New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ And Jehu slept with his fathers, and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son became king in his place. ................................................................................ 2 Kings 10:35 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐκοιμήθη ιου μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν σαμαρείᾳ καὶ ἐβασίλευσεν ιωαχας υἱὸς αὐτοῦ ἀντ' αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et dormivit Hieu cum patribus suis sepelieruntque eum in Samaria et regnavit Ioachaz filius eius pro eo ................................................................................ 2 Reyes 10:35 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y durmió Jehú con sus padres, y lo sepultaron en Samaria. Y su hijo Joacaz reinó en su lugar. ................................................................................ 2 Koenige 10:35 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Jehu entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn zu Samaria. Und Joahas, sein Sohn, ward König an seiner Statt. ................................................................................ 2 Rois 10:35 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jéhu se coucha avec ses pères, et on l'enterra à Samarie. Et Joachaz, son fils, régna à sa place. ................................................................................ 列 王 紀 下 10:35 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 户 与 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 撒 玛 利 亚 ; 他 儿 子 约 哈 斯 接 续 他 作 王 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Jehu slept with his fathers; and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And Jehu went to rest with his fathers, and was put into the earth in Samaria. And Jehoahaz his son became king in his place. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Jehu slept with his fathers, and they buried him in Samaria: and Joachaz his son reigned in his stead. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And Jehu slept with his fathers, and they buried him in Samaria: and Jehoahaz his son reigned in his stead. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Jehu lay down in death with his ancestors and was buried in Samaria. His son Jehoahaz succeeded him as king. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his stead. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Jehu slept with his fathers; and they buried him in Samaria. Jehoahaz his son reigned in his place. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Jehu lieth with his fathers, and they bury him in Samaria, and reign doth Jehoahaz his son in his stead. ................................................................................ 列 王 紀 下 10:35 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 戶 與 他 列 祖 同 睡 , 葬 在 撒 瑪 利 亞 ; 他 兒 子 約 哈 斯 接 續 他 作 王 。 ................................................................................ 列 王 紀 下 10:35 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 耶戶逝世耶戶和他的祖先同享安息,葬在撒瑪利亞,他兒子約哈斯接續他作王。 ................................................................................ 列 王 紀 下 10:35 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 耶户逝世耶户和他的祖先同享安息,葬在撒玛利亚,他儿子约哈斯接续他作王。 ................................................................................ 2 Rois 10:35 French: Darby ................................................................................ Et Jéhu s'endormit avec ses pères, et on l'enterra à Samarie; et Joakhaz, son fils, régna à sa place. ................................................................................ 2 Rois 10:35 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Jéhu s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie; et Joachaz son fils régna en sa place. ................................................................................ 2 Rois 10:35 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Jéhu s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie; et Joachaz, son fils, régna à sa place. ................................................................................ 2 Koenige 10:35 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Jehu entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn zu Samaria. Und Joahas, sein Sohn, ward König an seiner Statt. ................................................................................ 2 Koenige 10:35 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehu legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn zu Samaria. Und Joahas, sein Sohn, ward König an seiner Statt. | 2 i Mbretërve 10:35 Albanian ................................................................................ Pastaj Jehun e zuri gjumi bashkë me etërit e tij dhe e varrosën në Samari. Në vend të tij mbretëroi i biri Jehoahazi. ................................................................................ 4 Царе 10:35 Bulgarian ................................................................................ И Ииуй заспа с бащите си; и погребаха го в Самария. И вместо него се възцари син му Иоахаз. ................................................................................ 2 Kings 10:35 Croatian Bible ................................................................................ Počinuo je kraj svojih otaca i pokopaše ga u Samariji. Joahaz, sin njegov, zakralji se mjesto njega. ................................................................................ Druhá Královská 10:35 Czech BKR ................................................................................ I usnul Jéhu s otci svými, a pochovali jej v Samaří, a kraloval Joachaz syn jeho místo něho. ................................................................................ Anden Kongebog 10:35 Danish ................................................................................ Så lagde Jehu sig til Hvile hos sine Fædre, og man jordede ham i Samaria; og hans Søn Joahaz blev Konge i hans Sted. ................................................................................ 2 Koningen 10:35 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En Jehu ontsliep met zijn vaderen, en zij begroeven hem te Samaria, en zijn zoon Joahaz werd koning in zijn plaats. ................................................................................ 2 Királyok 10:35 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elaluvék Jéhu az õ atyáival, és eltemeték õt Samariában. És uralkodék Joákház, az õ fia, helyette. ................................................................................ Reĝoj 2 10:35 Esperanto ................................................................................ Kaj Jehu ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en Samario. Kaj anstataux li ekregxis lia filo Jehoahxaz. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:35 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Jehu nukkui isäinsä kanssa ja haudattiin Samariaan. Ja Joahas hänen poikansa tuli kuninkaaksi hänen sijaansa. ................................................................................ TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:35 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Sitten Jeehu meni lepoon isiensä tykö, ja hänet haudattiin Samariaan. Ja hänen poikansa Jooahas tuli kuninkaaksi hänen sijaansa. ................................................................................ 2 Kings 10:35 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εκοιμηθη ιου μετα των πατερων αυτου και εθαψαν αυτον εν σαμαρεια και εβασιλευσεν ιωαχας υιος αυτου αντ' αυτου ................................................................................ 2 Kings 10:35 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ekoimēthē iou meta tōn paterōn autou kai ethapsan auton en samareia kai ebasileusen iōachas uios autou ant' autou ................................................................................ kai ekoimEthE iou meta tOn paterOn autou kai ethapsan auton en samareia kai ebasileusen iOachas uios autou ant' autou ................................................................................ 2 Wa 10:35 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Jeou mouri, yo antere l' lavil Samari. Se Joakaz, pitit li, ki moute wa nan plas li. ................................................................................
ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 10:35 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واضطجع ياهو مع آبائه فدفنوه في السامرة وملك يهوآحاز ابنه عوضا عنه. ................................................................................ מלכים ב 10:35 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישכב יהוא עם־אבתיו ויקברו אתו בשמרון וימלך יהואחז בנו תחתיו׃ ................................................................................ מלכים ב 10:35 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁכַּ֤ב יֵהוּא֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹתֹ֖ו בְּשֹׁמְרֹ֑ון וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהֹואָחָ֥ז בְּנֹ֖ו תַּחְתָּֽיו׃ ................................................................................ מלכים ב 10:35 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישכב יהוא עם־אבתיו ויקברו אתו בשמרון וימלך יהואחז בנו תחתיו׃ ................................................................................ מלכים ב 10:35 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁכַּב יֵהוּא עִם־אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו בְּשֹׁמְרֹון וַיִּמְלֹךְ יְהֹואָחָז בְּנֹו תַּחְתָּיו׃ ................................................................................ מלכים ב 10:35 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ לה וישכב יהוא עם אבתיו ויקברו אתו בשמרון וימלך יהואחז בנו תחתיו ................................................................................ מלכים ב 10:35 Hebrew Bible ................................................................................ וישכב יהוא עם אבתיו ויקברו אתו בשמרון וימלך יהואחז בנו תחתיו׃ | 2 Re 10:35 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Jehu s’addormentò coi suoi padri, e lo seppellirono a Samaria. E Jehoachaz, suo figliuolo, regnò in luogo suo. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 10:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka raja Yehupun mangkatlah beradu dengan segala nenek moyangnya, lalu dikuburkan oranglah akan baginda di Samaria, dan Yoahaz, putera baginda, lalu naik raja akan gantinya. ................................................................................ 열왕기하 10:35 Korean ................................................................................ 예후가 그 열조와 함께 자매 사마리아에 장사되고 그 아들 여호아하스가 대신하여 왕이 되니라 ................................................................................ Antroji Karaliø knyga 10:35 Lithuanian ................................................................................ Jehuvas užmigo prie savo tėvų ir jį palaidojo Samarijoje; jo sūnus Jehoachazas karaliavo jo vietoje. ................................................................................ 2 Kings 10:35 Maori ................................................................................ Na ka moe a Iehu ki ona matua, a tanumia iho ki Hamaria. A ko tana tama, ko Iehoahata te kingi i muri i a ia. ................................................................................ 2 Kongebok 10:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Jehu la sig til hvile hos sine fedre, og han blev begravet i Samaria; og hans sønn Joakas blev konge i hans sted. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I zasnął Jehu z ojcami swymi, i pochowali go w Samaryi; a królował Joachaz, syn jego, miasto niego. ................................................................................ 2 Reis 10:35 Portugese Bible ................................................................................ Jeú dormiu com seus pais, e o sepultaram em Samária. Em seu lugar reinou seu filho Jeoacaz. ................................................................................ 2 Imparati 10:35 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Iehu a adormit cu părinţii săi, şi a fost îngropat la Samaria. Şi, în locul lui, a domnit fiul său Ioahaz. ................................................................................ 4-я Царств 10:35 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И почил Ииуй с отцами своими, и похоронили его в Самарии. И воцарился Иоахаз, сын его, вместо него. ................................................................................ 4-я Царств 10:35 Russian koi8r ................................................................................ И почил Ииуй с отцами своими, и похоронили его в Самарии. И воцарился Иоахаз, сын его, вместо него.[] ................................................................................ 2 Reyes 10:35 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y durmió Jehú con sus padres, y lo sepultaron en Samaria. Y su hijo Joacaz reinó en su lugar. ................................................................................ 2 Reyes 10:35 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y durmió Jehú con sus padres, y sepultáronlo en Samaria: y reinó en su lugar Joachâz su hijo. ................................................................................ 2 Reyes 10:35 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y durmió Jehú con sus padres, y lo sepultaron en Samaria; y reinó en su lugar Joacaz su hijo. ................................................................................ 2 Reyes 10:35 Spanish: Modern ................................................................................ Jehú reposó con sus padres, y lo sepultaron en Samaria. Y su hijo Joacaz reinó en su lugar. ................................................................................ 2 Kungaboken 10:35 Swedish (1917) ................................................................................ Och Jehu gick till vila hos sina fäder, och man begrov honom i Samaria. Och hans son Joahas blev konung efter honom. ................................................................................ 2 Kings 10:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Jehu ay natulog na kasama ng kaniyang mga magulang: at inilibing nila siya sa Samaria. At si Joachaz na kaniyang anak ay naghari na kahalili niya. ................................................................................ 2 Krallar 10:35 Turkish ................................................................................ Yehu ölüp atalarına kavuşunca, Samiriyede gömüldü. Yerine oğlu Yehoahaz kral oldu. ................................................................................ 2 Caùc Vua 10:35 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người an giấc cùng các tổ phụ mình, được chôn tại Sa-ma-ri; Giô-a-cha, con trai người, kế vị người. ................................................................................ 2 Re 10:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Iehu giacque coi suoi padri, e fu seppellito in Samaria; e Ioachaz, suo figliuolo, regnò in luogo suo. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 10:35 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yehu memerintah sebagai raja Israel 28 tahun lamanya. Ia meninggal dan dikuburkan di Samaria. Lalu Yoahas anaknya menjadi raja menggantikan dia. ................................................................................ 2 RAJA-RAJA 10:35 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kemudian Yehu mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di Samaria, maka Yoahas, anaknya, menjadi raja menggantikan dia. ................................................................................ Buried .......... Bury .......... Earth .......... Fathers .......... Jehoahaz .......... Jeho'ahaz .......... Jehu .......... Lieth .......... Reign .......... Reigned .......... Rest .......... Rested .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Slept .......... Stead .......... Succeeded ................................................................................ Buried .......... Bury .......... Earth .......... Fathers .......... Jehoahaz .......... Jeho'ahaz .......... Jehu .......... Lieth .......... Reign .......... Reigned .......... Rest .......... Rested .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Slept .......... Stead .......... Succeeded ................................................................................ Alphabetical: and .......... as .......... became .......... buried .......... fathers .......... him .......... his .......... in .......... Jehoahaz .......... Jehu .......... king .......... place .......... rested .......... Samaria .......... slept .......... son .......... succeeded .......... they .......... was .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 35 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |