2 Corinthians 5:17
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creature; the old things passed away; behold, new things have come.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
................................................................................
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν καινά·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
si qua ergo in Christo nova creatura vetera transierunt ecce facta sunt nova

................................................................................
2 Corintios 5:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es ; las cosas viejas pasaron; he aquí, son hechas nuevas.
................................................................................
2 Korinther 5:17 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum, ist jemand in Christo, so ist er eine neue Kreatur; das Alte ist vergangen, siehe, es ist alles neu geworden!
................................................................................
2 Corinthiens 5:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature. Les choses anciennes sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.
................................................................................
歌 林 多 後 書 5:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
若 有 人 在 基 督 里 , 他 就 是 新 造 的 人 , 旧 事 已 过 , 都 变 成 新 的 了 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Wherefore if any man is in Christ, he is a new creature: the old things are passed away; behold, they are become new.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So if any man is in Christ, he is in a new world: the old things have come to an end; they have truly become new.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
If then any be in Christ a new creature, the old things are passed away, behold all things are made new.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
So if any one be in Christ, there is a new creation; the old things have passed away; behold all things have become new:
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Wherefore if any man is in Christ, he is a new creature: the old things are passed away; behold, they are become new.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Whoever is a believer in Christ is a new creation. The old way of living has disappeared. A new way of living has come into existence.
................................................................................
Tyndale New Testament
................................................................................
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature. Old things are passed away, behold all things are become new.
................................................................................
Weymouth New Testament
................................................................................
So that if any one is in Christ, he is a new creature: the old state of things has passed away; a new state of things has come into existence.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Therefore, if any man is in Christ, he is a new creature: old things have passed away; behold, all things have become new.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
so that if any one is in Christ -- he is a new creature; the old things did pass away, lo, become new have the all things.
................................................................................
歌 林 多 後 書 5:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
若 有 人 在 基 督 裡 , 他 就 是 新 造 的 人 , 舊 事 已 過 , 都 變 成 新 的 了 。
................................................................................
歌 林 多 後 書 5:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
如果有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已經過去,你看,都變成新的了!
................................................................................
歌 林 多 後 書 5:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
如果有人在基督里,他就是新造的人,旧事已经过去,你看,都变成新的了!
................................................................................
2 Corinthiens 5:17 French: Darby
................................................................................
En sorte que si quelqu'un est en Christ, c'est une nouvelle création: les choses vieilles sont passées; voici, toutes choses sont faites nouvelles;
................................................................................
2 Corinthiens 5:17 French: Martin (1744)
................................................................................
Si donc quelqu'un est en Christ, [il est] une nouvelle créature; les choses vieilles sont passées; voici, toutes choses sont faites nouvelles.
................................................................................
2 Corinthiens 5:17 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Si donc quelqu'un est en Christ, il est une nouvelle créature; les choses vieilles sont passées; voici, toutes choses sont devenues nouvelles.
................................................................................
2 Korinther 5:17 German: Luther (1545)
................................................................................
Darum, ist jemand in Christo, so ist er eine neue Kreatur. Das Alte ist vergangen; siehe, es ist alles neu worden.
................................................................................
2 Korinther 5:17 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Daher, wenn jemand in Christo ist, da ist eine neue Schöpfung; das Alte ist vergangen, siehe, alles ist neu geworden.
2 e Koristasve 5:17 Albanian
................................................................................
Prandaj nëse dikush është në Krishtin, ai është një krijesë e re; gjërat e vjetra kanë shkuar; ja, të gjitha gjërat u bënë të reja.
................................................................................
2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:17 Armenian (Western): NT
................................................................................
Ուրեմն եթէ մէկը Քրիստոսի մէջ է, ան նոր արարած մըն է. նախկին բաները անցան, եւ ահա՛ ամէն բան նոր եղաւ:
................................................................................
2 Corinthianoetara. 5:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Beraz baldin cembeit, bada Christ Iaunean, biz crearura berri: gauça çaharrac iragan dirade, huná, gauça guciac berri eguin dirade.
................................................................................
2 Коринтяни 5:17 Bulgarian
................................................................................
За туй, ако е някой в Христа, той е ново създание; старото премина; ето, [[всичко]] стана ново.
................................................................................
Druga poslanica Korinæanima 5:17 Croatian Bible
................................................................................
Dakle, je li tko u Kristu, nov je stvor. Staro uminu, novo, gle, nasta!
................................................................................
Druhá Korintským 5:17 Czech BKR
................................................................................
Protož jest-li kdo v Kristu, nové stvoření jest. Staré věci pominuly, aj, nové všecko učiněno jest.
................................................................................
2 Korinterne 5:17 Danish
................................................................................
Derfor, om nogen er i Kristus, da er han en ny Skabning; det gamle er forbigangent, se, det er blevet nyt!
................................................................................
2 Corinthiër 5:17 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo dan, indien iemand in Christus is, die is een nieuw schepsel; het oude is voorbijgegaan, ziet, het is alles nieuw geworden.
................................................................................
2 Korintusi 5:17 Hungarian: Karoli
................................................................................
Azért ha valaki Krisztusban van, új teremtés [az]; a régiek elmúltak, ímé, újjá lett minden.
................................................................................
Al la korintanoj 2 5:17 Esperanto
................................................................................
Tial se iu homo estas en Kristo, estas jam nova kreitajxo; la malnovajxoj forpasis, jen ili jam estigxis novaj.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 5:17 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sentähden jos joku on Kristuksessa, niin hän on uusi luontokappale; sillä vanhat ovat kadonneet, katso, kaikki ovat uudeksi tulleet.
................................................................................
Toinen kirje korinttilaisille 5:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Siis, jos joku on Kristuksessa, niin hän on uusi luomus; se, mikä on vanhaa, on kadonnut, katso, uusi on sijaan tullut.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν καινά·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονε καινὰ τὰ πάντα.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν ἰδού, γέγονεν καινά· τὰ πάντα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν καινά·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα τα παντα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα τα παντα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα τα παντα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα
................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ōste ei tis en christō kainē ktisis ta archaia parēlthen idou gegonen kaina
................................................................................
Oste ei tis en christO kainE ktisis ta archaia parElthen idou gegonen kaina

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ōste ei tis en christō kainē ktisis ta archaia parēlthen idou gegonen kaina ta panta
................................................................................
Oste ei tis en christO kainE ktisis ta archaia parElthen idou gegonen kaina ta panta

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ōste ei tis en christō kainē ktisis ta archaia parēlthen idou gegonen kaina ta panta
................................................................................
Oste ei tis en christO kainE ktisis ta archaia parElthen idou gegonen kaina ta panta

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ōste ei tis en christō kainē ktisis ta archaia parēlthen idou gegonen kaina ta panta
................................................................................
Oste ei tis en christO kainE ktisis ta archaia parElthen idou gegonen kaina ta panta

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ōste ei tis en christō kainē ktisis ta archaia parēlthen idou gegonen kaina
................................................................................
Oste ei tis en christO kainE ktisis ta archaia parElthen idou gegonen kaina

................................................................................
ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ōste ei tis en christō kainē ktisis ta archaia parēlthen idou gegonen kaina
................................................................................
Oste ei tis en christO kainE ktisis ta archaia parElthen idou gegonen kaina

................................................................................
2 Korint 5:17 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si yon moun ap viv nan Kris la, li vin yon lòt moun. Bagay lontan yo disparèt, se lòt bagay nèf ki pran plas yo koulye a.
................................................................................
ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 5:17 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اذا ان كان احد في المسيح فهو خليقة جديدة. الاشياء العتيقة قد مضت. هوذا الكل قد صار جديدا.
................................................................................
2 Corinthians 5:17 Hebrew Bible
................................................................................
ובכן מי שהוא במשיח בריאה חדשה הוא הישנות עברו והנה הכל נהיה לחדש׃
................................................................................
2 Corinthians 5:17 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܟܠ ܡܢ ܕܒܡܫܝܚܐ ܗܘ ܗܟܝܠ ܒܪܝܬܐ ܗܘ ܚܕܬܐ ܥܬܝܩܬܐ ܥܒܪ ܠܗܝܢ ܀
2 Corinzi 5:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se dunque uno è in Cristo, egli è una nuova creatura; le cose vecchie son passate: ecco, son diventate nuove.
................................................................................
2 KOR 5:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab itulah jikalau barang seorang hidup di dalam Kristus, maka ialah kejadian yang baharu; maka perkara-perkara yang lama itu sudah lenyap, bahkan, yang baharu sudah terbit.
................................................................................
2 Corinthians 5:17 Kabyle: NT
................................................................................
Ihi win iteddun deg webrid n Lmasiḥ, iɛawed ed talalit, yuɣal d amdan ajdid : ayen yellan d aqdim iɛedda, kullec yuɣal d ajdid.
................................................................................
고린도후서 5:17 Korean
................................................................................
그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라! 새것이 되었도다
................................................................................
Korintiešiem 2 5:17 Latvian New Testament
................................................................................
Tātad, ja kas ir Kristū, tas ir jauns radījums; vecais ir pagājis; lūk, viss kļuvis jauns.
................................................................................
Antrasis laiðkas korintieèiams 5:17 Lithuanian
................................................................................
Taigi, jei kas yra Kristuje, tas yra naujas kūrinys. Kas sena­ praėjo, štai visa tapo nauja.
................................................................................
2 Corinthians 5:17 Maori
................................................................................
Na ki te mea kei roto i a te Karaiti tetahi, he mahinga hou ia: kua pahemo nga mea tawhito, na kua hou nga mea katoa.
................................................................................
2 Korintierne 5:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Derfor, dersom nogen er i Kristus, da er han en ny skapning; det gamle er forganget, se, alt er blitt nytt!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak jeźli kto jest w Chrystusie, nowem jest stworzeniem; stare rzeczy przeminęły, oto się wszystkie nowemi stały.
................................................................................
2 Coríntios 5:17 Portugese Bible
................................................................................
Pelo que, se alguém está em Cristo, nova criatura é; as coisas velhas já passaram; eis que tudo se fez novo.   
................................................................................
2 Corinteni 5:17 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Căci, dacă este cineva în Hristos, este o făptură (Sau: zidire.) nouă. Cele vechi s'au dus: iată că toate lucrurile s'au făcut noi.
................................................................................
2-е Коринфянам 5:17 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое.
................................................................................
2-е Коринфянам 5:17 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Итак, кто во Христе, тот новая тварь; древнее прошло, теперь все новое.
................................................................................
2-е Коринфянам 5:17 Russian koi8r
................................................................................
Итак, кто во Христе, [тот] новая тварь; древнее прошло, теперь все новое.
................................................................................
2 Corinthians 5:17 Shuar New Testament
................................................................................
Tuma asamtai, Krφstunu Ajas·ka yamaram najanamuiti. Yaunchu Enentßimtairi menkakayi. Antsu N·naka iikias ni Enentßimtairi nekas yamarmaiti yamaikia.
................................................................................
2 Corintios 5:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura (nueva creación) es ; las cosas viejas pasaron, ahora han sido hechas nuevas.
................................................................................
2 Corintios 5:17 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es: las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas.
................................................................................
2 Corintios 5:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De manera que si alguno es en Cristo, son nueva creación; las cosas viejas pasaron; he aquí todo es hecho nuevo.
................................................................................
2 Corintios 5:17 Spanish: Modern
................................................................................
De modo que si alguno está en Cristo, nueva criatura es; las cosas viejas pasaron; he aquí todas son hechas nuevas.
................................................................................
2 Korinthierbrevet 5:17 Swedish (1917)
................................................................................
Alltså, om någon är i Kristus, så är han en ny skapelse. Det gamla är förgånget; se, något nytt har kommit!
................................................................................
2 Wakorintho 5:17 Swahili NT
................................................................................
Mtu yeyote akiungana na Kristo huwa kiumbe kipya, mambo ya kale yamepita, hali mpya imefika.
................................................................................
2 Mga Taga-Corinto 5:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't kung ang sinoman ay na kay Cristo, siya'y bagong nilalang: ang mga dating bagay ay nagsilipas na; narito, sila'y pawang naging mga bago.
................................................................................
2 Korintliler 5:17 Turkish
................................................................................
Bir kimse Mesihteyse, yeni yaratıktır; eski şeyler geçmiş, her şey yeni olmuştur.
................................................................................
2 Коринтяни 5:17 Ukrainian: NT
................................................................................
Тимже, коли хто в Христї, той нове сотворіннє; старе минуло; ось стало все нове.
................................................................................
2 Corinthians 5:17 Uma New Testament
................................................................................
Jadi', ane tauna mosidai' hante Kristus, manusia' to bo'u-imi. Katuwu' -na to ri'ulu timpaliu-mi. Mporata-imi katuwua' to bo'u.
................................................................................
2 Coâ-rinh-toâ 5:17 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, nếu ai ở trong Ðấng Christ, thì nấy là người dựng nên mới; những sự cũ đã qua đi, nầy mọi sự đều trở nên mới.
................................................................................
2 Corinzi 5:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Se adunque alcuno è in Cristo, egli è nuova creatura; le cose vecchie son passate; ecco, tutte le cose son fatte nuove.
................................................................................
2 KOR 5:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Orang yang sudah bersatu dengan Kristus, menjadi manusia baru sama sekali. Yang lama sudah tidak ada lagi--semuanya sudah menjadi baru.
................................................................................
2 KOR 5:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Jadi siapa yang ada di dalam Kristus, ia adalah ciptaan baru: yang lama sudah berlalu, sesungguhnya yang baru sudah datang.
................................................................................
Christ .......... Creation .......... Creature .......... End .......... Existence .......... New .......... Passed .......... State .......... Wherefore .......... World
................................................................................
Christ .......... Creation .......... Creature .......... End .......... Existence .......... New .......... Passed .......... State .......... Wherefore .......... World
................................................................................
Alphabetical: a .......... anyone .......... away .......... behold .......... Christ .......... come .......... creation .......... creature .......... gone .......... has .......... have .......... he .......... if .......... in .......... is .......... new .......... old .......... passed .......... the .......... Therefore .......... things
................................................................................
NT Letters
................................................................................
............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible