2 Chronicles 6:2
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"I have built You a lofty house, And a place for Your dwelling forever."
................................................................................
2 Chronicles 6:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγὼ ᾠκοδόμηκα οἶκον τῷ ὀνόματί σου ἅγιόν σοι καὶ ἕτοιμον τοῦ κατασκηνῶσαι εἰς τοὺς αἰῶνας
................................................................................
דברי הימים ב 6:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲנִי בָּנִיתִי בֵית־זְבֻל לָךְ וּמָכֹון לְשִׁבְתְּךָ עֹולָמִים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ego autem aedificavi domum nomini eius ut habitaret ibi in perpetuum

................................................................................
2 Crónicas 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo, pues, te he edificado una casa majestuosa, un lugar donde mores para siempre.
................................................................................
2 Chronik 6:2 German: Luther (1912)
................................................................................
So habe ich nun ein Haus gebaut dir zur Wohnung, und einen Sitz, da du ewiglich wohnst.
................................................................................
2 Chroniques 6:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et moi, j'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement!
................................................................................
歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但 我 已 经 建 造 殿 宇 作 你 的 居 所 , 为 你 永 远 的 住 处 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
But I have built an house of habitation for you, and a place for your dwelling for ever.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
But I have built thee a house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
So I have made for you a living-place, a house in which you may be for ever present.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
But I have built a house to his name, that he might dwell there for ever.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
But I have built a house of habitation for thee, even a settled place for thee to abide in for ever.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
But I have built thee an house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But I have built you a high temple, a home for you to live in permanently."
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
But I have built a house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
But I have built you a house of habitation, and a place for you to dwell in forever."
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and I -- I have built a house of habitation for Thee, and a fixed place for Thy dwelling to the ages.'
................................................................................
歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但 我 已 經 建 造 殿 宇 作 你 的 居 所 , 為 你 永 遠 的 住 處 。
................................................................................
歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
我已經為你建造了巍峨的殿宇,作你永遠居住的地方。”
................................................................................
歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
我已经为你建造了巍峨的殿宇,作你永远居住的地方。”
................................................................................
2 Chroniques 6:2 French: Darby
................................................................................
Mais moi j'ai bâti une maison d'habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours.
................................................................................
2 Chroniques 6:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Or je t'ai bâti, [ô Eternel!] une maison pour ta demeure, et un domicile fixe, afin que tu y habites éternellement.
................................................................................
2 Chroniques 6:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et moi, j'ai bâti une maison pour ta demeure, et un domicile afin que tu y habites à toujours!
................................................................................
2 Chronik 6:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich habe zwar ein Haus gebauet dir zur Wohnung und einen Sitz, da du ewiglich wohnest.
................................................................................
2 Chronik 6:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich aber habe dir ein Haus gebaut zur Wohnung, und eine Stätte zu deinem Sitze für Ewigkeiten.
2 i Kronikave 6:2 Albanian
................................................................................
Dhe unë kam ndërtuar për ty një shtëpi të madhërishme, në vendin ku do të banosh përjetë".
................................................................................
2 Летописи 6:2 Bulgarian
................................................................................
но аз Ти построих дом за обитаване, място, в което да пребиваваш вечно.
................................................................................
2 Chronicles 6:2 Croatian Bible
................................................................................
a ja ti sagradih uzvišen Dom da u njemu prebivaš zauvijek."
................................................................................
Druhá Paralipomenon 6:2 Czech BKR
................................................................................
Aj, jižť jsem vystavěl tobě, Pane, dům k přebývání, a místo, v němž bys přebýval na věky.
................................................................................
Anden Krønikebog 6:2 Danish
................................................................................
Nu har jeg bygget dig et Hus til Bolig, et Sted, du for evigt kan dvæle.
................................................................................
2 Kronieken 6:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En ik heb U een huis ter woonstede gebouwd, en een vaste plaats tot Uw eeuwige woning.
................................................................................
2 Krónika 6:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Én pedig lakóházat építettem néked, helyet, a hol örökké lakjál.
................................................................................
Kroniko 2 6:2 Esperanto
................................................................................
tial mi konstruis domon por Via logxado, kaj lokon por Via restado eterna.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 6:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä tosin rakensin sinulle asuinhuoneen ja sian asuakses ijankaikkisesti.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 6:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta minä olen rakentanut huoneen sinulle asunnoksi, asuinsijan, asuaksesi siinä iäti."
................................................................................
2 Chronicles 6:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγω ωκοδομηκα οικον τω ονοματι σου αγιον σοι και ετοιμον του κατασκηνωσαι εις τους αιωνας
................................................................................
2 Chronicles 6:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egō ōkodomēka oikon tō onomati sou agion soi kai etoimon tou kataskēnōsai eis tous aiōnas
................................................................................
kai egO OkodomEka oikon tO onomati sou agion soi kai etoimon tou kataskEnOsai eis tous aiOnas

................................................................................
2 Istwa 6:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a, mwen bati yon tanp pou ou ka rete, yon kay kote ou pral viv pou tout tan.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 6:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانا بنيت لك بيت سكنى مكانا لسكناك الى الابد.
................................................................................
דברי הימים ב 6:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ואני בניתי בית־זבל לך ומכון לשבתך עולמים׃
................................................................................
דברי הימים ב 6:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽאֲנִ֛י בָּנִ֥יתִי בֵית־זְבֻ֖ל לָ֑ךְ וּמָכֹ֥ון לְשִׁבְתְּךָ֖ עֹולָמִֽים׃
................................................................................
דברי הימים ב 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ואני בניתי בית־זבל לך ומכון לשבתך עולמים׃
................................................................................
דברי הימים ב 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַאֲנִי בָּנִיתִי בֵית־זְבֻל לָךְ וּמָכֹון לְשִׁבְתְּךָ עֹולָמִים׃
................................................................................
דברי הימים ב 6:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ואני בניתי בית זבל לך ומכון לשבתך עולמים
................................................................................
דברי הימים ב 6:2 Hebrew Bible
................................................................................
ואני בניתי בית זבל לך ומכון לשבתך עולמים׃
2 Cronache 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E io t’ho costruito una casa per tua abitazione, un luogo ove tu dimorerai in perpetuo!"
................................................................................
2 TAWARIKH 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sebab itu aku sudah membuat sebuah rumah akan tempat kedudukan-Mu dan akan tempat arasy-Mu yang tetap sampai selama-lamanya.
................................................................................
역대하 6:2 Korean
................................................................................
내가 주를 위하여 거하실 전을 건축하였사오니 주께서 영원히 거하실 처소로소이다 하고
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 6:2 Lithuanian
................................................................................
Bet aš pastačiau Tau namus, vietą, kur Tu gyventum per amžius”.
................................................................................
2 Chronicles 6:2 Maori
................................................................................
Otiia kua oti i ahau te hanga he whare hei nohoanga mou, he kainga pumau mou mo ake tonu atu.
................................................................................
2 Krønikebok 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og nu har jeg bygget et hus til bolig for dig, et sted hvor du kan bo til evig tid.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A jam zbudował dom na mieszkanie tobie, o Panie! i miejsce, gdziebyś miał mieszkać na wieki.
................................................................................
2 Crônicas 6:2 Portugese Bible
................................................................................
E eu te construí uma casa para morada, um lugar para a tua eterna habitação.   
................................................................................
2 Cronici 6:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi eu am zidit o casă care-Ţi va fi locuinţa, un loc unde vei locui în veci!``
................................................................................
2-я Паралипоменон 6:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а я построил дом в жилище Тебе, место для вечного Твоего пребывания.
................................................................................
2-я Паралипоменон 6:2 Russian koi8r
................................................................................
а я построил дом в жилище Тебе, место для вечного Твоего пребывания.[]
................................................................................
2 Crónicas 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Yo, pues, Te he edificado una casa majestuosa, Un lugar donde mores para siempre."
................................................................................
2 Crónicas 6:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo pues he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.
................................................................................
2 Crónicas 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo, pues, he edificado una Casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre.
................................................................................
2 Crónicas 6:2 Spanish: Modern
................................................................................
Y yo te he edificado una casa sublime, una morada donde habites para siempre."
................................................................................
Krönikeboken 6:2 Swedish (1917)
................................................................................
Men jag har byggt ett hus till boning åt dig och berett en plats där du må förbliva till evig tid.»
................................................................................
2 Chronicles 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't ipinagtayo kita ng isang bahay na tahanan, at isang dako na ukol sa iyo na tahanan magpakailan man.
................................................................................
2 Tarihler 6:2 Turkish
................................................................................
Senin için görkemli bir tapınak, sonsuza dek yaşayacağın bir konut yaptım.››
................................................................................
2 Söû-kyù 6:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng tôi đã cất một cái đền cho Chúa trú ngụ, một nơi cho Chúa ở đời đời.
................................................................................
2 Cronache 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Dunque io ti ho edificata una Casa per abitacolo, ed una stanza per tua abitazione in perpetuo.
................................................................................
2 TAWARIKH 6:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kini kubangun bagi-Mu gedung yang megah, untuk tempat tinggal-Mu selama-lamanya.
................................................................................
2 TAWARIKH 6:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sekarang, aku telah mendirikan rumah kediaman bagi-Mu, tempat Engkau menetap selama-lamanya."
................................................................................
Abide .......... Ages .......... Built .......... Dwell .......... Dwelling .......... Exalted .......... Fixed .......... Forever .......... Habitation .......... House .......... Lofty .......... Magnificent .......... Present .......... Settled .......... Temple
................................................................................
Abide .......... Ages .......... Built .......... Dwell .......... Dwelling .......... Exalted .......... Fixed .......... Forever .......... Habitation .......... House .......... Lofty .......... Magnificent .......... Present .......... Settled .......... Temple
................................................................................
Alphabetical: a .......... And .......... built .......... dwell .......... dwelling .......... for .......... forever .......... have .......... house .......... I .......... lofty .......... magnificent .......... place .......... temple .......... to .......... you .......... Your
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible