
<< 2 Chronicles 6:2 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... "I have built You a lofty house, And a place for Your dwelling forever." ....................................................... 2 Chronicles 6:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ἐγὼ ᾠκοδόμηκα οἶκον τῷ ὀνόματί σου ἅγιόν σοι καὶ ἕτοιμον τοῦ κατασκηνῶσαι εἰς τοὺς αἰῶνας ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... ego autem aedificavi domum nomini eius ut habitaret ibi in perpetuum ....................................................... 2 Crónicas 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Yo, pues, te he edificado una casa majestuosa, un lugar donde mores para siempre. ....................................................... 2 Chronik 6:2 German: Luther (1912) ....................................................... So habe ich nun ein Haus gebaut dir zur Wohnung, und einen Sitz, da du ewiglich wohnst. ....................................................... 2 Chroniques 6:2 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Et moi, j'ai bâti une maison qui sera ta demeure, un lieu où tu résideras éternellement! ....................................................... 歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 但 我 已 经 建 造 殿 宇 作 你 的 居 所 , 为 你 永 远 的 住 处 。 ....................................................... King James Bible ....................................................... But I have built an house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever. ....................................................... American King James Version ....................................................... But I have built an house of habitation for you, and a place for your dwelling for ever. ....................................................... American Standard Version ....................................................... But I have built thee a house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... So I have made for you a living-place, a house in which you may be for ever present. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... But I have built a house to his name, that he might dwell there for ever. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... But I have built a house of habitation for thee, even a settled place for thee to abide in for ever. ....................................................... English Revised Version ....................................................... But I have built thee an house of habitation, and a place for thee to dwell in for ever. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... But I have built you a high temple, a home for you to live in permanently." ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... But I have built a house of habitation for thee, and a place for thy dwelling for ever. ....................................................... World English Bible ....................................................... But I have built you a house of habitation, and a place for you to dwell in forever." ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and I -- I have built a house of habitation for Thee, and a fixed place for Thy dwelling to the ages.' ....................................................... 2 i Kronikave 6:2 Albanian ....................................................... Dhe unë kam ndërtuar për ty një shtëpi të madhërishme, në vendin ku do të banosh përjetë". ....................................................... 2 Летописи 6:2 Bulgarian ....................................................... но аз Ти построих дом за обитаване, място, в което да пребиваваш вечно. ....................................................... 歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 但 我 已 經 建 造 殿 宇 作 你 的 居 所 , 為 你 永 遠 的 住 處 。 ....................................................... 歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 我已經為你建造了巍峨的殿宇,作你永遠居住的地方。” ....................................................... 歷 代 志 下 6:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 我已经为你建造了巍峨的殿宇,作你永远居住的地方。” ....................................................... 2 Chronicles 6:2 Croatian Bible ....................................................... a ja ti sagradih uzvišen Dom da u njemu prebivaš zauvijek." ....................................................... Druhá Paralipomenon 6:2 Czech BKR ....................................................... Aj, jižť jsem vystavěl tobě, Pane, dům k přebývání, a místo, v němž bys přebýval na věky. ....................................................... Anden Krønikebog 6:2 Danish ....................................................... Nu har jeg bygget dig et Hus til Bolig, et Sted, du for evigt kan dvæle. ....................................................... 2 Kronieken 6:2 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En ik heb U een huis ter woonstede gebouwd, en een vaste plaats tot Uw eeuwige woning. ....................................................... 2 Krónika 6:2 Hungarian: Karoli ....................................................... Én pedig lakóházat építettem néked, helyet, a hol örökké lakjál. ....................................................... Kroniko 2 6:2 Esperanto ....................................................... tial mi konstruis domon por Via logxado, kaj lokon por Via restado eterna. ....................................................... TOINEN AIKAKIRJA 6:2 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Minä tosin rakensin sinulle asuinhuoneen ja sian asuakses ijankaikkisesti. ....................................................... TOINEN AIKAKIRJA 6:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Mutta minä olen rakentanut huoneen sinulle asunnoksi, asuinsijan, asuaksesi siinä iäti." ....................................................... 2 Chroniques 6:2 French: Darby ....................................................... Mais moi j'ai bâti une maison d'habitation pour toi, un lieu fixe pour que tu y demeures à toujours. ....................................................... 2 Chroniques 6:2 French: Martin (1744) ....................................................... Or je t'ai bâti, [ô Eternel!] une maison pour ta demeure, et un domicile fixe, afin que tu y habites éternellement. ....................................................... 2 Chroniques 6:2 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et moi, j'ai bâti une maison pour ta demeure, et un domicile afin que tu y habites à toujours! ....................................................... 2 Chronik 6:2 German: Luther (1545) ....................................................... Ich habe zwar ein Haus gebauet dir zur Wohnung und einen Sitz, da du ewiglich wohnest. ....................................................... 2 Chronik 6:2 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Ich aber habe dir ein Haus gebaut zur Wohnung, und eine Stätte zu deinem Sitze für Ewigkeiten. ....................................................... 2 Chronicles 6:2 Greek OT: Septuagint ....................................................... και εγω ωκοδομηκα οικον τω ονοματι σου αγιον σοι και ετοιμον του κατασκηνωσαι εις τους αιωνας ....................................................... 2 Chronicles 6:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai egō ōkodomēka oikon tō onomati sou agion soi kai etoimon tou kataskēnōsai eis tous aiōnas kai egO OkodomEka oikon tO onomati sou agion soi kai etoimon tou kataskEnOsai eis tous aiOnas ....................................................... 2 Istwa 6:2 Haitian Creole Bible ....................................................... Koulye a, mwen bati yon tanp pou ou ka rete, yon kay kote ou pral viv pou tout tan. ....................................................... 2 Cronache 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... E io t’ho costruito una casa per tua abitazione, un luogo ove tu dimorerai in perpetuo!" ....................................................... 2 Cronache 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Dunque io ti ho edificata una Casa per abitacolo, ed una stanza per tua abitazione in perpetuo. ....................................................... 2 TAWARIKH 6:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Kini kubangun bagi-Mu gedung yang megah, untuk tempat tinggal-Mu selama-lamanya. ....................................................... 2 TAWARIKH 6:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Sekarang, aku telah mendirikan rumah kediaman bagi-Mu, tempat Engkau menetap selama-lamanya." ....................................................... 2 TAWARIKH 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka sebab itu aku sudah membuat sebuah rumah akan tempat kedudukan-Mu dan akan tempat arasy-Mu yang tetap sampai selama-lamanya. ....................................................... 역대하 6:2 Korean ....................................................... 내가 주를 위하여 거하실 전을 건축하였사오니 주께서 영원히 거하실 처소로소이다 하고 ....................................................... Antroji Kronikø knyga 6:2 Lithuanian ....................................................... Bet aš pastačiau Tau namus, vietą, kur Tu gyventum per amžius”. ....................................................... 2 Chronicles 6:2 Maori ....................................................... Otiia kua oti i ahau te hanga he whare hei nohoanga mou, he kainga pumau mou mo ake tonu atu. ....................................................... 2 Krønikebok 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... og nu har jeg bygget et hus til bolig for dig, et sted hvor du kan bo til evig tid. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A jam zbudował dom na mieszkanie tobie, o Panie! i miejsce, gdziebyś miał mieszkać na wieki. ....................................................... 2 Crônicas 6:2 Portugese Bible ....................................................... E eu te construí uma casa para morada, um lugar para a tua eterna habitação. ....................................................... 2 Cronici 6:2 Romanian: Cornilescu ....................................................... Şi eu am zidit o casă care-Ţi va fi locuinţa, un loc unde vei locui în veci!`` ....................................................... 2-я Паралипоменон 6:2 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... а я построил дом в жилище Тебе, место для вечного Твоего пребывания. ....................................................... 2-я Паралипоменон 6:2 Russian koi8r ....................................................... а я построил дом в жилище Тебе, место для вечного Твоего пребывания.[] ....................................................... 2 Crónicas 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Yo, pues, Te he edificado una casa majestuosa, Un lugar donde mores para siempre." ....................................................... 2 Crónicas 6:2 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Yo pues he edificado una casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre. ....................................................... 2 Crónicas 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Yo, pues, he edificado una Casa de morada para ti, y una habitación en que mores para siempre. ....................................................... 2 Crónicas 6:2 Spanish: Modern ....................................................... Y yo te he edificado una casa sublime, una morada donde habites para siempre." ....................................................... Krönikeboken 6:2 Swedish (1917) ....................................................... Men jag har byggt ett hus till boning åt dig och berett en plats där du må förbliva till evig tid.» ....................................................... 2 Chronicles 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Nguni't ipinagtayo kita ng isang bahay na tahanan, at isang dako na ukol sa iyo na tahanan magpakailan man. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... தேவரீர் வாசம்பண்ணத்தக்க வீடும், நீர் என்றைக்கும் தங்கத்தக்க நிலையான ஸ்தானமுமாகிய ஆலயத்தை உமக்குக் கட்டினேன் என்றும் சொல்லி, ....................................................... 2 Tarihler 6:2 Turkish ....................................................... Senin için görkemli bir tapınak, sonsuza dek yaşayacağın bir konut yaptım.›› ....................................................... 2 Söû-kyù 6:2 Vietnamese (1934) ....................................................... Nhưng tôi đã cất một cái đền cho Chúa trú ngụ, một nơi cho Chúa ở đời đời.Abide .......... Ages .......... Built .......... Dwell .......... Dwelling .......... Exalted .......... Fixed .......... Forever .......... Habitation .......... House .......... Lofty .......... Magnificent .......... Present .......... Settled .......... Temple Abide .......... Ages .......... Built .......... Dwell .......... Dwelling .......... Exalted .......... Fixed .......... Forever .......... Habitation .......... House .......... Lofty .......... Magnificent .......... Present .......... Settled .......... Temple Alphabetical: a .......... And .......... built .......... dwell .......... dwelling .......... for .......... forever .......... have .......... house .......... I .......... lofty .......... magnificent .......... place .......... temple .......... to .......... you .......... Your OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |