New American Standard Bible (©1995) When he came to Samaria, he killed all who remained to Ahab in Samaria, until he had destroyed him, according to the word of the LORD which He spoke to Elijah.2 Kings 10:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εἰσῆλθεν εἰς σαμάρειαν καὶ ἐπάταξεν πάντας τοὺς καταλειφθέντας τοῦ αχααβ ἐν σαμαρείᾳ ἕως τοῦ ἀφανίσαι αὐτὸν κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου ὃ ἐλάλησεν πρὸς ηλιου Latin: Biblia Sacra Vulgata duxit in Samariam et percussit omnes qui reliqui fuerant de Ahab in Samaria usque ad unum iuxta verbum Domini quod locutus est per Heliam 2 Reyes 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y cuando llegó a Samaria, mató a todos los que quedaban de Acab en Samaria, hasta que los destruyó, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado a Elías. 2 Koenige 10:17 German: Luther (1912) Und da er gen Samaria kam, schlug er alles, was übrig war von Ahab zu Samaria, bis daß er ihn vertilgte nach dem Wort des HERRN, das er zu Elia geredet hatte. 2 Rois 10:17 French: Louis Segond (1910) Lorsque Jéhu fut arrivé à Samarie, il frappa tous ceux qui restaient d'Achab à Samarie, et il les détruisit entièrement, selon la parole que l'Eternel avait dite à Elie. 列 王 紀 下 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 了 撒 玛 利 亚 , 就 把 撒 玛 利 亚 的 亚 哈 家 剩 下 的 人 都 杀 了 , 直 到 灭 尽 , 正 如 耶 和 华 对 以 利 亚 所 说 的 。 King James Bible And when he came to Samaria, he slew all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spake to Elijah. American King James Version And when he came to Samaria, he slew all that remained to Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spoke to Elijah. American Standard Version And when he came to Samaria, he smote all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the word of Jehovah, which he spake to Elijah. Bible in Basic English And when he came to Samaria, he put to death all those of Ahab's family who were still in Samaria, till there were no more of them, as the Lord had said to Elijah. Douay-Rheims Bible And brought him into Samaria. And he slew all that were left of Achab in Samaria, to a man, according to the word of the Lord, which he spoke by Elias. Darby Bible Translation And he came to Samaria, and smote all that remained to Ahab in Samaria, until he had destroyed him, according to the word of Jehovah which he spoke to Elijah. English Revised Version And when he came to Samaria, he smote all that remained unto Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the word of the LORD, which he spake to Elijah. GOD'S WORD® Translation (©1995) When they arrived in Samaria, Jehu killed the rest of Ahab's family, every member who was left in Samaria. He wiped them out, as the LORD had told Elijah. Webster's Bible Translation And when he came to Samaria, he slew all that remained to Ahab in Samaria, till he had destroyed him, according to the saying of the LORD, which he spoke to Elijah. World English Bible When he came to Samaria, he struck all who remained to Ahab in Samaria, until he had destroyed him, according to the word of Yahweh, which he spoke to Elijah. Young's Literal Translation And he cometh in to Samaria, and smiteth all those left to Ahab in Samaria, till his destroying him, according to the word of Jehovah that He spake unto Elisha. 列 王 紀 下 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 了 撒 瑪 利 亞 , 就 把 撒 瑪 利 亞 的 亞 哈 家 剩 下 的 人 都 殺 了 , 直 到 滅 盡 , 正 如 耶 和 華 對 以 利 亞 所 說 的 。 列 王 紀 下 10:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他來到撒瑪利亞,就擊殺亞哈家所有在撒瑪利亞剩下的人,把他們完全消滅,正如耶和華對以利亞所說的話。 列 王 紀 下 10:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他来到撒玛利亚,就击杀亚哈家所有在撒玛利亚剩下的人,把他们完全消灭,正如耶和华对以利亚所说的话。 2 Rois 10:17 French: Darby Et Jéhu arriva à Samarie; et il frappa tous ceux qui restaient d'Achab à Samarie, jusqu'à ce qu'il l'eût détruit, selon la parole de l'Éternel qu'il avait dite à Élie. 2 Rois 10:17 French: Martin (1744) Et quand [Jéhu] fut venu à Samarie, il tua tous ceux qui étaient demeurés de reste [de la maison] d'Achab à Samarie, jusqu'à ce qu'il eût tout exterminé, selon la parole que l'Eternel avait dite à Elie. 2 Rois 10:17 French: Ostervald (1744) Et, étant entré à Samarie, il frappa tous ceux qui restaient d'Achab à Samarie, jusqu'à ce qu'il les eût exterminés selon la parole que l'Éternel avait dite à Élie. 2 Koenige 10:17 German: Luther (1545) Und da er gen Samaria kam, schlug er alles, was übrig war von Ahab, zu Samaria, bis daß er ihn vertilgete, nach dem Wort des HERRN, das er zu Elia geredet hatte. 2 Koenige 10:17 German: Elberfelder (1871) Und als er nach Samaria kam, erschlug er alle, welche von Ahab in Samaria übriggeblieben waren, bis er ihn vertilgte, nach dem Worte Jehovas, das er zu Elia geredet hatte. | 2 i Mbretërve 10:17 Albanian Me të arritur në Samari, vrau tërë ata që kishin mbetur nga shtëpia e Ashabit në Samari, deri në shkatërimin e plotë të saj, sipas fjalës që Zoti i kishte thënë Elias.4 Царе 10:17 Bulgarian И когато стигна в Самария, поразяваше всичките останали от Ахаава в Самария догде го изтреби, според словото, което Господ говори на Илия. 2 Kings 10:17 Croatian Bible Ušao je u Samariju i poubijao sve preživjele iz obitelji Ahabove u Samariji. Sve ih je iskorijenio po riječi koju Jahve bijaše rekao Iliji. Druhá Královská 10:17 Czech BKR Když pak přijel do Samaří, pobil všecky, kteříž byli pozůstali z domu Achabova v Samaří, a vyhladil jej vedlé řeči Hospodinovy, kterouž byl mluvil k Eliášovi. Anden Kongebog 10:17 Danish Så drog han til Samaria og lod alle, der var tilbage af Akabs Slægt i Samaria, dræbe, så at den blev fuldstændig udryddet efter det Ord, HERREN havde talet til Elias. 2 Koningen 10:17 Dutch Staten Vertaling En toen hij te Samaria kwam, sloeg hij allen, die aan Achab te Samaria overgebleven waren, totdat hij hem verdelgd had, naar het woord des HEEREN, dat Hij tot Elia gesproken had. 2 Királyok 10:17 Hungarian: Karoli És megérkezett Samariába, és levágta mindazokat, a kik az Akháb [nemzetségébõl] megmaradtak volt Samariában, míg ki nem veszté azt az Úr beszéde szerint, a melyet szólott Illésnek. Reĝoj 2 10:17 Esperanto Kiam li venis Samarion, li mortigis cxiujn, kiuj restis de Ahxab en Samario, gxis li tute ekstermis lin, konforme al la vorto de la Eternulo, kiun Li diris al Elija. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:17 Finnish: Bible (1776) Kuin hän Samariaan tuli, löi hän kaikki Ahabista jääneet Samariassa, siihenasti että hän hänen hävitti, Herran sanan jälkeen, jonka hän puhunut oli Elialle. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 10:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Tultuaan Samariaan hän surmasi kaikki, jotka olivat Ahabin jälkeläisistä jäljellä Samariassa, kunnes hän oli hävittänyt hänen sukunsa, Herran sanan mukaan, jonka Herra oli puhunut Elialle. 2 Kings 10:17 Greek OT: Septuagint και εισηλθεν εις σαμαρειαν και επαταξεν παντας τους καταλειφθεντας του αχααβ εν σαμαρεια εως του αφανισαι αυτον κατα το ρημα κυριου ο ελαλησεν προς ηλιου 2 Kings 10:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eisēlthen eis samareian kai epataxen pantas tous kataleiphthentas tou achaab en samareia eōs tou aphanisai auton kata to rēma kuriou o elalēsen pros ēliou kai eisElthen eis samareian kai epataxen pantas tous kataleiphthentas tou achaab en samareia eOs tou aphanisai auton kata to rEma kuriou o elalEsen pros Eliou 2 Wa 10:17 Haitian Creole Bible Lè yo rive lavil Samari, Jeou touye dènye rès moun nan fanmi Akab la. Li pa kite yonn ladan yo vivan, dapre pawòl Seyè a te mete nan bouch pwofèt Eli a. | 2 Re 10:17 Italian: Riveduta Bible (1927) E, giunto che fu a Samaria, Jehu colpì tutti quelli che rimanevano della casa di Achab a Samaria, finché l’ebbe distrutta, secondo la parola che l’Eterno avea pronunziata per mezzo di Elia.2 RAJA-RAJA 10:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Setelah sampai di Samaria dibunuhnyalah akan segala orang yang lagi tinggal bagi raja Akhab di Samaria itu, sehingga habis sudah dibinasakannya dia, setuju dengan firman Tuhan yang telah dikatakan-Nya kepada nabi Elia itu. 열왕기하 10:17 Korean 사마리아에 이르러 거기 남아있는바 아합에게 속한 자를 죽여 진멸하였으니 여호와께서 엘리야에게 이르신 말씀과 같이 되었더라 Antroji Karaliø knyga 10:17 Lithuanian Atvykęs į Samariją, jis išžudė visus likusius Ahabo gimines Samarijoje pagal Viešpaties žodį, kurį Jis kalbėjo per Eliją. 2 Kings 10:17 Maori A, i tona taenga ki Hamaria, patua iho e ia te hunga katoa o Ahapa i mahue ki Hamaria, a poto noa ia i a ia; peratia ana me ta Ihowa kupu i korero ai ki a Iraia. 2 Kongebok 10:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og da han kom til Samaria, slo han ihjel alle som var tilbake av Akabs hus i Samaria, til han hadde utryddet det, efter det ord som Herren hadde talt til Elias. Polish: Biblia Gdanska A gdy przyjechał do Samaryi, bił wszystkie, którzy byli pozostali z domu Achabowego w Samaryi, i wytracił je według słowa Pańskiego, który mówił do Elijasza. 2 Reis 10:17 Portugese Bible Quando Jeú chegou a Samária, feriu a todos os que restavam de Acabe em Samária, até os destruir, conforme a palavra que o Senhor dissera a Elias. 2 Imparati 10:17 Romanian: Cornilescu Cînd a ajuns Iehu la Samaria, a ucis pe toţi cei rămaşi din Ahab în Samaria, şi i -a nimicit cu desăvîrşire, după cuvîntul pe care -l spusese lui Ilie Domnul. 4-я Царств 10:17 Russian: Synodal Translation (1876) Прибыв в Самарию, он убил всех, остававшихся у Ахава в Самарии, так что совсем истребил его, по слову Господа, которое Он изрек Илии. 4-я Царств 10:17 Russian koi8r Прибыв в Самарию, он убил всех, остававшихся у Ахава в Самарии, так что совсем истребил его, по слову Господа, которое Он изрек Илии.[] 2 Reyes 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando llegó a Samaria, mató a todos los que quedaban de Acab en Samaria, hasta acabar con ellos, conforme a la palabra que el SEÑOR había hablado a Elías. 2 Reyes 10:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y luego que hubo Jehú llegado á Samaria, mató á todos los que habían quedado de Achâb en Samaria, hasta extirparlos, conforme á la palabra de Jehová, que había hablado por Elías. 2 Reyes 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y cuando vino a Samaria, mató a todos los que habían quedado de Acab en Samaria, hasta raerlo del todo , conforme a la palabra del SEÑOR, que había hablado por Elías. 2 Reyes 10:17 Spanish: Modern Entonces, cuando Jehú llegó a Samaria, mató a todos los de Acab que habían quedado allí, hasta exterminarlos, conforme a la palabra que Jehovah había hablado a Elías. 2 Kungaboken 10:17 Swedish (1917) Och när han kom till Samaria, dräpte han alla som voro kvar av Ahabs hus i Samaria och förgjorde det så, i enlighet med det ord som HERREN hade talat till Elia. 2 Kings 10:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nang siya'y dumating sa Samaria, kaniyang sinaktan ang lahat na nalabi kay Achab sa Samaria, hanggang sa kaniyang naibuwal siya, ayon sa salita ng Panginoon, na kaniyang sinalita kay Elias. 2 Krallar 10:17 Turkish Samiriyeye varınca Yehu RABbin İlyas aracılığıyla söylediği söz uyarınca, Ahavın orada kalan akrabalarının hepsini öldürdü. 2 Caùc Vua 10:17 Vietnamese (1934) Khi đã vào Sa-ma-ri rồi, người giết hết thảy những người còn sót lại của nhà A-háp tại Sa-ma-ri, đến đỗi đã diệt sạch nhà ấy, y như lời của Ðức Giê-hô-va đã phán cùng Ê-li vậy. 2 Re 10:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E quando Iehu fu giunto in Samaria, percosse tutti quelli ch’erano rimasti in Samaria della casa di Achab, finchè l’ebbe distrutta; secondo la parola del Signore ch’egli avea detta ad Elia. 2 RAJA-RAJA 10:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Setibanya di sana Yehu membunuh semua sanak saudara Ahab, tidak seorang pun yang tertinggal. Hal itu terjadi sesuai dengan apa yang dikatakan TUHAN kepada Elia. 2 RAJA-RAJA 10:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Setelah Yehu sampai di Samaria, maka ia membunuh semua orang yang masih tinggal dari keluarga Ahab di Samaria; ia memunahkannya, sesuai dengan firman yang diucapkan TUHAN kepada Elia. Ahab .......... Ahab's .......... Death .......... Destroyed .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Killed .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Slew .......... Smiteth .......... Smote .......... Struck .......... Wiped .......... Word Ahab .......... Ahab's .......... Death .......... Destroyed .......... Elijah .......... Eli'jah .......... Killed .......... Samaria .......... Sama'ria .......... Slew .......... Smiteth .......... Smote .......... Struck .......... Wiped .......... Word Alphabetical: according .......... Ahab .......... Ahab's .......... all .......... came .......... destroyed .......... Elijah .......... family .......... had .......... he .......... him .......... in .......... Jehu .......... killed .......... left .......... LORD .......... of .......... remained .......... Samaria .......... spoke .......... spoken .......... the .......... them .......... there .......... to .......... until .......... were .......... When .......... which .......... who .......... word OT History ............... (2Ki ............... iiKi ............... ii ............... ki ............... 2 ............... kg ............... 2kg ............... 2 ............... king ............... 2k ............... iik ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2K ............... 2K10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |