2 Corinthians 8:3
New American Standard Bible (©1995)
For I testify that according to their ability, and beyond their ability, they gave of their own accord,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ὅτι κατὰ δύναμιν, μαρτυρῶ, καὶ παρὰ δύναμιν, αὐθαίρετοι

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quia secundum virtutem testimonium illis reddo et supra virtutem voluntarii fuerunt

2 Corintios 8:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Porque yo testifico que según sus posibilidades, y aun más allá de sus posibilidades, dieron de su propia voluntad,

2 Korinther 8:3 German: Luther (1912)
Denn nach allem Vermögen (das bezeuge ich) und über Vermögen waren sie willig

2 Corinthiens 8:3 French: Louis Segond (1910)
Ils ont, je l'atteste, donné volontairement selon leurs moyens, et même au delà de leurs moyens,

歌 林 多 後 書 8:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 可 以 证 明 , 他 们 是 按 着 力 量 , 而 且 也 过 了 力 量 , 自 己 甘 心 乐 意 的 捐 助 ,

King James Bible
For to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;

American King James Version
For to their power, I bear record, yes, and beyond their power they were willing of themselves;

American Standard Version
For according to their power, I bear witness, yea and beyond their power, they gave of their own accord,

Bible in Basic English
For I give them witness, that as they were able, and even more than they were able, they gave from the impulse of their hearts,

Douay-Rheims Bible
For according to their power ( I bear them witness), and beyond their power, they were willing.

Darby Bible Translation
For according to their power, I bear witness, and beyond their power, they were willing of their own accord,

English Revised Version
For according to their power, I bear witness, yea and beyond their power, they gave of their own accord,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I assure you that by their own free will they have given all they could, even more than they could afford.

Tyndale New Testament
For to their powers (I bear them record) yea and beyond their power, they were willing of their own accord,

Weymouth New Testament
For I can testify that to the utmost of their power, and even beyond their power, they have of their own free will given help.

Webster's Bible Translation
For to their power, I bear testimony, and even beyond their power, they were willing of themselves;

World English Bible
For according to their power, I testify, yes and beyond their power, they gave of their own accord,

Young's Literal Translation
because, according to their power, I testify, and above their power, they were willing of themselves,

歌 林 多 後 書 8:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 可 以 證 明 , 他 們 是 按 著 力 量 , 而 且 也 過 了 力 量 , 自 己 甘 心 樂 意 的 捐 助 ,

歌 林 多 後 書 8:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我可以作證,他們是按著能力,並且是超過了能力,

歌 林 多 後 書 8:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我可以作证,他们是按着能力,并且是超过了能力,

2 Corinthiens 8:3 French: Darby
Car selon leur pouvoir (j'en rends témoignage), et au delà de leur pouvoir, ils ont agi spontanément,

2 Corinthiens 8:3 French: Martin (1744)
Car je suis témoin qu'ils ont été volontaires [à donner] selon leur pouvoir, et même au delà de leur pouvoir.

2 Corinthiens 8:3 French: Ostervald (1744)
Car, je l'atteste, ils ont donné de leur propre mouvement, selon leur pouvoir, et même au-delà de leur pouvoir;

2 Korinther 8:3 German: Luther (1545)
Denn nach allem Vermögen (das zeuge ich) und über Vermögen waren sie selbst willig

2 Korinther 8:3 German: Elberfelder (1871)
Denn nach Vermögen, ich bezeuge es, und über Vermögen waren sie aus eigenem Antriebe willig,

2 e Koristasve 8:3 Albanian
Sepse unë dëshmoj se ata kanë dhënë me dëshirë dhe sipas mundësisë së tyre, madje edhe përtej mundësisë së tyre,

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 8:3 Armenian (Western): NT
Որովհետեւ ես կը վկայեմ թէ իրենց կարողութեան համեմատ, ու կարողութենէն ալ աւելի յօժարակամ ըլլալով,

2 Corinthianoetara. 8:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen testificatzen dut, ahalaren arauez, eta ahalaz garaitic, gogatsu içan diradela:

2 Коринтяни 8:3 Bulgarian
Защото свидетелствувам, че те [дадоха] доброволно според силата си, и даже вън от силата си,

Druga poslanica Korinæanima 8:3 Croatian Bible
Svjedočim uistinu: oni su nas dragovoljno - po svojim mogućnostima i preko mogućnosti -

Druhá Korintským 8:3 Czech BKR
Nebo svědectví jim vydávám, že podle možnosti, ba i nad možnost hotovi byli sděliti se,

2 Korinterne 8:3 Danish
Thi efter Evne (det vidner jeg) gave de, ja, over Evne af egen Drift,

2 Corinthiër 8:3 Dutch Staten Vertaling
Want zij zijn naar vermogen (ik betuig het), ja, boven vermogen gewillig geweest;

2 Korintusi 8:3 Hungarian: Karoli
Mert, bizonyság vagyok rá, erejük szerint, sõt erejük felett is adakoznak,

Al la korintanoj 2 8:3 Esperanto
CXar mi konstatas, ke laux sia povo-jes, kaj super sia povo-ili donis memvole,

Toinen kirje korinttilaisille 8:3 Finnish: Bible (1776)
Sillä he olivat kaikesta voimastansa (sen minä todistan) ja ylitsekin voimansa hyväntahtoiset,

Toinen kirje korinttilaisille 8:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Sillä voimiensa mukaan, sen minä todistan, jopa yli voimiensakin he antoivat omasta halustansa,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι κατὰ δύναμιν, μαρτυρῶ, καὶ παρὰ δύναμιν, αὐθαίρετοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅτι κατὰ δύναμιν, μαρτυρῶ, καὶ ὑπὲρ δύναμιν, αὐθαίρετοι.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι κατὰ δύναμιν μαρτυρῶ καὶ ὑπὲρ δύναμιν αὐθαίρετοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι κατὰ δύναμιν, μαρτυρῶ, καὶ παρὰ δύναμιν, αὐθαίρετοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
οτι κατα δυναμιν μαρτυρω και παρα δυναμιν αυθαιρετοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι κατα δυναμιν μαρτυρω και υπερ δυναμιν αυθαιρετοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
οτι κατα δυναμιν μαρτυρω και υπερ δυναμιν αυθαιρετοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι κατα δυναμιν μαρτυρω και υπερ δυναμιν αυθαιρετοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort
οτι κατα δυναμιν μαρτυρω και παρα δυναμιν αυθαιρετοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
οτι κατα δυναμιν μαρτυρω και παρα δυναμιν αυθαιρετοι

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
oti kata dunamin marturō kai para dunamin authairetoi
oti kata dunamin marturO kai para dunamin authairetoi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
oti kata dunamin marturō kai uper dunamin authairetoi
oti kata dunamin marturO kai uper dunamin authairetoi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
oti kata dunamin marturō kai uper dunamin authairetoi
oti kata dunamin marturO kai uper dunamin authairetoi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
oti kata dunamin marturō kai uper dunamin authairetoi
oti kata dunamin marturO kai uper dunamin authairetoi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
oti kata dunamin marturō kai para dunamin authairetoi
oti kata dunamin marturO kai para dunamin authairetoi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 8:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
oti kata dunamin marturō kai para dunamin authairetoi
oti kata dunamin marturO kai para dunamin authairetoi

2 Korint 8:3 Haitian Creole Bible
Sa m'ap di nou la a, se vre wi: yo bay sa yo te kapab, yo menm bay pase sa yo te kapab. San moun pa fòse yo,

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 8:3 Arabic: Smith & Van Dyke
لانهم اعطوا حسب الطاقة انا اشهد وفوق الطاقة من تلقاء انفسهم

2 Corinthians 8:3 Hebrew Bible
כי מעיד אנכי אשר לפי כחם ויותר מכחם התנדבו׃

2 Corinthians 8:3 Aramaic NT: Peshitta
ܤܗܕ ܐܢܐ ܓܝܪ ܕܐܝܟ ܚܝܠܗܘܢ ܘܝܬܝܪ ܡܢ ܚܝܠܗܘܢ ܒܨܒܝܢ ܢܦܫܗܘܢ ܀

2 Corinzi 8:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché, io ne rendo testimonianza, secondo il poter loro, anzi al di là del poter loro, hanno dato volenterosi,

2 KOR 8:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena menurut kadarnya (aku menyaksikan), bahkan, terlebih daripada kadar, mereka itu sudah memberi dengan kerelaannya,

2 Corinthians 8:3 Kabyle: NT
fkan-d ayen iwumi zemren ; aql-iyi d inigi, zemreɣ a d-iniɣ fkan-d nnig n tezmert-nsen yerna xedmen ayagi s lebɣi-nsen.

고린도후서 8:3 Korean
내가 증거하노니 저희가 힘대로 할 뿐 아니라 힘에 지나도록 자원하여

Korintiešiem 2 8:3 Latvian New Testament
Es apliecinu par viņiem, ka tie attiecīgi savām spējām un pat pāri spējām bijuši labvēlīgi.

Antrasis laiðkas korintieèiams 8:3 Lithuanian
Aš liudiju, kad jie pagal išgales ir viršydami išgales, savo noru,

2 Corinthians 8:3 Maori
Ko ahau hei kaiwhakaatu, hihiko tonu ratou ki te tapae i nga mea i taea e ratou, ae ra, i nga mea ano kihai i taea e ratou;

2 Korintierne 8:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For efter evne gav de, det vidner jeg, ja over evne, av egen drift;

Polish: Biblia Gdanska
Bo daję im świadectwo, że według możności i nad możność ochotnymi się pokazali.

2 Coríntios 8:3 Portugese Bible
Porque, dou-lhes testemunho de que, segundo as suas posses, e ainda acima das suas posses, deram voluntariamente,   

2 Corinteni 8:3 Romanian: Cornilescu
Vă mărturisesc că au dat de bună voie, după puterea lor, şi chiar peste puterile lor.

2-е Коринфянам 8:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Ибо они доброхотны по силам и сверх сил – я свидетель:

2-е Коринфянам 8:3 Russian: Victor Zhuromsky NT
Ибо они доброхотны по силам и сверх сил - я свидетель:

2-е Коринфянам 8:3 Russian koi8r
Ибо они доброхотны по силам и сверх сил--я свидетель:

2 Corinthians 8:3 Shuar New Testament
Juna wi paant nekaan ujaajrume. Niisha wakeramujai S·satniun jeainia nuna S·iniawai; tura N· nankaamassha S·iniawai.

2 Corintios 8:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Porque yo testifico que según sus posibilidades, y aun más allá de sus posibilidades, dieron de su propia voluntad,

2 Corintios 8:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Pues de su grado han dado conforme á sus fuerzas, yo testifico, y aun sobre sus fuerzas;

2 Corintios 8:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque conforme a sus fuerzas, (como yo testifico por ellos), y aun sobre sus fuerzas han sido liberales;

2 Corintios 8:3 Spanish: Modern
Porque doy testimonio de que espontáneamente han dado de acuerdo con sus fuerzas, y aun más allá de sus fuerzas,

2 Korinthierbrevet 8:3 Swedish (1917)
Ty de hava givit efter sin förmåga, ja, över sin förmåga, och det självmant; därom kan jag vittna.

2 Wakorintho 8:3 Swahili NT
Naweza kushuhudia kwamba walikuwa wakarimu kadiri ya nguvu zao na hata zaidi. Kwa hiari yao wenyewe,

2 Mga Taga-Corinto 8:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ayon sa kanilang kaya, ay nagpapatotoo ako at higit pa sa kanilang kaya, ay nagsiabuloy sila sa sariling kalooban,

2 Korintliler 8:3 Turkish
Ellerinden geldiği kadarını, hatta daha fazlasını kendi istekleriyle verdiklerine tanıklık ederim.

2 Коринтяни 8:3 Ukrainian: NT
Бо вони по силї - се я сьвідкую - і над силу доброхітні.

2 Corinthians 8:3 Uma New Testament
Kuhilo moto beiwa kabohe nono-ra mewai'. Mewai' -ra ntuku' pakulea' -ra, ba melabi tena ngkai pakulea' -ra. Uma ria to mpewuku-ra, kabula nono-ra moto-rawo.

2 Coâ-rinh-toâ 8:3 Vietnamese (1934)
Vì tôi làm chứng cho họ rằng họ đã tự ý quyên tiền theo sức mình, hoặc cũng quá sức nữa,

2 Corinzi 8:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè, secondo il poter loro, io ne rendo testimonianza, anzi, sopra il poter loro, sono stati volonterosi.

2 KOR 8:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Saya dapat memastikan bahwa mereka memberi semampu mereka, bahkan lebih. Tanpa ada yang menyuruh,

2 KOR 8:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Aku bersaksi, bahwa mereka telah memberikan menurut kemampuan mereka, bahkan melampaui kemampuan mereka.

Ability .......... Able .......... Accord .......... Bear .......... Free .......... Help .......... Impulse .......... Means .......... Power .......... Record .......... Testify .......... Testimony .......... Themselves .......... Utmost .......... Willing .......... Witness

Ability .......... Able .......... Accord .......... Bear .......... Free .......... Help .......... Impulse .......... Means .......... Power .......... Record .......... Testify .......... Testimony .......... Themselves .......... Utmost .......... Willing .......... Witness

Alphabetical: ability .......... able .......... accord .......... according .......... and .......... as .......... beyond .......... Entirely .......... even .......... For .......... gave .......... I .......... much .......... of .......... on .......... own .......... testify .......... that .......... their .......... they .......... to .......... were

NT Letters

............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible