2 Kings 10:2
New American Standard Bible (©1995)
"Now, when this letter comes to you, since your master's sons are with you, as well as the chariots and horses and a fortified city and the weapons,

2 Kings 10:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ νῦν ὡς ἐὰν ἔλθῃ τὸ βιβλίον τοῦτο πρὸς ὑμᾶς μεθ' ὑμῶν οἱ υἱοὶ τοῦ κυρίου ὑμῶν καὶ μεθ' ὑμῶν τὸ ἅρμα καὶ οἱ ἵπποι καὶ πόλεις ὀχυραὶ καὶ τὰ ὅπλα

מלכים ב 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה כְּבֹא* הַסֵּפֶר הַזֶּה אֲלֵיכֶם וְאִתְּכֶם בְּנֵי אֲדֹנֵיכֶם וְאִתְּכֶם הָרֶכֶב וְהַסּוּסִים וְעִיר מִבְצָר וְהַנָּשֶׁק׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
statim ut acceperitis litteras has qui habetis filios domini vestri et currus et equos et civitates firmas et arma

2 Reyes 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Ahora, cuando esta carta llegue a vosotros, como los hijos de vuestro señor están con vosotros, así como también los carros y los caballos y una ciudad fortificada y las armas,

2 Koenige 10:2 German: Luther (1912)
Wenn dieser Brief zu euch kommt, bei denen eures Herrn Söhne sind und Wagen, Rosse, feste Städte und Rüstung, {~}

2 Rois 10:2 French: Louis Segond (1910)
Maintenant, quand cette lettre vous sera parvenue, -puisque vous avez avec vous les fils de votre maître, avec vous les chars et les chevaux, une ville forte et les armes, -

列 王 紀 下 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 那 里 既 有 你 们 主 人 的 众 子 和 车 马 、 器 械 、 坚 固 城 ,

King James Bible
Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armor;

American King James Version
Now as soon as this letter comes to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armor;

American Standard Version
And now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor;

Bible in Basic English
Straight away, when you get this letter, seeing that your master's sons are with you, and that you have carriages and horses and a walled town and arms;

Douay-Rheims Bible
As soon as you receive these letters, ye that have your master's sons, and chariots, and horses, and fenced cities, and armour,

Darby Bible Translation
And now, when this letter comes to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots, and horses, and a fortified city, and armour,

English Revised Version
And now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fenced city also, and armour;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Your master's heirs are with you, and you have chariots, horses, fortified cities, and weapons. As soon as this letter reaches you,

Webster's Bible Translation
Now as soon as this letter cometh to you, seeing your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor;

World English Bible
"Now as soon as this letter comes to you, since your master's sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor.

Young's Literal Translation
And now, at the coming in of this letter unto you, and with you are sons of your lord, and with you are the chariots and the horses, and a fenced city, and the armour,

列 王 紀 下 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 那 裡 既 有 你 們 主 人 的 眾 子 和 車 馬 、 器 械 、 堅 固 城 ,

列 王 紀 下 10:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“你們主人的兒子都在你們那裡,你們也有戰車、馬匹、設防城和武器,那麼這封信到達你們那裡的時候,

列 王 紀 下 10:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“你们主人的儿子都在你们那里,你们也有战车、马匹、设防城和武器,那么这封信到达你们那里的时候,

2 Rois 10:2 French: Darby
Maintenant, quand cette lettre vous sera parvenue, puisque vous avez avec vous les fils de votre seigneur, et que vous avez les chars et les chevaux, et une ville forte et des armes,

2 Rois 10:2 French: Martin (1744)
Aussitôt que ces Lettres vous seront parvenues, à vous, qui avez avec vous les fils de votre maître, les chariots, les chevaux, la ville forte, et les armes;

2 Rois 10:2 French: Ostervald (1744)
Maintenant, dès que cette lettre vous sera parvenue, à vous qui avez avec vous les fils de votre maître, les chars, les chevaux, une ville forte, et les armes,

2 Koenige 10:2 German: Luther (1545)
Wenn dieser Brief zu euch kommt, bei denen eures HERRN Söhne sind, Wagen, Rosse, feste Städte und Rüstung,

2 Koenige 10:2 German: Elberfelder (1871)
Und nun, wenn dieser Brief zu euch kommt, -bei euch sind ja die Söhne eures Herrn, und bei euch die Wagen und die Rosse, und eine feste Stadt und Waffen-

2 i Mbretërve 10:2 Albanian
Sa t'ju arrijë kjo letër, me qenë se keni me vete bijtë e zotit suaj dhe keni qerre dhe kuaj, një qytet të fortifikuar dhe armë,

4 Царе 10:2 Bulgarian
Щом пристигне до вас това писмо, понеже синовете на господаря ви са при вас, и имате колесници и коне, укрепен град и оръжия,

2 Kings 10:2 Croatian Bible
Sada, kad vam stigne ovo pismo - vi, u kojih su sinovi vašeg gospodara, koji imate kola i konje, tvrde gradove i oružje -

Druhá Královská 10:2 Czech BKR
Hned jakž vás dojde list tento, poněvadž u vás jsou synové pána vašeho, jsou i vozové u vás, i koni, i město hrazené a zbroj,

Anden Kongebog 10:2 Danish
I har jo eders Herres Sønner hos eder og råder over Stridsvognene og Hestene, Fæstningerne og Våbenforrådene. Når nu dette Brev kommer eder i Hænde,

2 Koningen 10:2 Dutch Staten Vertaling
Zo wanneer nu deze brief tot u zal gekomen zijn, dewijl de zonen van uw heer bij u zijn, ook de wagenen en de paarden bij u zijn, mitsgaders een vaste stad, en wapenen;

2 Királyok 10:2 Hungarian: Karoli
Mihelyt e levél hozzátok jut, a kiknél vannak a ti uratok fiai a szekerekkel, lovakkal, az erõs városokkal és fegyverekkel együtt,

Reĝoj 2 10:2 Esperanto
Kiam cxi tiu letero venos al vi, cxe kiuj trovigxas la filoj de via sinjoro kaj sub kies administrado trovigxas la cxaroj kaj la cxevaloj kaj la fortikigita urbo kaj la bataliloj:

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:2 Finnish: Bible (1776)
Kuin tämä kirje tulee teidän tykönne, joiden tykönä teidän herranne pojat ovat, niin myös vaunut, hevoset, vahvat kaupungit ja sota-aseet,

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Kun tämä kirje tulee teille, joiden hallussa herranne pojat ovat ja joiden hallussa ovat sotavaunut, hevoset, varustettu kaupunki ja aseet,

2 Kings 10:2 Greek OT: Septuagint
και νυν ως εαν ελθη το βιβλιον τουτο προς υμας μεθ' υμων οι υιοι του κυριου υμων και μεθ' υμων το αρμα και οι ιπποι και πολεις οχυραι και τα οπλα

2 Kings 10:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai nun ōs ean elthē to biblion touto pros umas meth' umōn oi uioi tou kuriou umōn kai meth' umōn to arma kai oi ippoi kai poleis ochurai kai ta opla
kai nun Os ean elthE to biblion touto pros umas meth' umOn oi uioi tou kuriou umOn kai meth' umOn to arma kai oi ippoi kai poleis ochurai kai ta opla

2 Wa 10:2 Haitian Creole Bible
--Mwen konnen se nou menm ki gen reskonsablite tout pitit mèt nou yo, cha lagè li yo, chwal li yo, ranpa lavil la ak tout zam ki ladan l'. Resevwa n'a resevwa lèt sa a,

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 10:2 Arabic: Smith & Van Dyke
******فالآن عند وصول هذه الرسالة اليكم اذ عندكم بنو سيدكم وعندكم مركبات وخيل ومدينة محصنة وسلاح

מלכים ב 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ועתה כבא* הספר הזה אליכם ואתכם בני אדניכם ואתכם הרכב והסוסים ועיר מבצר והנשק׃

מלכים ב 10:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֗ה כְּבֹ֨א הַסֵּ֤פֶר הַזֶּה֙ אֲלֵיכֶ֔ם וְאִתְּכֶ֖ם בְּנֵ֣י אֲדֹנֵיכֶ֑ם וְאִתְּכֶם֙ הָרֶ֣כֶב וְהַסּוּסִ֔ים וְעִ֥יר מִבְצָ֖ר וְהַנָּֽשֶׁק׃

מלכים ב 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ועתה כבא הספר הזה אליכם ואתכם בני אדניכם ואתכם הרכב והסוסים ועיר מבצר והנשק׃

מלכים ב 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְעַתָּה כְּבֹא הַסֵּפֶר הַזֶּה אֲלֵיכֶם וְאִתְּכֶם בְּנֵי אֲדֹנֵיכֶם וְאִתְּכֶם הָרֶכֶב וְהַסּוּסִים וְעִיר מִבְצָר וְהַנָּשֶׁק׃

מלכים ב 10:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
ב ועתה כבא הספר הזה אליכם ואתכם בני אדניכם ואתכם הרכב והסוסים ועיר מבצר והנשק

מלכים ב 10:2 Hebrew Bible
ועתה כבא הספר הזה אליכם ואתכם בני אדניכם ואתכם הרכב והסוסים ועיר מבצר והנשק׃

2 Re 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Subito che avrete ricevuto questa lettera, giacché avete con voi i figliuoli del vostro signore e avete a vostra disposizione carri e cavalli, nonché una città fortificata e delle armi,

2 RAJA-RAJA 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun apabila surat ini sampai kepadamu, tegal segala anak tuanmu adalah serta dengan kamu, dan lagi adalah padamu beberapa rata dan orang berkuda dan sebuah negeri yang berkota benteng dan pelbagai senjata,

열왕기하 10:2 Korean
너희 주의 아들들이 너희와 함께 있고 또 병거와 말과 견고한 성과 병기가 너희에게 있으니 이 편지가 너희에게 이르거든

Antroji Karaliø knyga 10:2 Lithuanian
“Gavę šitą laišką, visi, kurie turite savo valdovo sūnų, sustiprintą miestą, kovos vežimų ir ginklų,

2 Kings 10:2 Maori
Na aianei, i te taenga atu ano o tenei pukapuka ki a koutou, i te mea kei a koutou na nga tama a to tatou ariki, a kei a koutou nga hariata me nga hoiho, me te pa kua oti te taiepa, me nga mea whawhai;

2 Kongebok 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når nu dette brev kommer til eder, I som har eders herres sønner hos eder, og som råder over vognene og hestene og en fast by og våbnene,

Polish: Biblia Gdanska
Skoro was dojdzie ten list, gdyż u was są synowie pana waszego, i u was wozy, i konie, i miasto obronne, i rynsztunek;

2 Reis 10:2 Portugese Bible
Logo que vos chegar esta carta, visto que estão convosco os filhos de vosso senhor, como também carros, e cavalos, e uma cidade fortificada, e armas,   

2 Imparati 10:2 Romanian: Cornilescu
,,Acum, cînd veţi primi scrisoarea aceasta, -fiindcă aveţi cu voi pe fiii stăpînului vostru, carăle şi caii, o cetate întărită şi arme, -

4-я Царств 10:2 Russian: Synodal Translation (1876)
когда придет это письмо к вам, то, так как у вас и сыновья господина вашего, у вас же и колесницы, и кони, и укрепленный город, и оружие, –

4-я Царств 10:2 Russian koi8r
когда придет это письмо к вам, то, так как у вас и сыновья господина вашего, у вас же и колесницы, и кони, и укрепленный город, и оружие, --[]

2 Reyes 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Ahora, cuando esta carta llegue a ustedes, como los hijos de su señor están con ustedes, así como también los carros y los caballos y una ciudad fortificada y las armas,

2 Reyes 10:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Luego en llegando estas letras á vosotros lo que tenéis los hijos de vuestro señor, y los que tenéis carros y gente de á caballo, la ciudad pertrechada, y las armas,

2 Reyes 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Luego en llegando estas letras a vosotros, los que tenéis los hijos de vuestro señor, y los que tenéis carros y gente de a caballo, y los que tenéis la munición y las armas de la ciudad,

2 Reyes 10:2 Spanish: Modern
Ahora, cuando esta carta llegue a vosotros, puesto que tenéis con vosotros a los hijos de vuestro señor, y tenéis con vosotros los carros, los caballos, una ciudad fortificada y las armas,

2 Kungaboken 10:2 Swedish (1917)
han skrev: »Nu, när detta brev kommer eder till handa, I som haven eder herres söner hos eder, och som haven vagnarna och hästarna hos eder, och därtill en befäst stad och vapen,

2 Kings 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pagdating nga ng sulat na ito sa inyo, sa paraang ang mga anak ng inyong panginoon ay kasama ninyo, at mayroon kayong mga karo at mga kabayo, at bayan na nakukutaan naman, at sakbat;

2 Krallar 10:2 Turkish
‹‹Efendinizin oğulları sizinle birliktedir. Savaş arabalarınız, atlarınız, silahlarınız var. Surlu bir kentte yaşıyorsunuz. Bu mektup size ulaşır ulaşmaz,

2 Caùc Vua 10:2 Vietnamese (1934)
Tại nơi các ngươi các ngươi có những con trai của chủ các ngươi, lại có xe, ngựa binh khí, và thành kiên cố. Ấy vậy, hễ các ngươi tiếp được thơ nầy,

2 Re 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, come prima questa lettera sarà pervenuta a voi, che avete in man vostra i figliuoli del vostro signore, e i suoi carri, e cavalli, e città forte, ed armi,

2 RAJA-RAJA 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Anak cucu Ahab ada dalam pengawasan kalian, dan kalian mempunyai kereta perang, kuda, senjata dan kota berbenteng. Sebab itu, segera setelah kalian menerima surat ini,

2 RAJA-RAJA 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Sekarang, segera sesudah surat ini sampai kepadamu, kamu yang mempunyai anak-anak tuanmu di bawah pengawasanmu, lagipula mempunyai kereta dan kuda dan kota yang berkubu serta senjata,

Armor .......... Armour .......... Arms .......... Carriages .......... Chariots .......... Cities .......... City .......... Fenced .......... Fortified .......... Horses .......... Letter .......... Master's .......... Reaches .......... Soon .......... Straight .......... Walled .......... Weapons

Armor .......... Armour .......... Arms .......... Carriages .......... Chariots .......... Cities .......... City .......... Fenced .......... Fortified .......... Horses .......... Letter .......... Master's .......... Reaches .......... Soon .......... Straight .......... Walled .......... Weapons

Alphabetical: a .......... and .......... are .......... As .......... chariots .......... city .......... comes .......... fortified .......... have .......... horses .......... letter .......... master's .......... Now .......... reaches .......... since .......... sons .......... soon .......... the .......... this .......... to .......... weapons .......... well .......... when .......... with .......... you .......... your

OT History

............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible