New American Standard Bible (©1995) The priests could not enter into the house of the LORD because the glory of the LORD filled the LORD'S house.2 Chronicles 7:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ οὐκ ἠδύναντο οἱ ἱερεῖς εἰσελθεῖν εἰς τὸν οἶκον κυρίου ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ὅτι ἔπλησεν δόξα κυρίου τὸν οἶκον Latin: Biblia Sacra Vulgata nec poterant sacerdotes ingredi templum Domini eo quod implesset maiestas Domini templum Domini 2 Crónicas 7:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los sacerdotes no podían entrar en la casa del SEÑOR, porque la gloria del SEÑOR llenaba la casa del SEÑOR. 2 Chronik 7:2 German: Luther (1912) daß die Priester nicht konnten hineingehen ins Haus des HERRN, weil die Herrlichkeit des HERRN füllte des HERRN Haus. 2 Chroniques 7:2 French: Louis Segond (1910) Les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Eternel, car la gloire de l'Eternel remplissait la maison de l'Eternel. 歷 代 志 下 7:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 耶 和 华 的 荣 光 充 满 了 耶 和 华 殿 , 所 以 祭 司 不 能 进 殿 。 King James Bible And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house. American King James Version And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD's house. American Standard Version And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovah's house. Bible in Basic English And the priests were not able to go into the house of the Lord, for the Lord's house was full of the glory of the Lord. Douay-Rheims Bible Neither could the priests enter into the temple of the Lord, because the majesty of the Lord had filled the temple of the Lord. Darby Bible Translation And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovah's house. English Revised Version And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD'S house. GOD'S WORD® Translation (©1995) The priests couldn't go into the LORD's temple because the LORD's glory had filled the LORD's temple. Webster's Bible Translation And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD'S house. World English Bible The priests could not enter into the house of Yahweh, because the glory of Yahweh filled Yahweh's house. Young's Literal Translation and the priests have not been able to go in unto the house of Jehovah, because the honour of Jehovah hath filled the house of Jehovah. 歷 代 志 下 7:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 耶 和 華 的 榮 光 充 滿 了 耶 和 華 殿 , 所 以 祭 司 不 能 進 殿 。 歷 代 志 下 7:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為耶和華的榮光充滿了耶和華的殿,祭司都不能進入耶和華的殿。 歷 代 志 下 7:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为耶和华的荣光充满了耶和华的殿,祭司都不能进入耶和华的殿。 2 Chroniques 7:2 French: Darby Et les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Éternel, car la gloire de l'Éternel remplissait la maison de l'Éternel. 2 Chroniques 7:2 French: Martin (1744) Et les Sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Eternel, parce que la gloire de l'Eternel avait rempli sa maison. 2 Chroniques 7:2 French: Ostervald (1744) Et les sacrificateurs ne pouvaient entrer dans la maison de l'Éternel, parce que la gloire de l'Éternel avait rempli la maison de l'Éternel. 2 Chronik 7:2 German: Luther (1545) daß die Priester nicht konnten hineingehen ins Haus des HERRN, weil die HERRLIchkeit des HERRN füllete des HERRN Haus. 2 Chronik 7:2 German: Elberfelder (1871) Und die Priester konnten nicht in das Haus Jehovas hineingehen, denn die Herrlichkeit Jehovas erfüllte das Haus Jehovas. | 2 i Kronikave 7:2 Albanian Priftërinjtë nuk mund të hynin në shtëpinë e Zotit, sepse lavdia e Zotit mbushte shtëpinë e Zotit.2 Летописи 7:2 Bulgarian И свещениците не можаха да влязат в Господния дом, защото славата на Господа изпълни дома Му. 2 Chronicles 7:2 Croatian Bible Svećenici ne mogoše ući, jer slava Jahvina bješe ispunila Dom Jahvin. Druhá Paralipomenon 7:2 Czech BKR Tak že nemohli kněží vjíti do domu Hospodinova, proto že naplnila sláva Hospodinova dům Hospodinův. Anden Krønikebog 7:2 Danish og Præsterne kunde ikke gå ind i HERRENs Hus, fordi HERRENs Herlighed fyldte det. 2 Kronieken 7:2 Dutch Staten Vertaling En de priesters konden niet ingaan in het huis des HEEREN; want de heerlijkheid des HEEREN had het huis des HEEREN vervuld. 2 Krónika 7:2 Hungarian: Karoli Annyira, hogy még a papok sem mehettek be az Úr házába; mert az Úr dicsõsége betölté az Úr házát. Kroniko 2 7:2 Esperanto Kaj la pastroj ne povis eniri en la domon de la Eternulo, cxar la majesto de la Eternulo plenigis la domon de la Eternulo. TOINEN AIKAKIRJA 7:2 Finnish: Bible (1776) Niin ettei papit saaneet mennä Herran huoneesen, sillä Herran kunnia täytti Herran huoneen. TOINEN AIKAKIRJA 7:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) niin että papit eivät voineet mennä Herran temppeliin; sillä Herran kirkkaus täytti Herran temppelin. 2 Chronicles 7:2 Greek OT: Septuagint και ουκ ηδυναντο οι ιερεις εισελθειν εις τον οικον κυριου εν τω καιρω εκεινω οτι επλησεν δοξα κυριου τον οικον 2 Chronicles 7:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai ouk ēdunanto oi iereis eiselthein eis ton oikon kuriou en tō kairō ekeinō oti eplēsen doxa kuriou ton oikon kai ouk Edunanto oi iereis eiselthein eis ton oikon kuriou en tO kairO ekeinO oti eplEsen doxa kuriou ton oikon 2 Istwa 7:2 Haitian Creole Bible Anmenmtan an, limyè prezans Seyè a te plen Tanp lan. | 2 Cronache 7:2 Italian: Riveduta Bible (1927) e i sacerdoti non potevano entrare nella casa dell’Eterno a motivo della gloria dell’Eterno che riempiva la casa dell’Eterno.2 TAWARIKH 7:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sehingga segala imam itu tiada dapat masuk ke dalam rumah Tuhan, karena kemuliaan Tuhan sudah memenuhi rumah Tuhan itu. 역대하 7:2 Korean 여호와의 영광이 여호와의 전에 가득하므로 제사장이 그 전에 능히 들어가지 못하였고 Antroji Kronikø knyga 7:2 Lithuanian Kunigai negalėjo įeiti į Viešpaties namus, nes Viešpaties šlovė buvo pripildžiusi Viešpaties namus. 2 Chronicles 7:2 Maori A kihai i ahei i nga tohunga te tomo ki te whare o Ihowa: ki tonu hoki te whare o Ihowa i te kororia o Ihowa. 2 Krønikebok 7:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og prestene kunde ikke gå inn i Herrens hus; for Herrens herlighet fylte Herrens hus. Polish: Biblia Gdanska I nie mogli kapłani wnijść do domu Pańskiego, przeto, że chwała Pańska napełniła dom Pański. 2 Crônicas 7:2 Portugese Bible E os sacerdotes não podiam entrar na casa do Senhor, porque a glória do Senhor tinha enchido a sua casa. 2 Cronici 7:2 Romanian: Cornilescu Preoţii nu puteau să intre în Casa Domnului, căci slava Domnului umplea Casa Domnului. 2-я Паралипоменон 7:2 Russian: Synodal Translation (1876) И не могли священники войти в дом Господень, потому что слава Господня наполнила дом Господень. 2-я Паралипоменон 7:2 Russian koi8r И не могли священники войти в дом Господень, потому что слава Господня наполнила дом Господень.[] 2 Crónicas 7:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los sacerdotes no podían entrar en la casa del SEÑOR, porque la gloria del SEÑOR llenaba la casa del SEÑOR. 2 Crónicas 7:2 Spanish: Reina Valera (1909) Y no podían entrar los sacerdotes en la casa de Jehová, porque la gloria de Jehová había henchido la casa de Jehová. 2 Crónicas 7:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y no podían entrar los sacerdotes en la Casa del SEÑOR, porque la gloria del SEÑOR había llenado la Casa del SEÑOR. 2 Crónicas 7:2 Spanish: Modern Los sacerdotes no pudieron entrar en la casa de Jehovah, porque la gloria de Jehovah había llenado la casa de Jehovah. Krönikeboken 7:2 Swedish (1917) Och prästerna kunde icke gå in i HERRENS hus, eftersom HERRENS härlighet uppfyllde HERRENS hus. 2 Chronicles 7:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang mga saserdote ay hindi mangakapasok sa bahay ng Panginoon, sapagka't napuno ng kaluwalhatian ng Panginoon ang bahay ng Panginoon. 2 Tarihler 7:2 Turkish RABbin Tapınağı Onun görkemiyle dolunca kâhinler tapınağa giremediler. 2 Söû-kyù 7:2 Vietnamese (1934) Những thầy tế lễ chẳng vào được trong đền của Ðức Giê-hô-va, vì sự vinh quang Ðức Giê-hô-va đầy dẫy đền của Ngài. 2 Cronache 7:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E i sacerdoti non potevano entrar dentro alla Casa del Signore; perciocchè la gloria del Signore avea riempiuta la Casa del Signore. 2 TAWARIKH 7:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) sehingga para imam tak dapat memasukinya. 2 TAWARIKH 7:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Para imam tidak dapat memasuki rumah TUHAN itu, karena kemuliaan TUHAN memenuhi rumah TUHAN. Able .......... Enter .......... Filled .......... Full .......... Glory .......... Honour .......... House .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Priests .......... Temple Able .......... Enter .......... Filled .......... Full .......... Glory .......... Honour .......... House .......... Jehovah's .......... LORD's .......... Priests .......... Temple Alphabetical: because .......... could .......... enter .......... filled .......... glory .......... house .......... into .......... it .......... LORD .......... LORD'S .......... not .......... of .......... priests .......... temple .......... The OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |