New American Standard Bible (©1995) Therefore we do not lose heart, but though our outer man is decaying, yet our inner man is being renewed day by day.ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Greek NT: WH / NA27 / UBS4 Διὸ οὐκ ἐγκακοῦμεν, ἀλλ' εἰ καὶ ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται, ἀλλ' ὁ ἔσω ἡμῶν ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ. Latin: Biblia Sacra Vulgata propter quod non deficimus sed licet is qui foris est noster homo corrumpitur tamen is qui intus est renovatur de die in diem 2 Corintios 4:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Por tanto no desfallecemos, antes bien, aunque nuestro hombre exterior va decayendo, sin embargo nuestro hombre interior se renueva de día en día. 2 Korinther 4:16 German: Luther (1912) Darum werden wir nicht müde; sondern, ob unser äußerlicher Mensch verdirbt, so wird doch der innerliche von Tag zu Tag erneuert. 2 Corinthiens 4:16 French: Louis Segond (1910) C'est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et lors même que notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour. 歌 林 多 後 書 4:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 所 以 , 我 们 不 丧 胆 。 外 体 虽 然 毁 坏 , 内 心 却 一 天 新 似 一 天 。 King James Bible For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day. American King James Version For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day. American Standard Version Wherefore we faint not; but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day. Bible in Basic English For which cause we do not give way to weariness; but though our outer man is getting feebler, our inner man is made new day by day. Douay-Rheims Bible For which cause we faint not; but though our outward man is corrupted, yet the inward man is renewed day by day. Darby Bible Translation Wherefore we faint not; but if indeed our outward man is consumed, yet the inward is renewed day by day. English Revised Version Wherefore we faint not; but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day. GOD'S WORD® Translation (©1995) That is why we are not discouraged. Though outwardly we are wearing out, inwardly we are renewed day by day. Tyndale New Testament Wherefore we are not wearied, but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day. Weymouth New Testament Therefore we are not cowards. Nay, even though our outward man is wasting away, yet our inward man is being renewed day by day. Webster's Bible Translation For which cause we faint not; but though our outward man is wasted, yet the inward man is renewed day by day. World English Bible Therefore we don't faint, but though our outward man is decaying, yet our inward man is renewed day by day. Young's Literal Translation wherefore, we faint not, but if also our outward man doth decay, yet the inward is renewed day by day; 歌 林 多 後 書 4:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 所 以 , 我 們 不 喪 膽 。 外 體 雖 然 毀 壞 , 內 心 卻 一 天 新 似 一 天 。 歌 林 多 後 書 4:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 日日更新所以,我們並不沮喪,我們外面的人雖然漸漸朽壞,但裡面的人卻日日更新, 歌 林 多 後 書 4:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 日日更新所以,我们并不沮丧,我们外面的人虽然渐渐朽坏,但里面的人却日日更新, 2 Corinthiens 4:16 French: Darby C'est pourquoi nous ne nous lassons point; mais si même notre homme extérieur dépérit, toutefois l'homme intérieur est renouvelé de jour en jour. 2 Corinthiens 4:16 French: Martin (1744) C'est pourquoi nous ne nous relâchons point; mais quoique notre homme extérieur déchée, toutefois l'intérieur est renouvelé de jour en jour. 2 Corinthiens 4:16 French: Ostervald (1744) C'est pourquoi nous ne perdons point courage, et si notre homme extérieur se détruit, l'intérieur se renouvelle de jour en jour; 2 Korinther 4:16 German: Luther (1545) Darum werden wir nicht müde, sondern ob unser äußerlicher Mensch verweset, so wird doch der innerliche von Tag zu Tag erneuert. 2 Korinther 4:16 German: Elberfelder (1871) Deshalb ermatten wir nicht, sondern wenn auch unser äußerer Mensch verfällt, (O. verzehrt od. aufgerieben wird) so wird doch der innere Tag für Tag erneuert. | 2 e Koristasve 4:16 Albanian Prandaj nuk na lëshon zemra; por, edhe pse njeriu ynë i jashtëm shkon në shkatërrim, ai i brendshëm përtërihet nga dita në ditë.2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 4:16 Armenian (Western): NT Հետեւաբար չենք ձանձրանար. եւ թէպէտ մեր արտաքին մարդը կ՚ապականի, ներքին մարդը օրէ օր կը նորոգուի: 2 Corinthianoetara. 4:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT Halacotz, ezgara naguitzen: baina are baldin gure guiçon campocoa corrumpitzen bada-ere: barnecoa ordea arramberritzen da egunetic egunera. 2 Коринтяни 4:16 Bulgarian Затова ние не се обезсърчаваме; но ако и да тлее външният наш човек, пак вътрешният всеки ден се подновява. Druga poslanica Korinæanima 4:16 Croatian Bible Zato ne malakšemo. Naprotiv, ako se naš izvanji čovjek i raspada, nutarnji se iz dana u dan obnavlja. Druhá Korintským 4:16 Czech BKR Protož neoblevujeme, ale ačkoli zevnitřní člověk náš ruší se, však ten vnitřní obnovuje se den ode dne. 2 Korinterne 4:16 Danish Derfor tabe vi ikke Modet; men om også vort udvortes Menneske fortæres, fornyes dog vort indvortes Dag for Dag. 2 Corinthiër 4:16 Dutch Staten Vertaling Daarom vertragen wij niet; maar hoewel onze uitwendige mens verdorven wordt, zo wordt nochtans de inwendige vernieuwd van dag tot dag. 2 Korintusi 4:16 Hungarian: Karoli Azért nem csüggedünk; sõt ha a mi külsõ emberünk megromol is, a belsõ mindazáltal napról-napra újul. Al la korintanoj 2 4:16 Esperanto Pro tio ni ne senkuragxigxas; sed kvankam nia ekstera homo kadukigxas, tamen nia interna homo renovigxas tagon post tago. Toinen kirje korinttilaisille 4:16 Finnish: Bible (1776) Sentähden emme väsy; sillä vaikka meidän ulkonainen ihminen turmellaan, niin sisällinen kuitenkin päivä päivältä uudistetaan; Toinen kirje korinttilaisille 4:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Sentähden me emme lannistu; vaan vaikka ulkonainen ihmisemme menehtyykin, niin sisällinen kuitenkin päivä päivältä uudistuu. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διὸ οὐκ ἐγκακοῦμεν, ἀλλ’ εἰ καὶ ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται, ἀλλ’ ὁ ἔσω ἡμῶν ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Greek NT: Greek Orthodox Church Διὸ οὐκ ἐκκακοῦμεν, ἀλλ’ εἰ καὶ ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται, ἀλλ’ ὁ ἔσωθεν ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Διὸ οὐκ ἐκκακοῦμεν, ἀλλ' εἰ καὶ ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται ἀλλ' ὁ ἔσωθεν ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Διὸ οὐκ ἐγκακοῦμεν, ἀλλ’ εἰ καὶ ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται, ἀλλ’ ὁ ἔσω ἡμῶν ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. διο ουκ εγκακουμεν αλλ ει και ο εξω ημων ανθρωπος διαφθειρεται αλλ ο εσω ημων ανακαινουται ημερα και ημερα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διο ουκ εκκακουμεν αλλ ει και ο εξω ημων ανθρωπος διαφθειρεται αλλ ο εσωθεν ανακαινουται ημερα και ημερα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Greek NT: Textus Receptus (1550) διο ουκ εκκακουμεν αλλ ει και ο εξω ημων ανθρωπος διαφθειρεται αλλ ο εσωθεν ανακαινουται ημερα και ημερα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) διο ουκ εκκακουμεν αλλ ει και ο εξω ημων ανθρωπος διαφθειρεται αλλ ο εσωθεν ανακαινουται ημερα και ημερα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Greek NT: Westcott/Hort διο ουκ εγκακουμεν αλλ ει και ο εξω ημων ανθρωπος διαφθειρεται αλλ ο εσω ημων ανακαινουται ημερα και ημερα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants διο ουκ εγκακουμεν αλλ ει και ο εξω ημων ανθρωπος διαφθειρεται αλλ ο εσω ημων ανακαινουται ημερα και ημερα ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated dio ouk enkakoumen all ei kai o exō ēmōn anthrōpos diaphtheiretai all o esō ēmōn anakainoutai ēmera kai ēmera dio ouk enkakoumen all ei kai o exO EmOn anthrOpos diaphtheiretai all o esO EmOn anakainoutai Emera kai Emera ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated dio ouk ekkakoumen all ei kai o exō ēmōn anthrōpos diaphtheiretai all o esōthen anakainoutai ēmera kai ēmera dio ouk ekkakoumen all ei kai o exO EmOn anthrOpos diaphtheiretai all o esOthen anakainoutai Emera kai Emera ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated dio ouk ekkakoumen all ei kai o exō ēmōn anthrōpos diaphtheiretai all o esōthen anakainoutai ēmera kai ēmera dio ouk ekkakoumen all ei kai o exO EmOn anthrOpos diaphtheiretai all o esOthen anakainoutai Emera kai Emera ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated dio ouk ekkakoumen all ei kai o exō ēmōn anthrōpos diaphtheiretai all o esōthen anakainoutai ēmera kai ēmera dio ouk ekkakoumen all ei kai o exO EmOn anthrOpos diaphtheiretai all o esOthen anakainoutai Emera kai Emera ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated dio ouk enkakoumen all ei kai o exō ēmōn anthrōpos diaphtheiretai all o esō ēmōn anakainoutai ēmera kai ēmera dio ouk enkakoumen all ei kai o exO EmOn anthrOpos diaphtheiretai all o esO EmOn anakainoutai Emera kai Emera ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated dio ouk enkakoumen all ei kai o exō ēmōn anthrōpos diaphtheiretai all o esō ēmōn anakainoutai ēmera kai ēmera dio ouk enkakoumen all ei kai o exO EmOn anthrOpos diaphtheiretai all o esO EmOn anakainoutai Emera kai Emera 2 Korint 4:16 Haitian Creole Bible Se sak fè mwen pa janm dekouraje. Menm si kò m' ap bese chak jou, lespri m' ap vin pi fèm chak jou tou. | 2 Corinzi 4:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Perciò noi non veniamo meno nell’animo; ma quantunque il nostro uomo esterno si disfaccia, pure il nostro uomo interno si rinnova di giorno in giorno.2 KOR 4:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sebab itu tiada kami tawar hati, karena meskipun keadaan kami yang lahir ini dibinasakan, tetapi keadaan yang batin kami itu dibaharui sehari-hari. 2 Corinthians 4:16 Kabyle: NT Daymi ur ilaq ara a nefcel ; axaṭer ɣas akken lǧețța-nneɣ tfennu seg wass ɣer wayeḍ, ṛṛuḥ yellan deg-nneɣ yețnerni seg wass ɣer wayeḍ. 고린도후서 4:16 Korean 그러므로 우리가 낙심하지 아니하노니 겉 사람은 후패하나 우리의 속은 날로 새롭도다 Korintiešiem 2 4:16 Latvian New Testament Tāpēc mēs nepagurstam, un lai gan mūsu ārīgais cilvēks iznīkst, iekšējais tomēr diendienā atjaunojas. Antrasis laiðkas korintieèiams 4:16 Lithuanian Todėl mes nepailstame. Nors mūsų išorinis žmogus ir nyksta, vidinis diena iš dienos atsinaujina. 2 Corinthians 4:16 Maori Koia hoki tatou te ngakaukore ai; heoi ahakoa haere iho tatou ki te pirau, ara to waho tangata, e whakahoutia ana ano to roto i tenei ra, i tenei ra. 2 Korintierne 4:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Derfor taper vi ikke motet, men om og vårt utvortes menneske går til grunne, så fornyes dog det innvortes dag for dag. Polish: Biblia Gdanska Dlatego nie słabiejmy, ale choć się też nasz zewnętrzny człowiek kazi, wszakże on wewnętrzny się odnawia ode dnia do dnia. 2 Coríntios 4:16 Portugese Bible Por isso não desfalecemos; mas ainda que o nosso homem exterior se esteja consumindo, o interior, contudo, se renova de dia em dia. 2 Corinteni 4:16 Romanian: Cornilescu De aceea, noi nu cădem de oboseală. Ci chiar dacă omul nostru de afară se trece, totuş omul nostru din lăuntru se înoieşte din zi în zi. 2-е Коринфянам 4:16 Russian: Synodal Translation (1876) Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется. 2-е Коринфянам 4:16 Russian: Victor Zhuromsky NT Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется. 2-е Коринфянам 4:16 Russian koi8r Посему мы не унываем; но если внешний наш человек и тлеет, то внутренний со дня на день обновляется. 2 Corinthians 4:16 Shuar New Testament Tura yaweatsji. Ii ayashi amuiki wΘakuisha ii Enentßinkia yamaram ajaki wΘawai. 2 Corintios 4:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Por tanto no desfallecemos, antes bien, aunque nuestro hombre exterior va decayendo, sin embargo nuestro hombre interior se renueva de día en día. 2 Corintios 4:16 Spanish: Reina Valera (1909) Por tanto, no desmayamos: antes aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior empero se renueva de día en día. 2 Corintios 4:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por tanto, no faltamos; antes aunque este nuestro hombre exterior se va desgastando, el interior sin embargo se renueva de día en día. 2 Corintios 4:16 Spanish: Modern Por tanto, no desmayamos; más bien, aunque se va desgastando nuestro hombre exterior, el interior, sin embargo, se va renovando de día en día. 2 Korinthierbrevet 4:16 Swedish (1917) Därför fälla vi icke modet; om ock vår utvärtes människa förgås, så förnyas likväl vår invärtes människa dag efter dag. 2 Wakorintho 4:16 Swahili NT Kwa sababu hiyo hatufi moyo; na hata kama maumbile yetu ya nje yataoza, lakini kwa ndani tunafanywa wapya siku kwa siku. 2 Mga Taga-Corinto 4:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kaya nga hindi kami nanghihimagod; bagama't ang aming pagkataong labas ay pahina, nguni't ang aming pagkataong loob ay nababago sa araw-araw. 2 Korintliler 4:16 Turkish Bu nedenle cesaretimizi yitirmeyiz. Her ne kadar dış varlığımız harap oluyorsa da, iç varlığımız günden güne yenileniyor. 2 Коринтяни 4:16 Ukrainian: NT Тим то не слабнемо; нї, хоч зовнїшнїй наш чоловік млЇє, та нутряний обновляєть ся день у день. 2 Corinthians 4:16 Uma New Testament Jadi', toe pai' ku'uli' we'i, uma mere' nono-kai. Nau' woto-kai toi ka'uu-uncua roho-na, aga nono-kai rabo'ui ncuu butu eo-na. 2 Coâ-rinh-toâ 4:16 Vietnamese (1934) Vậy nên chúng ta chẳng ngã lòng, dầu người bề ngoài hư nát, nhưng người bề trong cứ đổi mới càng ngày càng hơn. 2 Corinzi 4:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) PERCIÒ noi non veniam meno dell’animo; ma, benchè il nostro uomo esterno si disfaccia, pur si rinnova l’interno di giorno in giorno. 2 KOR 4:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Itulah sebabnya kami tidak putus asa. Sekalipun kami secara lahir semakin bertambah rusak, namun secara batin kami dijadikan baru setiap hari. 2 KOR 4:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sebab itu kami tidak tawar hati, tetapi meskipun manusia lahiriah kami semakin merosot, namun manusia batiniah kami dibaharui dari sehari ke sehari. Cause .......... Consumed .......... Cowards .......... Decay .......... Decaying .......... Faint .......... Feebler .......... Getting .......... Heart .......... Indeed .......... Inner .......... Inward .......... Inwardly .......... Lose .......... Nature .......... New .......... Outer .......... Outward .......... Outwardly .......... Perish .......... Renewed .......... Wasted .......... Wasting .......... Way .......... Weariness Cause .......... Consumed .......... Cowards .......... Decay .......... Decaying .......... Faint .......... Feebler .......... Getting .......... Heart .......... Indeed .......... Inner .......... Inward .......... Inwardly .......... Lose .......... Nature .......... New .......... Outer .......... Outward .......... Outwardly .......... Perish .......... Renewed .......... Wasted .......... Wasting .......... Way .......... Weariness Alphabetical: are .......... away .......... being .......... but .......... by .......... day .......... decaying .......... do .......... heart .......... inner .......... inwardly .......... is .......... lose .......... man .......... not .......... our .......... outer .......... outwardly .......... renewed .......... Therefore .......... Though .......... wasting .......... we .......... yet NT Letters ............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |