2 Corinthians 13:3
New American Standard Bible (©1995)
since you are seeking for proof of the Christ who speaks in me, and who is not weak toward you, but mighty in you.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Greek NT: WH / NA27 / UBS4
ἐπεὶ δοκιμὴν ζητεῖτε τοῦ ἐν ἐμοὶ λαλοῦντος Χριστοῦ, ὃς εἰς ὑμᾶς οὐκ ἀσθενεῖ ἀλλὰ δυνατεῖ ἐν ὑμῖν.

Latin: Biblia Sacra Vulgata
an experimentum quaeritis eius qui in me loquitur Christi qui in vos non infirmatur sed potens est in vobis

2 Corintios 13:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
puesto que buscáis una prueba del Cristo que habla en mí, el cual no es débil para con vosotros, sino poderoso en vosotros.

2 Korinther 13:3 German: Luther (1912)
sintemal ihr suchet, daß ihr einmal gewahr werdet des, der in mir redet, nämlich Christi, welcher unter euch nicht schwach ist, sondern ist mächtig unter euch.

2 Corinthiens 13:3 French: Louis Segond (1910)
puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, lui qui n'est pas faible à votre égard, mais qui est puissant parmi vous.

歌 林 多 後 書 13:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 既 然 寻 求 基 督 在 我 里 面 说 话 的 凭 据 , 我 必 不 宽 容 。 因 为 , 基 督 在 你 们 身 上 不 是 软 弱 的 , 在 你 们 里 面 是 有 大 能 的 。

King James Bible
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.

American King James Version
Since you seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.

American Standard Version
seeing that ye seek a proof of Christ that speaketh in me; who to you-ward is not weak, but is powerful in you:

Bible in Basic English
Seeing that you are looking for a sign of Christ giving out his word in me; who is not feeble in relation to you, but is strong in you:

Douay-Rheims Bible
Do you seek a proof of Christ that speaketh in me, who towards you is not weak, but is mighty in you?

Darby Bible Translation
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, (who is not weak towards you, but is powerful among you,

English Revised Version
seeing that ye seek a proof of Christ that speaketh in me; who to you-ward is not weak, but is powerful in you:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Since you want proof that Christ is speaking through me, that's what you'll get. Christ isn't weak in dealing with you. Instead, he makes his power felt among you.

Tyndale New Testament
seeing that ye seek experience of Christ which speaketh in me, which among you is not weak, but is mighty in you.

Weymouth New Testament
since you want a practical proof of the fact that Christ speaks by my lips--He who is not feeble towards you, but powerful among you.

Webster's Bible Translation
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, who toward you is not weak, but is mighty in you.

World English Bible
seeing that you seek a proof of Christ who speaks in me; who toward you is not weak, but is powerful in you.

Young's Literal Translation
since a proof ye seek of the Christ speaking in me, who to you is not infirm, but is powerful in you,

歌 林 多 後 書 13:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 既 然 尋 求 基 督 在 我 裡 面 說 話 的 憑 據 , 我 必 不 寬 容 。 因 為 , 基 督 在 你 們 身 上 不 是 軟 弱 的 , 在 你 們 裡 面 是 有 大 能 的 。

歌 林 多 後 書 13:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因為你們在找基督藉著我說話的憑據。基督對你們不是軟弱的,相反地,在你們身上是有能力的。

歌 林 多 後 書 13:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因为你们在找基督借着我说话的凭据。基督对你们不是软弱的,相反地,在你们身上是有能力的。

2 Corinthiens 13:3 French: Darby
Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi (lequel n'est pas faible envers vous, mais puissant au milieu de vous;

2 Corinthiens 13:3 French: Martin (1744)
Puisque vous cherchez la preuve que Christ parle par moi, lequel n'est point faible envers vous, mais qui est puissant en vous.

2 Corinthiens 13:3 French: Ostervald (1744)
Puisque vous cherchez une preuve que Christ parle en moi, Lui qui n'est point faible à votre égard, mais qui est puissant en vous.

2 Korinther 13:3 German: Luther (1545)
Sintemal ihr suchet, daß ihr einmal gewahr werdet des, der in mir redet, nämlich Christi, welcher unter euch nicht schwach ist, sondern ist mächtig unter euch.

2 Korinther 13:3 German: Elberfelder (1871)
Weil ihr einen Beweis suchet, daß Christus in mir redet (der gegen euch nicht schwach ist, sondern mächtig unter euch;

2 e Koristasve 13:3 Albanian
Sepse ju kërkoni provën e Krishtit që flet në mua; dhe ai s'është i dobët ndaj jush, por është i fuqishëm në ju.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:3 Armenian (Western): NT
որովհետեւ ապացոյց կը փնտռէք թէ Քրիստոս կը խօսի ինձմով: Ան տկար չէ ձեզի հանդէպ, հապա հզօր է ձեր մէջ.

2 Corinthianoetara. 13:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Christ nitan minço denaren experientiaren ondoan çabiltzatenaz gueroz, cein ezpaita infirmo çuetara, baina da botheretsu çuetan.

2 Коринтяни 13:3 Bulgarian
тъй като търсите доказателство, че в мене говори Христос, Който спрямо вас не е немощен, но е силен между вас;

Druga poslanica Korinæanima 13:3 Croatian Bible
Jer vi tražite dokaz da u meni govori Krist koji prema vama nije nemoćan, nego je snažan među vama.

Druhá Korintským 13:3 Czech BKR
Poněvadž zkusiti hledáte toho, kterýž skrze mne mluví, Krista, kterýžto k vám není nemocný, ale mocný jest v vás.

2 Korinterne 13:3 Danish
efterdi I fordre Bevis på, at Kristus taler i mig, han, som ikke er magtesløs over for eder, men er stærk iblandt eder.

2 Corinthiër 13:3 Dutch Staten Vertaling
Dewijl gij zoekt een proeve van Christus, Die in mij spreekt, Welke in u niet zwak is, maar krachtig is onder u.

2 Korintusi 13:3 Hungarian: Karoli
Mert hát az általam szóló Krisztusnak bizonyságát keresitek, a ki irányotokban nem erõtelen, hanem erõs ti bennetek.

Al la korintanoj 2 13:3 Esperanto
cxar vi sercxas pruvon de tio, ke parolas en mi Kristo, kiu rilate al vi ne estas malforta, sed energias en vi;

Toinen kirje korinttilaisille 13:3 Finnish: Bible (1776)
Että te kerran saatte tietää, kuka minussa puhuu, nimittäin Kristus, joka ei suinkaan ole heikko teidän kohtaanne, vaan hän on väkevä teissä.

Toinen kirje korinttilaisille 13:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
koska te etsitte todistetta siitä, että minussa puhuu Kristus, joka ei ole heikko teitä kohtaan, vaan on teissä voimallinen.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐπεὶ δοκιμὴν ζητεῖτε τοῦ ἐν ἐμοὶ λαλοῦντος Χριστοῦ· ὃς εἰς ὑμᾶς οὐκ ἀσθενεῖ ἀλλὰ δυνατεῖ ἐν ὑμῖν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἐπεὶ δοκιμὴν ζητεῖτε τοῦ ἐν ἐμοὶ λαλοῦντος Χριστοῦ, ὃς εἰς ὑμᾶς οὐκ ἀσθενεῖ, ἀλλὰ δυνατεῖ ἐν ὑμῖν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐπεὶ δοκιμὴν ζητεῖτε τοῦ ἐν ἐμοὶ λαλοῦντος Χριστοῦ ὃς εἰς ὑμᾶς οὐκ ἀσθενεῖ ἀλλὰ δυνατεῖ ἐν ὑμῖν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἐπεὶ δοκιμὴν ζητεῖτε τοῦ ἐν ἐμοὶ λαλοῦντος Χριστοῦ, ὃς εἰς ὑμᾶς οὐκ ἀσθενεῖ ἀλλὰ δυνατεῖ ἐν ὑμῖν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Greek NT: Textus Receptus (1550)
επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Greek NT: Westcott/Hort
επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
επει δοκιμην ζητειτε του εν εμοι λαλουντος χριστου ος εις υμας ουκ ασθενει αλλα δυνατει εν υμιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
epei dokimēn zēteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin
epei dokimEn zEteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
epei dokimēn zēteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin
epei dokimEn zEteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
epei dokimēn zēteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin
epei dokimEn zEteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
epei dokimēn zēteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin
epei dokimEn zEteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
epei dokimēn zēteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin
epei dokimEn zEteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:3 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
epei dokimēn zēteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin
epei dokimEn zEteite tou en emoi lalountos christou os eis umas ouk asthenei alla dunatei en umin

2 Korint 13:3 Haitian Creole Bible
Nou bezwen prèv se Kris la k'ap pale lè m'ap pale, enben n'a jwenn li. Kris la pa fèb non lè l'ap regle ak nou. Okontrè, l'ap fè nou wè pouvwa li.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 13:3 Arabic: Smith & Van Dyke
اذ انتم تطلبون برهان المسيح المتكلم فيّ الذي ليس ضعيفا لكم بل قوي فيكم.

2 Corinthians 13:3 Hebrew Bible
יען בקשכם לבחן את המשיח המדבר בי אשר איננו חלש לכם כי אם גבור הוא בתוככם׃

2 Corinthians 13:3 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܕܒܘܩܝܐ ܒܥܝܬܘܢ ܕܡܫܝܚܐ ܕܡܡܠܠ ܒܝ ܗܘ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܚܝܠ ܒܟܘܢ ܐܠܐ ܚܝܠܬܢ ܗܘ ܒܟܘܢ ܀

2 Corinzi 13:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
giacché cercate la prova che Cristo parla in me: Cristo che verso voi non è debole, ma è potente in voi.

2 KOR 13:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
sedang kamu menuntut kenyataan Kristus yang berkata-kata di dalam aku, yang tiada lemah kepada kamu, melainkan berkuasa di antara kamu.

2 Corinthians 13:3 Kabyle: NT
imi tebɣam aț-țetḥeqqeqem belli d Lmasiḥ i d-iheddṛen seg-i ; nețța ur nelli ara d win ifeclen ɣuṛ-wen lameɛna isbeggen-ed tazmert-is gar awen.

고린도후서 13:3 Korean
이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 저가 너희를 향하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라

Korintiešiem 2 13:3 Latvian New Testament
Vai jūs meklējat pierādījumu tam, ka manī runā Kristus? Viņš jūsos nav bezspēcīgs, bet Viņš jūsos varens.

Antrasis laiðkas korintieèiams 13:3 Lithuanian
Jūs reikalaujate įrodymo, kad manyje kalba Kristus, o Jis nėra silpnas prieš jus, bet galingas jumyse.

2 Corinthians 13:3 Maori
E rapu tohu na hoki koutou o te Karaiti e korero ana i roto i ahau; kahore nei ia e ngoikore ki a koutou, engari e kaha ana i roto i a koutou:

2 Korintierne 13:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
siden I krever et bevis på at Kristus taler i mig, han som ikke er skrøpelig hos eder, men er sterk iblandt eder;

Polish: Biblia Gdanska
Ponieważ chcecie doświadczyć tego, który we mnie mówi, Chrystusa, który ku wam nie jest słaby, ale mocny jest w was.

2 Coríntios 13:3 Portugese Bible
visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.   

2 Corinteni 13:3 Romanian: Cornilescu
căci căutaţi o dovadă că Hristos vorbeşte în mine: El care nu este slab faţă de voi, ci este plin de putere între voi.

2-е Коринфянам 13:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне: Он не бессилен для вас, но силен в вас.

2-е Коринфянам 13:3 Russian: Victor Zhuromsky NT
Вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне: Он не бессилен для вас, но силен в вас.

2-е Коринфянам 13:3 Russian koi8r
Вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне: Он не бессилен для вас, но силен в вас.

2 Corinthians 13:3 Shuar New Testament
Nuinkia wi Kristu kakarmarijiai chichaajna nu nekaattarme. Nu nekaataj tusarum wakeratsrumek. Tura Krφstuka kakarmachuchuiti. Antsu Atumφ Enentßin kakaram takaawai.

2 Corintios 13:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
puesto que ustedes buscan una prueba del Cristo que habla en mí. El cual no es débil para con ustedes, sino poderoso en ustedes.

2 Corintios 13:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Pues buscáis una prueba de Cristo que habla en mí, el cual no es flaco para con vosotros, antes es poderoso en vosotros.

2 Corintios 13:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
pues buscáis una prueba de Cristo que habla en mí, el cual no es flaco para con vosotros, antes es poderoso en vosotros.

2 Corintios 13:3 Spanish: Modern
puesto que buscáis una prueba de que Cristo habla en mí. Y él no es débil para con vosotros, sino que es poderoso en vosotros.

2 Korinthierbrevet 13:3 Swedish (1917)
I viljen ju hava ett bevis för att det är Kristus som talar i mig, han som icke är svag mot eder, utan är stark bland eder.

2 Wakorintho 13:3 Swahili NT
Mtajionea wenyewe kwamba Kristo anasema ndani yangu. Kwenu Kristo si dhaifu; bali nguvu yake yafanya kazi miongoni mwenu.

2 Mga Taga-Corinto 13:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Yamang nagsisihanap kayo ng isang katunayan na si Cristo ay nagsasalita sa akin; na siya sa inyo'y hindi mahina, kundi sa inyo'y makapangyarihan:

2 Korintliler 13:3 Turkish
Mesihin benim aracılığımla konuştuğuna ilişkin kanıt istiyorsunuz. Mesih size karşı güçsüz değildir; Onun gücü sizde etkindir.

2 Коринтяни 13:3 Ukrainian: NT
бо ви шукаєте в менї доказу глаголючого в мені Христа, котрий до вас не немочний, а потужний в вас.

2 Corinthians 13:3 Uma New Testament
Bo ria-koi to merapi' bona kupopohiloi-koi tanda kanapowiwi-na Kristus mpu'u-a, wae-pi popea! Ane rata-apa mpai' hi retu, nihilo moto mpai' kuasa to nawai' -ka Kristus! Uma mpai' lente paresa' Kristus to kuparata-kokoi, ni'epe moto mpai' karoho-na.

2 Coâ-rinh-toâ 13:3 Vietnamese (1934)
vì anh em phải có một bằng cớ rằng Ðấng Christ phán bởi tôi, tức là Ðấng đối với anh em chẳng phải là yếu đuối đâu, bèn là mạnh mẽ ở giữa anh em vậy.

2 Corinzi 13:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè voi cercate la prova di Cristo che parla in me, il quale inverso voi non è debole, ma è potente in voi.

2 KOR 13:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Maka kalian akan mendapatkan semua bukti yang kalian inginkan bahwa Kristus benar-benar berbicara melalui saya. Kalau Kristus bertindak terhadap kalian, Ia tidak bertindak lemah-lemah, sebaliknya Ia menunjukkan kuasa-Nya di antaramu.

2 KOR 13:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Karena kamu ingin suatu bukti, bahwa Kristus berkata-kata dengan perantaraan aku, dan Ia tidak lemah terhadap kamu, melainkan berkuasa di tengah-tengah kamu.

Christ .......... Dealing .......... Demanding .......... Desire .......... Fact .......... Feeble .......... Infirm .......... Lips .......... Mighty .......... Powerful .......... Practical .......... Proof .......... Relation .......... Seek .......... Seeking .......... Sign .......... Speaketh .......... Speaking .......... Speaks .......... Towards .......... Want .......... Weak .......... Word .......... You-Ward

Christ .......... Dealing .......... Demanding .......... Desire .......... Fact .......... Feeble .......... Infirm .......... Lips .......... Mighty .......... Powerful .......... Practical .......... Proof .......... Relation .......... Seek .......... Seeking .......... Sign .......... Speaketh .......... Speaking .......... Speaks .......... Towards .......... Want .......... Weak .......... Word .......... You-Ward

Alphabetical: among .......... and .......... are .......... but .......... Christ .......... dealing .......... demanding .......... for .......... He .......... in .......... is .......... me .......... mighty .......... not .......... of .......... powerful .......... proof .......... seeking .......... since .......... speaking .......... speaks .......... that .......... the .......... through .......... toward .......... weak .......... who .......... with .......... you

NT Letters

............... (2 ............... Cor. ............... 2C ............... iiC ............... 2Cor ............... ii ............... cor ............... iicor ............... 2nd ............... iicor) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible