New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "Then you shall surround the king, each with his weapons in his hand; and whoever comes within the ranks shall be put to death. And be with the king when he goes out and when he comes in." ................................................................................ 2 Kings 11:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κυκλώσατε ἐπὶ τὸν βασιλέα κύκλῳ ἀνὴρ καὶ τὸ σκεῦος αὐτοῦ ἐν χειρὶ αὐτοῦ καὶ ὁ εἰσπορευόμενος εἰς τὰ σαδηρωθ ἀποθανεῖται καὶ ἐγένετο μετὰ τοῦ βασιλέως ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαι αὐτὸν καὶ ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτόν ................................................................................
מלכים ב 11:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִקַּפְתֶּם עַל־הַמֶּלֶךְ סָבִיב אִישׁ וְכֵלָיו בְּיָדֹו וְהַבָּא אֶל־הַשְּׂדֵרֹות יוּמָת וִהְיוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּצֵאתֹו וּבְבֹאֹו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et vallabitis eum habentes arma in manibus vestris si quis autem ingressus fuerit septum templi interficiatur eritisque cum rege introeunte et egrediente ................................................................................ 2 Reyes 11:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces rodearéis al rey, cada uno con sus armas en la mano; y cualquiera que penetre las filas será muerto. Y estad con el rey cuando salga y cuando entre. ................................................................................ 2 Koenige 11:8 German: Luther (1912) ................................................................................ und sollt rings um den König euch machen, ein jeglicher mit seiner Wehre in der Hand, und wer herein zwischen die Reihen kommt, der sterbe, und sollt bei dem König sein, wenn er aus und ein geht. ................................................................................ 2 Rois 11:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ vous entourerez le roi de toutes parts, chacun les armes à la main, et l'on donnera la mort à quiconque s'avancera dans les rangs; vous serez près du roi quand il sortira et quand il entrera. ................................................................................ 列 王 紀 下 11:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 各 人 手 拿 兵 器 , 四 围 护 卫 王 。 凡 擅 入 你 们 班 次 的 必 当 治 死 , 王 出 入 的 时 候 , 你 们 当 跟 随 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And you shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that comes within the ranges, let him be slain: and be you with the king as he goes out and as he comes in. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that cometh within the ranks, let him be slain: and be ye with the king when he goeth out, and when he cometh in. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Will make a circle round the king, every man being armed; and whoever comes inside your lines is to be put to death; keep with the king, when he goes out and when he comes in. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And you shall compass him round about, having weapons in your hands: and if any man shall enter the precinct of the temple, let him be slain: and you shall be with the king coming in and going out. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And ye shall encompass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that comes within the ranks shall be put to death; and ye shall be with the king when he goes out and when he comes in. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that cometh within the ranks, let him be slain: and be ye with the king when he goeth out, and when he cometh in. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Surround the king. Each man should have his weapons in his hand. Kill anyone who tries to break through your ranks. Stay with the king wherever he goes." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And ye shall compass the king around, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain. And be ye with the king as he goeth out and as he cometh in. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ You shall surround the king, every man with his weapons in his hand; and he who comes within the ranks, let him be slain. Be with the king when he goes out, and when he comes in." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and ye have compassed the king round about, each with his weapons in his hand, and he who is coming unto the ranges is put to death; and be ye with the king in his going out and in his coming in.' ................................................................................ 列 王 紀 下 11:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 各 人 手 拿 兵 器 , 四 圍 護 衛 王 。 凡 擅 入 你 們 班 次 的 必 當 治 死 , 王 出 入 的 時 候 , 你 們 當 跟 隨 他 。 ................................................................................ 列 王 紀 下 11:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 你們要在四周圍護著王,各人手中要拿著自己的武器。擅自闖入班次的,必被處死。王出入的時候,你們要緊隨左右。” ................................................................................ 列 王 紀 下 11:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 你们要在四周围护着王,各人手中要拿着自己的武器。擅自闯入班次的,必被处死。王出入的时候,你们要紧随左右。” ................................................................................ 2 Rois 11:8 French: Darby ................................................................................ Et vous entourerez le roi de tous côtés, chacun ses armes à la main; et celui qui entrera dans les rangs sera mis à mort; et soyez avec le roi quand il sortira et quand il entrera. ................................................................................ 2 Rois 11:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Et vous environnerez le Roi tout autour, chacun ayant ses armes en sa main, et si quelqu'un entre dans les rangs, qu'il soit mis à mort; vous serez avec le Roi quand il sortira, et quand il entrera. ................................................................................ 2 Rois 11:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous environnerez le roi de tous côtés, chacun tenant ses armes à la main. Celui qui entrera dans les rangs sera mis à mort. Et vous serez avec le roi, quand il sortira et quand il entrera. ................................................................................ 2 Koenige 11:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Und sollt rings um den König euch machen, und ein jeglicher mit seiner Wehr in der Hand; und wer herein zwischen die Wand kommt, der sterbe, daß ihr bei dem Könige seid, wenn er aus und ein gehet. ................................................................................ 2 Koenige 11:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und ihr sollt den König rings umgeben, ein jeder mit seinen Waffen in seiner Hand; und wer in die Reihen eindringt, soll getötet werden; und ihr sollt bei dem König sein, wenn er ausgeht und wenn er eingeht. | 2 i Mbretërve 11:8 Albanian ................................................................................ Ju do të viheni rreth mbretit, secili me armët e tij në dorë; dhe kushdo që do të kërkojë të futet në radhët tuaja, do të vritet. Ju do të jeni me mbretin qoftë kur del, qoftë kur hyn". ................................................................................ 4 Царе 11:8 Bulgarian ................................................................................ И да окръжавате царя от всяка страна, като всеки държи оръжията си в ръка; а който би влязъл в редовете да бъде убит; и да бъдете с царя при излизането му и при влизането му. ................................................................................ 2 Kings 11:8 Croatian Bible ................................................................................ Tako ćete okružiti kralja, svaki s oružjem u ruci. I tko god pokuša proći kroz vaše redove, neka bude pogubljen. Budite uz kralja kamo god pođe ili izađe." ................................................................................ Druhá Královská 11:8 Czech BKR ................................................................................ A tak obstoupíte krále vůkol, jeden každý majíce braň svou v rukou svých. Kdož by pak šel do šiku vašeho, ať umře; a budete při králi, když bude vycházeti i když bude vcházeti. ................................................................................ Anden Kongebog 11:8 Danish ................................................................................ I skal alle med Våben i Hånd slutte Kreds om Kongen, og enhver, der nærmer sig Rækkerne, skal dræbes. Således skal I være om Kongen, når han går ud, og når han går ind!" ................................................................................ 2 Koningen 11:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En gij zult den koning rondom omsingelen, een ieder met zijn wapenen in zijn hand, en hij, die tussen de ordeningen intreedt, zal gedood worden; en zijt gij bij den koning, als hij uitgaat, en als hij inkomt. ................................................................................ 2 Királyok 11:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ És vegyétek körül a királyt, mindenki kezében fegyverével, és a ki a sorokba benyomul, ölettessék meg, és a király körül legyetek kijövetelekor és bemenetelekor. ................................................................................ Reĝoj 2 11:8 Esperanto ................................................................................ Kaj cxirkauxu la regxon cxiuflanke, cxiu kun sia batalilo en la mano; kaj se iu eniros en la vicojn, oni lin mortigu. Kaj estu apud la regxo, kiam li eliros aux eniros. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teidän pitää oleman kuninkaan ympärillä, ja jokaisella aseensa hänen kädessänsä; ja joka tulee järjestykseen, se pitää tapettaman, että te olisitte kuninkaan tykönä hänen mennessänsä ulos ja sisälle. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 11:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Asettukaa kuninkaan ympärille, kullakin ase kädessä; ja joka tunkeutuu rivien läpi, se surmattakoon. Näin olkaa kuninkaan luona, menköön hän ulos tai sisään." ................................................................................ 2 Kings 11:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κυκλωσατε επι τον βασιλεα κυκλω ανηρ και το σκευος αυτου εν χειρι αυτου και ο εισπορευομενος εις τα σαδηρωθ αποθανειται και εγενετο μετα του βασιλεως εν τω εκπορευεσθαι αυτον και εν τω εισπορευεσθαι αυτον ................................................................................ 2 Kings 11:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai kuklōsate epi ton basilea kuklō anēr kai to skeuos autou en cheiri autou kai o eisporeuomenos eis ta sadērōth apothaneitai kai egeneto meta tou basileōs en tō ekporeuesthai auton kai en tō eisporeuesthai auton ................................................................................ kai kuklOsate epi ton basilea kuklO anEr kai to skeuos autou en cheiri autou kai o eisporeuomenos eis ta sadErOth apothaneitai kai egeneto meta tou basileOs en tO ekporeuesthai auton kai en tO eisporeuesthai auton ................................................................................ 2 Wa 11:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ N'a fè yon gwo wonn ak wa a nan mitan. N'a kenbe zam nou nan men nou. Si yon moun ta vle pase nan mitan nou se pou nou touye l'. Kote wa a va fè, n'a fè avè l'. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 11:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتحيطون بالملك حواليه كل واحد سلاحه بيده ومن دخل الصفوف يقتل. وكونوا مع الملك في خروجه ودخوله. ................................................................................ מלכים ב 11:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והקפתם על־המלך סביב איש וכליו בידו והבא אל־השדרות יומת והיו את־המלך בצאתו ובבאו׃ ................................................................................ מלכים ב 11:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהִקַּפְתֶּ֨ם עַל־הַמֶּ֜לֶךְ סָבִ֗יב אִ֚ישׁ וְכֵלָ֣יו בְּיָדֹ֔ו וְהַבָּ֥א אֶל־הַשְּׂדֵרֹ֖ות יוּמָ֑ת וִהְי֥וּ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ בְּצֵאתֹ֥ו וּבְבֹאֹֽו׃ ................................................................................ מלכים ב 11:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והקפתם על־המלך סביב איש וכליו בידו והבא אל־השדרות יומת והיו את־המלך בצאתו ובבאו׃ ................................................................................ מלכים ב 11:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִקַּפְתֶּם עַל־הַמֶּלֶךְ סָבִיב אִישׁ וְכֵלָיו בְּיָדֹו וְהַבָּא אֶל־הַשְּׂדֵרֹות יוּמָת וִהְיוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּצֵאתֹו וּבְבֹאֹו׃ ................................................................................ מלכים ב 11:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח והקפתם על המלך סביב איש וכליו בידו והבא אל השדרות יומת והיו את המלך בצאתו ובבאו ................................................................................ מלכים ב 11:8 Hebrew Bible ................................................................................ והקפתם על המלך סביב איש וכליו בידו והבא אל השדרות יומת והיו את המלך בצאתו ובבאו׃ | 2 Re 11:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E circonderete bene il re, ognuno con le armi alla mano; e chiunque cercherà di penetrare nelle vostre file, sia messo a morte; e voi starete col re, quando uscirà e quando entrerà". ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 11:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan hendaklah kamu mengelilingi baginda dari pada segala pihak, masing-masing dengan senjata pada tangannya, maka barangsiapa yang menetas baris laskar itu, ia itu akan mati dibunuh; hendaklah kamu menyertai akan baginda apabila baginda keluar dan apabila baginda masuk. ................................................................................ 열왕기하 11:8 Korean ................................................................................ 너희는 각각 손에 병기를 잡고 왕을 호위하며 무릇 너희 반열을 침범하는 자는 죽이고 왕의 출입할 때에 시위할지니라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 11:8 Lithuanian ................................................................................ Kiekvienas iš jūsų, laikydamas rankoje paruoštą ginklą, apsupkite karalių ir, jei kas artinsis prie jo įeinant ar išeinant, nužudykite”. ................................................................................ 2 Kings 11:8 Maori ................................................................................ Na me karapoti e koutou te kingi a tawhio noa, ko nga patu a tena, a tena ki tona ringa; a, ko te tangata e haere mai ki roto i nga rarangi, me whakamate: a hei te taha tonu koutou o te kingi i tona haerenga atu, i tona haerenga mai. ................................................................................ 2 Kongebok 11:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ I skal stille eder rundt omkring kongen, hver mann med våben i hånd, og den som vil trenge inn i rekkene, skal drepes; I skal være om kongen, bade når han går ut, og når han går inn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak obstąpicie króla około, każdy mając broń swą w rękach swych; a ktobykolwiek przyszedł do waszego szyku, niech będzie zabity, a wy będziecie przy królu, gdy wychodzić i wchodzić będzie. ................................................................................ 2 Reis 11:8 Portugese Bible ................................................................................ e rodeareis o rei, cada um com as suas armas na mão, e aquele que entrar dentro das fileiras, seja morto; e estai vós com o rei quando sair e quando entrar. ................................................................................ 2 Imparati 11:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ să înconjuraţi pe împărat de toate părţile, fiecare cu armele în mînă, şi să omorîţi pe oricine va intra în şirurile voastre; să fiţi lîngă împărat cînd va ieşi şi cînd va intra.`` ................................................................................ 4-я Царств 11:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и окружите царя со всех сторон, каждый с оружием своим в руке своей; и кто вошел бы в ряды, тот да будет умерщвлен. И будьте при царе, когда он выходит и когда входит. ................................................................................ 4-я Царств 11:8 Russian koi8r ................................................................................ и окружите царя со всех сторон, каждый с оружием своим в руке своей; и кто вошел бы в ряды, тот да будет умерщвлен. И будьте при царе, когда он выходит и когда входит.[] ................................................................................ 2 Reyes 11:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Entonces rodearán al rey, cada uno con sus armas en la mano; y cualquiera que penetre las filas será muerto. Y estén con el rey cuando salga y cuando entre." ................................................................................ 2 Reyes 11:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y estaréis alrededor del rey de todas partes, teniendo cada uno sus armas en las manos, y cualquiera que entrare dentro de estos órdenes, sea muerto. Y habéis de estar con el rey cuando saliere, y cuando entrare. ................................................................................ 2 Reyes 11:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y estaréis alrededor del rey de todas partes, teniendo cada uno sus armas en las manos; y cualquiera que entrare dentro de estos órdenes, sea muerto. Y habéis de estar con el rey cuando saliere, y cuando entrare. ................................................................................ 2 Reyes 11:8 Spanish: Modern ................................................................................ Formaréis un círculo alrededor del rey, cada uno con sus armas en su mano. Cualquiera que se meta en las filas morirá. Estaréis con el rey cuando salga y cuando entre. ................................................................................ 2 Kungaboken 11:8 Swedish (1917) ................................................................................ I skolen ställa eder runt omkring; konungen, var och en med sina vapen i handen; och om någon vill tränga sig inom leden, skall han dödas. Och I skolen följa konungen, vare sig han går ut eller in. ................................................................................ 2 Kings 11:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At inyong kukulungin ang hari sa palibot, na bawa't isa'y may dalang kaniyang mga sandata sa kaniyang kamay; at ang pumasok sa hanay, patayin: at kayo'y magsiabay sa hari pagka siya'y lumalabas, at pagka siya'y pumapasok. ................................................................................ 2 Krallar 11:8 Turkish ................................................................................ Herkes yalın kılıç kralın çevresini sarsın, yaklaşan olursa öldürün. Kral nereye giderse, ona eşlik edin.›› paralı askerler. ................................................................................ 2 Caùc Vua 11:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các ngươi sẽ vây chung quanh vua, mỗi người cầm binh khí mình nơi tay. Ai muốn vào trong hàng các ngươi, thì hãy giết nó đi. Hễ vua đi ra đi vô, các ngươi phải ở với người. ................................................................................ 2 Re 11:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E voi circonderete il re d’ogn’intorno, avendo ciascuno le sue armi in mano; e chiunque entrerà dentro agli ordini, sia fatto morire. Siate eziandio col re, quando egli uscirà, e quando egli entrerà. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 11:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (11:7) ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 11:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ haruslah mengelilingi raja dari segala penjuru, masing-masing dengan senjatanya di tangannya, dan siapa yang mendatangi barisan haruslah mati dibunuh. Dan baiklah kamu menyertai raja setiap kali ia keluar atau masuk." ................................................................................ Approaches .......... Circle .......... Compass .......... Compassed .......... Death .......... Encompass .......... Goes .......... Hand .......... Inside .......... Lines .......... Ranges .......... Ranks .......... Round .......... Slain .......... Station .......... Surround .......... Weapon .......... Weapons .......... Within .......... Yourselves ................................................................................ Approaches .......... Circle .......... Compass .......... Compassed .......... Death .......... Encompass .......... Goes .......... Hand .......... Inside .......... Lines .......... Ranges .......... Ranks .......... Round .......... Slain .......... Station .......... Surround .......... Weapon .......... Weapons .......... Within .......... Yourselves ................................................................................ Alphabetical: and .......... Anyone .......... approaches .......... around .......... be .......... close .......... comes .......... death .......... each .......... goes .......... hand .......... he .......... his .......... in .......... king .......... man .......... must .......... out .......... put .......... ranks .......... shall .......... Station .......... Stay .......... surround .......... the .......... Then .......... to .......... weapon .......... weapons .......... when .......... wherever .......... who .......... whoever .......... with .......... within .......... you .......... your .......... yourselves ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |