2 Chronicles 8:16
New American Standard Bible (©1995)
Thus all the work of Solomon was carried out from the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was completed.

2 Chronicles 8:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἡτοιμάσθη πᾶσα ἡ ἐργασία ἀφ' ἧς ἡμέρας ἐθεμελιώθη ἕως οὗ ἐτελείωσεν σαλωμων τὸν οἶκον κυρίου

דברי הימים ב 8:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַתִּכֹּן כָּל־מְלֶאכֶת שְׁלֹמֹה עַד־הַיֹּום מוּסַד בֵּית־יְהוָה וְעַד־כְּלֹתֹו שָׁלֵם בֵּית יְהוָה׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
omnes inpensas praeparatas habuit Salomon ex eo die quo fundavit domum Domini usque in diem quo perfecit eam

2 Crónicas 8:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Así fue llevada a cabo toda la obra de Salomón desde el día en que se echaron los cimientos de la casa del SEÑOR hasta que fue terminada. Así fue acabada la casa del SEÑOR.

2 Chronik 8:16 German: Luther (1912)
Also ward bereitet alles Geschäft Salomos von dem Tage an, da des HERRN Haus gegründet ward, bis er's vollendete, daß des HERRN Haus ganz bereitet ward.

2 Chroniques 8:16 French: Louis Segond (1910)
Ainsi fut dirigée toute l'oeuvre de Salomon, jusqu'au jour où la maison de l'Eternel fut fondée et jusqu'à celui où elle fut terminée. La maison de l'Eternel fut donc achevée.

歷 代 志 下 8:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 罗 门 建 造 耶 和 华 的 殿 , 从 立 根 基 直 到 成 功 的 日 子 , 工 料 俱 备 。 这 样 , 耶 和 华 的 殿 全 然 完 毕 。

King James Bible
Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected.

American King James Version
Now all the work of Solomon was prepared to the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected.

American Standard Version
Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of Jehovah, and until it was finished.'so the house of Jehovah was completed.

Bible in Basic English
And all the work of Solomon was complete, from the day when he put the base of the Lord's house in position, till Solomon had come to the end of building the Lord's house.

Douay-Rheims Bible
Solomon had all charges prepared, from the day that he founded the house of the Lord, until the day wherein he finished it.

Darby Bible Translation
And all the work of Solomon was prepared, to the day of the foundation of the house of Jehovah and to its completion. So the house of Jehovah was finished.

English Revised Version
Now all the work of Solomon was prepared unto the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All of Solomon's work was carried out from the day the foundation of the LORD's temple was laid until it was completed. The LORD's temple was now finished.

Webster's Bible Translation
Now all the work of Solomon was prepared to the day of the foundation of the house of the LORD, and until it was finished. So the house of the LORD was perfected.

World English Bible
Now all the work of Solomon was prepared to the day of the foundation of the house of Yahweh, and until it was finished. [So] the house of Yahweh was completed.

Young's Literal Translation
And all the work of Solomon is prepared till the day of the foundation of the house of Jehovah, and till its completion; perfect is the house of Jehovah.

歷 代 志 下 8:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 羅 門 建 造 耶 和 華 的 殿 , 從 立 根 基 直 到 成 功 的 日 子 , 工 料 俱 備 。 這 樣 , 耶 和 華 的 殿 全 然 完 畢 。

歷 代 志 下 8:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
從耶和華的殿奠基的日子起,直到建成,所羅門的一切工程都進行順利。這樣,耶和華的殿就完成了。

歷 代 志 下 8:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
从耶和华的殿奠基的日子起,直到建成,所罗门的一切工程都进行顺利。这样,耶和华的殿就完成了。

2 Chroniques 8:16 French: Darby
Ainsi toute l'oeuvre de Salomon fut préparée, jusqu'au jour où la maison de l'Éternel fut fondée et jusqu'à ce qu'elle fut terminée. La maison de l'Éternel fut achevée.

2 Chroniques 8:16 French: Martin (1744)
Tout l'ouvrage donc de Salomon ayant été bien préparé, jusqu'au jour que la maison de l'Eternel fut fondée, et jusqu'à ce qu'elle fut achevée, la maison de l'Eternel fut ainsi finie.

2 Chroniques 8:16 French: Ostervald (1744)
Ainsi fut préparée toute l'œuvre de Salomon, jusqu'au jour de la fondation de la maison de l'Éternel et jusqu'à ce qu'elle fût achevée. La maison de l'Éternel fut donc achevée.

2 Chronik 8:16 German: Luther (1545)
Also ward bereitet alles Geschäft Salomos von dem Tage an, da des HERRN Haus gegründet ward, bis er's vollendete, daß des HERRN Haus ganz bereitet ward.

2 Chronik 8:16 German: Elberfelder (1871)
Und so wurde das ganze Werk Salomos zustande gebracht, (W. festgestellt, bereit gemacht) bis zum Tage der Gründung des Hauses Jehovas und bis zur Vollendung desselben. Das Haus Jehovas war fertig.

2 i Kronikave 8:16 Albanian
Tërë puna e Salomonit ishte e organizuar mirë nga dita që u hodhën themelet e shtëpisë të Zotit deri sa kjo mbaroi. Kështu shtëpia e Zotit u përfundua.

2 Летописи 8:16 Bulgarian
А цялата Соломонова работа беше предварително приготвена, от деня, когато се положи основата на Господния дом докле се свърши. [Така] се свърши Господният дом.

2 Chronicles 8:16 Croatian Bible
Tako se svršio sav Salomonov posao od dana kad je bio zasnovan Dom Jahvin pa dokle ga god nije dovršio. Tako bijaše dovršen Dom Jahvin.

Druhá Paralipomenon 8:16 Czech BKR
A když dostrojeno bylo všecko dílo Šalomounovo od toho dne, v němž založen byl dům Hospodinův, až do vystavení jeho, a tak dokonán byl dům Hospodinův,

Anden Krønikebog 8:16 Danish
Således fuldendtes hele Salomos Værk, fra den Dag Grundvolden lagdes til HERRENs Hus, til Salomo var færdig med HERRENs Hus.

2 Kronieken 8:16 Dutch Staten Vertaling
Alzo werd al het werk van Salomo bereid tot den dag der grondlegging van het huis des HEEREN, en tot het volbrengen van hetzelve, dat het huis des HEEREN volmaakt werd.

2 Krónika 8:16 Hungarian: Karoli
[Ilyen módon] bevégzõdött Salamonnak minden munkája azon naptól, a mikor az Úr házának alapját letették, annak befejezéséig, a mikor immár az Úr háza elkészült.

Kroniko 2 8:16 Esperanto
Tiele estis arangxita la tuta laboro de Salomono de post la tago, kiam estis fondita la domo de la Eternulo, gxis la domo de la Eternulo estis tuta preta.

TOINEN AIKAKIRJA 8:16 Finnish: Bible (1776)
Ja kaikki Salomon teot tulivat valmiiksi siitä päivästä, jona Herran huone perustettu oli, siihenasti kuin se oli täytetty; niin että Herran huone täydellisesti valmis oli.

TOINEN AIKAKIRJA 8:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja niin suoritettiin Salomon kaikki työt, Herran temppelin perustamispäivään asti, sekä siihen saakka, kunnes se valmistui. Niin oli Herran temppeli valmis.

2 Chronicles 8:16 Greek OT: Septuagint
και ητοιμασθη πασα η εργασια αφ' ης ημερας εθεμελιωθη εως ου ετελειωσεν σαλωμων τον οικον κυριου

2 Chronicles 8:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai ētoimasthē pasa ē ergasia aph' ēs ēmeras ethemeliōthē eōs ou eteleiōsen salōmōn ton oikon kuriou
kai EtoimasthE pasa E ergasia aph' Es Emeras ethemeliOthE eOs ou eteleiOsen salOmOn ton oikon kuriou

2 Istwa 8:16 Haitian Creole Bible
Se konsa tout travay Salomon te vle fè a te fin fèt, depi jou yo t'ap fouye fondasyon Tanp Seyè a jouk yo fini l'. Tanp Seyè a pa t' manke anyen ankò pou l' fini.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 8:16 Arabic: Smith & Van Dyke
فتهيّأ كل عمل سليمان الى يوم تأسيس بيت الرب والى نهايته. فكمل بيت الرب

דברי הימים ב 8:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ותכן כל־מלאכת שלמה עד־היום מוסד בית־יהוה ועד־כלתו שלם בית יהוה׃ ס

דברי הימים ב 8:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּכֹּן֙ כָּל־מְלֶ֣אכֶת שְׁלֹמֹ֔ה עַד־הַיֹּ֛ום מוּסַ֥ד בֵּית־יְהוָ֖ה וְעַד־כְּלֹתֹ֑ו שָׁלֵ֖ם בֵּ֥ית יְהוָֽה׃ ס

דברי הימים ב 8:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותכן כל־מלאכת שלמה עד־היום מוסד בית־יהוה ועד־כלתו שלם בית יהוה׃ ס

דברי הימים ב 8:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתִּכֹּן כָּל־מְלֶאכֶת שְׁלֹמֹה עַד־הַיֹּום מוּסַד בֵּית־יְהוָה וְעַד־כְּלֹתֹו שָׁלֵם בֵּית יְהוָה׃ ס

דברי הימים ב 8:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
טז ותכן כל מלאכת שלמה עד היום מוסד בית יהוה ועד כלתו  שלם בית יהוה  {ס}

דברי הימים ב 8:16 Hebrew Bible
ותכן כל מלאכת שלמה עד היום מוסד בית יהוה ועד כלתו שלם בית יהוה׃

2 Cronache 8:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così fu condotta tutta l’opera di Salomone dal giorno in cui fu fondata la casa dell’Eterno, fino a quando fu terminata. La casa dell’Eterno ebbe il suo perfetto compimento.

2 TAWARIKH 8:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala pekerjaan Sulaimanpun berpatutan sampai kepada hari dibubuh kaki tembok rumah Tuhan datang kepada kesudahannya; maka genaplah sudah rumah Tuhan itu.

역대하 8:16 Korean
솔로몬이 여호와의 전의 기지를 쌓던 날부터 준공하기까지 범백을 완비하였으므로 여호와의 전이 결점이 없이 필역하니라

Antroji Kronikø knyga 8:16 Lithuanian
Taip buvo baigtas visas Saliamono darbas nuo Viešpaties namų pamatų dėjimo iki užbaigimo ir galutinio Viešpaties namų įrengimo.

2 Chronicles 8:16 Maori
Na kua rite te mahi katoa a Horomona tae rawa ake te ra i tu ai te whare o Ihowa, taea noatia tona otinga. Na kua tino oti te whare o Ihowa.

2 Krønikebok 8:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så var da hele Salomos verk utført, fra den dag grunnvollen blev lagt til Herrens hus, og til det var fullendt - Herrens hus stod ferdig.

Polish: Biblia Gdanska
A tak dogotowano wszystkiego dzieła Salomonowego, od onego dnia, którego założony był dom Pański, aż do wystawienia jego; i tak dokończony był dom Pański.

2 Crônicas 8:16 Portugese Bible
Assim se executou toda a obra de Salomão, desde o dia em que se lançaram os fundamentos da casa do Senhor, até se acabar. Deste modo se completou a casa do Senhor.   

2 Cronici 8:16 Romanian: Cornilescu
Aşa s'a înfăptuit toată lucrarea lui Solomon, din ziua cînd s'a pus temelia Casei Domnului şi pînă în ziua cînd a fost isprăvită. Casa Domnului a fost deci isprăvită.

2-я Паралипоменон 8:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Так устроено было все дело Соломоново от дня основания дома Господня до совершенного окончания его – дома Господня.

2-я Паралипоменон 8:16 Russian koi8r
Так устроено было все дело Соломоново от дня основания дома Господня до совершенного окончания его--дома Господня.[]

2 Crónicas 8:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Así fue llevada a cabo toda la obra de Salomón desde el día en que se echaron los cimientos de la casa del SEÑOR hasta que fue terminada. Así fue acabada la casa del SEÑOR.

2 Crónicas 8:16 Spanish: Reina Valera (1909)
Porque toda la obra de Salomón estaba preparada desde el día en que la casa de Jehová fué fundada hasta que se acabó, hasta que la casa de Jehová fué acabada del todo.

2 Crónicas 8:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Porque toda la obra de Salomón estaba apercibida desde el día en que la Casa del SEÑOR fue fundada hasta que se acabó, hasta que la Casa del SEÑOR fue acabada del todo.

2 Crónicas 8:16 Spanish: Modern
Así fue ejecutada toda la obra de Salomón desde el día en que fueron puestos los cimientos de la casa de Jehovah, hasta acabarla. Así quedó terminada la casa de Jehovah.

Krönikeboken 8:16 Swedish (1917)
Så utfördes allt Salomos arbete, först intill den dag då grunden lades till HERRENS hus, och sedan intill dess det blev fullbordat. Och så var då HERRENS hus färdigt.

2 Chronicles 8:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang lahat ngang gawain ni Salomon ay nahanda sa araw ng pagtatayo ng bahay ng Panginoon, at hanggang sa natapos. Sa gayo'y nayari ang bahay ng Panginoon.

2 Tarihler 8:16 Turkish
RABbin Tapınağının temelinin atıldığı günden bitimine dek Süleymanın yapmak istediği her iş yerine getirildi. Böylece RABbin Tapınağının yapımı tamamlanmış oldu.

2 Söû-kyù 8:16 Vietnamese (1934)
Vả, các tài liệu mà Sa-lô-môn dùng về việc cất đền của Ðức Giê-hô-va, đều đã sắm sửa từ ngày đặt nền cho đến khi công việc xong. Ðền của Ðức Giê-hô-va đã cất xong là như vậy.

2 Cronache 8:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora l’apparecchio di tutta l’opera di Salomone era già fatto, dal giorno che la Casa del Signore fu fondata, finchè fu compiuta. E quando la Casa del Signore fu finita,

2 TAWARIKH 8:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Maka selesailah proyek pembangunan yang direncanakan Salomo. Seluruh pekerjaan, mulai dari perletakan pondasi sampai selesainya Rumah TUHAN, telah dikerjakan dengan baik.

2 TAWARIKH 8:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Maka terlaksanalah segala pekerjaan Salomo, dari hari dasar rumah TUHAN diletakkan sampai kepada hari rumah itu selesai. Dengan demikian selesailah sudah rumah TUHAN.

Accomplished .......... Base .......... Carried .......... Complete .......... Completed .......... Completion .......... Finished .......... Foundation .......... House .......... Laid .......... Order .......... Perfect .......... Perfected .......... Position .......... Prepared .......... Solomon .......... Solomon's .......... Temple .......... Work

Accomplished .......... Base .......... Carried .......... Complete .......... Completed .......... Completion .......... Finished .......... Foundation .......... House .......... Laid .......... Order .......... Perfect .......... Perfected .......... Position .......... Prepared .......... Solomon .......... Solomon's .......... Temple .......... Work

Alphabetical: All .......... and .......... carried .......... completed .......... completion .......... day .......... finished .......... foundation .......... from .......... house .......... it .......... its .......... laid .......... LORD .......... of .......... out .......... So .......... Solomon .......... Solomon's .......... temple .......... the .......... Thus .......... until .......... was .......... work

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible