֔ו צִבְיָ֖ה מִבְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃ ................................................................................ מלכים ב 12:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בשנת־שבע ליהוא מלך יהואש וארבעים שנה מלך בירושלם ושם אמו צביה מבאר שבע׃ ................................................................................ מלכים ב 12:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בִּשְׁנַת־שֶׁבַע לְיֵהוּא מָלַךְ יְהֹואָשׁ וְאַרְבָּעִים שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו צִבְיָה מִבְּאֵר שָׁבַע׃ ................................................................................ מלכים ב 12:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב בשנת שבע ליהוא מלך יהואש וארבעים שנה מלך בירושלם ושם אמו צביה מבאר שבע ................................................................................ מלכים ב 12:1 Hebrew Bible ................................................................................ בשנת שבע ליהוא מלך יהואש וארבעים שנה מלך בירושלם ושם אמו צביה מבאר שבע׃ | 2 Re 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’anno settimo di Jehu, Joas cominciò a regnare, e regnò quarant’anni a Gerusalemme. Sua madre si chiamava Tsibia di Beer-Sceba. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada tahun yang ketujuh dari pada kerajaan Yehu, naiklah Yoas raja dan kerajaanlah ia di Yeruzalem empat puluh tahun lamanya; maka nama bunda baginda itu Zibia dari Birsyeba. ................................................................................ 열왕기하 12:1 Korean ................................................................................ 예후의 칠년에 요아스가 위에 올라 예루살렘에서 사십년을 치리하니라 그 모친의 이름은 시비아라 브엘세바 사람이더라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 12:1 Lithuanian ................................................................................ Septintaisiais Jehuvo metais Jehoašas tapo karaliumi ir valdė Judą keturiasdešimt metų, gyvendamas Jeruzalėje. Jo motina buvo vardu Cibija iš Beer Šebos. ................................................................................ 2 Kings 12:1 Maori ................................................................................ No te whitu o nga tau o Iehu i kingi ai a Iehoaha; a e wha tekau ona tau i kingi ai ia ki Hiruharama: a, ko te ingoa o tona whaea, ko Tipia o Peerehepa. ................................................................................ 2 Kongebok 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I Jehus syvende år blev Joas konge, og han regjerte i Jerusalem i firti år; hans mor hette Sibja og var fra Be'erseba. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Roku siódmego Jehu począł królować Joaz, a czterdzieści lat królował w Jeruzalemie; imię matki jego było Sebija z Beersaby. ................................................................................ 2 Reis 12:1 Portugese Bible ................................................................................ Foi no ano sétimo de Jeú que Joás começou a reinar, e reinou quarenta anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Zíbia, de Berseba. ................................................................................ 2 Imparati 12:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ioas s'a făcut împărat în al şaptelea an al lui Iehu, şi a domnit patruzeci de ani la Ierusalim. Mamă-sa se chema Ţibia, din Beer-Şeba. ................................................................................ 4-я Царств 12:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ В седьмой год Ииуя воцарился Иоас и сорок лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Цивья, из Вирсавии. ................................................................................ 4-я Царств 12:1 Russian koi8r ................................................................................ В седьмой год Ииуя воцарился Иоас и сорок лет царствовал в Иерусалиме. Имя матери его Цивья, из Вирсавии.[] ................................................................................ 2 Reyes 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En el séptimo año de Jehú, Joás comenzó a reinar, y reinó cuarenta años en Jerusalén; y el nombre de su madre era Sibia de Beerseba. ................................................................................ 2 Reyes 12:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ EN el séptimo año de Jehú comenzó á reinar Joas, y reinó cuarenta años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Sibia, de Beer-seba. ................................................................................ 2 Reyes 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ En el séptimo año de Jehú comenzó a reinar Joás, y reinó cuarenta años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Sibia, de Beerseba. ................................................................................ 2 Reyes 12:1 Spanish: Modern ................................................................................ Joás comenzó a reinar en el séptimo año de Jehú, y reinó 40 años en Jerusalén. El nombre de su madre era Sibia, de Beerseba. ................................................................................ 2 Kungaboken 12:1 Swedish (1917) ................................................................................ I Jehus sjunde regeringsår blev Joas konung, och han regerade fyrtio år i Jerusalem. Hans moder hette Sibja, från Beer-Seba. ................................................................................ 2 Kings 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang ikapitong taon ni Jehu ay nagpasimulang maghari si Joas: at siya'y nagharing apat na pung taon sa Jerusalem: at ang pangalan ng kaniyang ina ay Sibia na taga Beerseba. ................................................................................ 2 Krallar 12:1 Turkish ................................................................................ İsrail Kralı Yehunun krallığının yedinci yılında Yoaş Yahuda Kralı oldu. Yedi yaşında kral oldu ve Yeruşalimde kırk yıl krallık yaptı. Annesi Beer-Şevalı Sivyaydı. ................................................................................ 2 Caùc Vua 12:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Năm thứ bảy đời Giê-hu, Giô-ách lên ngôi làm vua, và cai trị bốn mươi năm tại Giê-ru-sa-lem. Mẹ người tên là Xi-bia, quê ở Bê -e-Sê-ba. ................................................................................ 2 Re 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ L’ANNO settimo di Iehu, Gioas cominciò a regnare, e regnò quarant’anni in Gerusalemme. E il nome di sua madre era Sibia, da Beerseba. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 12:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pada tahun ketujuh pemerintahan Yehu atas Israel, Yoas menjadi raja Yehuda. Ia memerintah di Yerusalem 40 tahun lamanya. Ibunya bernama Zibya dari kota Bersyeba. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 12:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dalam tahun ketujuh zaman Yehu, Yoas menjadi raja dan empat puluh tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Zibya, dari Bersyeba. ................................................................................ Beersheba .......... Beer-Sheba .......... Forty .......... Jehoash .......... Jeho'ash .......... Jehu .......... Jehu's .......... Jerusalem .......... Joash .......... Mother .......... Mother's .......... Reign .......... Reigned .......... Rule .......... Ruling .......... Seventh .......... Zibiah .......... Zib'iah ................................................................................ Beersheba .......... Beer-Sheba .......... Forty .......... Jehoash .......... Jeho'ash .......... Jehu .......... Jehu's .......... Jerusalem .......... Joash .......... Mother .......... Mother's .......... Reign .......... Reigned .......... Rule .......... Ruling .......... Seventh .......... Zibiah .......... Zib'iah ................................................................................ Alphabetical: and .......... became .......... Beersheba .......... forty .......... from .......... he .......... His .......... In .......... Jehoash .......... Jehu .......... Jerusalem .......... Joash .......... king .......... mother's .......... name .......... of .......... reigned .......... seventh .......... she .......... the .......... was .......... year .......... years .......... Zibiah ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |