2 Chronicles 6:15

<< 2 Chronicles 6:15 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
who has kept with Your servant David, my father, that which You have promised him; indeed You have spoken with Your mouth and have fulfilled it with Your hand, as it is this day.
.......................................................
2 Chronicles 6:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
ἃ ἐφύλαξας τῷ παιδί σου δαυιδ τῷ πατρί μου ἃ ἐλάλησας αὐτῷ λέγων καὶ ἐλάλησας ἐν στόματί σου καὶ ἐν χερσίν σου ἐπλήρωσας ὡς ἡ ἡμέρα αὕτη

דברי הימים ב 6:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
אֲשֶׁר שָׁמַרְתָּ לְעַבְדְּךָ דָּוִיד אָבִי אֵת אֲשֶׁר־דִּבַּרְתָּ לֹו וַתְּדַבֵּר בְּפִיךָ וּבְיָדְךָ מִלֵּאתָ כַּיֹּום הַזֶּה׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
qui praestitisti servo tuo David patri meo quaecumque locutus fueras ei et quae ore promiseras opere conplesti sicut et praesens tempus probat
.......................................................
2 Crónicas 6:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
que has cumplido con tu siervo David mi padre lo que le prometiste; ciertamente has hablado con tu boca y lo has cumplido con tu mano, como sucede hoy.
.......................................................
2 Chronik 6:15 German: Luther (1912)
.......................................................
Du hast gehalten deinem Knechte David, meinem Vater, was du ihm geredet hast; mit deinem Munde hast du es geredet, und mit deiner Hand hast du es erfüllt, wie es heutigestages steht.
.......................................................
2 Chroniques 6:15 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Ainsi tu as tenu parole à ton serviteur David, mon père; et ce que tu as déclaré de ta bouche, tu l'accomplis en ce jour par ta puissance.
.......................................................
歷 代 志 下 6:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
向 你 仆 人 ─ 我 父 大 卫 所 应 许 的 话 现 在 应 验 了 。 你 亲 口 应 许 , 亲 手 成 就 , 正 如 今 日 一 样 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
Thou which hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him; and spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
You which have kept with your servant David my father that which you have promised him; and spoke with your mouth, and have fulfilled it with your hand, as it is this day.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: yea, thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as it is this day.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
For you have kept the word which you gave to your servant David, my father; with your mouth you said it and with your hand you have made it come true this day.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
Who hast performed to thy servant David my father all that thou hast promised him: and hast accomplished in fact, what thou hast spoken with thy mouth, as also the present time proveth.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him; thou spokest with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand as at this day.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: yea, thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
You have kept your promise to my father David, your servant. With your mouth you promised it. With your hand you carried it out as it is today.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
Thou who hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him; and hast spoken with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as it is this day.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
who have kept with your servant David my father that which you promised him: yes, you spoke with your mouth, and have fulfilled it with your hand, as it is this day.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
who hast kept for Thy servant David my father that which Thou didst speak to him; yea, Thou dost speak with Thy mouth, and with Thy hand hast fulfilled it, as at this day.

.......................................................
2 i Kronikave 6:15 Albanian
.......................................................
Ti me shërbëtorin tënd David, atin tim, e mbajte atë që i kishe premtuar; po, sot ke kryer me dorën tënde atë që kishe premtuar me gojën tënde.
.......................................................
2 Летописи 6:15 Bulgarian
.......................................................
Който си изпълнил към слугата Си Давида, баща ми, това, което си му обещал; да! [това, което] си говорил с устата Си, него си и свършил с ръката Си, както [се вижда] днес.
.......................................................
歷 代 志 下 6:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
向 你 僕 人 ─ 我 父 大 衛 所 應 許 的 話 現 在 應 驗 了 。 你 親 口 應 許 , 親 手 成 就 , 正 如 今 日 一 樣 。
.......................................................
歷 代 志 下 6:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
你對你的僕人我父親大衛所應許的,你都遵守了,你親口應許,也親手成全,就像今日一樣。
.......................................................
歷 代 志 下 6:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
你对你的仆人我父亲大卫所应许的,你都遵守了,你亲口应许,也亲手成全,就像今日一样。
.......................................................
2 Chronicles 6:15 Croatian Bible
.......................................................
Sluzi svome Davidu, mojem ocu, ispunio si što si mu obećao. Što si obećao na svoja usta, ispunio si svojom rukom upravo danas.
.......................................................
Druhá Paralipomenon 6:15 Czech BKR
.......................................................
Kterýž jsi splnil služebníku svému, Davidovi otci mému, to, což jsi mluvil jemu. Jakž jsi mluvil ústy svými, tak jsi to skutečně naplnil, jakž se to dnes vidí.
.......................................................
Anden Krønikebog 6:15 Danish
.......................................................
du, som har holdt, hvad du lovede din Tjener, min Fader David, og i Dag opfyldt med din Hånd, hvad du talede med din Mund.
.......................................................
2 Kronieken 6:15 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
Die Uw knecht, mijn vader David, gehouden hebt, wat Gij tot hem gesproken hadt; want met Uw mond hebt Gij gesproken, en met Uw hand vervuld, gelijk het te dezen dage is.
.......................................................
2 Krónika 6:15 Hungarian: Karoli
.......................................................
Ki megtartottad a te szolgádnak, az én atyámnak, Dávidnak, a mit szólottál néki; mert te magad szólottál, és kezeiddel beteljesítéd, a mint e mai napon megtetszik.
.......................................................
Kroniko 2 6:15 Esperanto
.......................................................
Vi plenumis al Via servanto David, mia patro, kion Vi promesis al li; Vi parolis per Via busxo, kaj Vi plenumis per Via mano, kiel ni nun vidas.
.......................................................
TOINEN AIKAKIRJA 6:15 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Sinä olet pitänyt palvelialles Davidille minun isälleni, mitäs hänelle puhunut olet: suullas olet sinä sen puhunut ja kädelläs täyttänyt, niinkuin se tänäpäivänä tapahtunut on.
.......................................................
TOINEN AIKAKIRJA 6:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Sinä olet pitänyt, mitä puhuit palvelijallesi Daavidille, minun isälleni. Minkä sinä suullasi puhuit, sen sinä kädelläsi täytit, niinkuin nyt on tapahtunut.
.......................................................
2 Chroniques 6:15 French: Darby
.......................................................
toi qui as gardé envers ton serviteur David, mon père, ce que tu lui as dit: tu as parlé de ta bouche, et de ta main tu as accompli ta parole, comme il paraît aujourd'hui.
.......................................................
2 Chroniques 6:15 French: Martin (1744)
.......................................................
Qui as tenu à ton serviteur, David mon père, ce dont tu lui avais parlé. Et en effet, ce dont tu lui avais parlé de ta bouche, tu l'as accompli de ta main, comme [il paraît] aujourd'hui.
.......................................................
2 Chroniques 6:15 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Toi qui as tenu à ton serviteur David, mon père, ce que tu lui avais promis; et ce que tu as prononcé de ta bouche, tu l'as accompli de ta main, comme il paraît aujourd'hui.
.......................................................
2 Chronik 6:15 German: Luther (1545)
.......................................................
Du hast gehalten deinem Knechte David, meinem Vater, was du ihm geredet hast; mit deinem Munde hast du es geredet und mit deiner Hand hast du es erfüllet, wie es heutigestages stehet.
.......................................................
2 Chronik 6:15 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
der du deinem Knechte David, meinem Vater, gehalten, was du zu ihm geredet hast: du hast es mit deinem Munde geredet, und mit deiner Hand hast du es erfüllt, wie es an diesem Tage ist.
.......................................................
2 Chronicles 6:15 Greek OT: Septuagint
.......................................................
α εφυλαξας τω παιδι σου δαυιδ τω πατρι μου α ελαλησας αυτω λεγων και ελαλησας εν στοματι σου και εν χερσιν σου επληρωσας ως η ημερα αυτη
.......................................................
2 Chronicles 6:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
a ephulaxas tō paidi sou dauid tō patri mou a elalēsas autō legōn kai elalēsas en stomati sou kai en chersin sou eplērōsas ōs ē ēmera autē
a ephulaxas tO paidi sou dauid tO patri mou a elalEsas autO legOn kai elalEsas en stomati sou kai en chersin sou eplErOsas Os E Emera autE

.......................................................
2 Istwa 6:15 Haitian Creole Bible
.......................................................
Ou te kenbe pwomès ou te fè David, papa m', sèvitè ou la. Tou sa ou te di w'ap fè, ou fè l' rive vre jòdi a ak fòs ponyèt ou.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 6:15 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
الذي قد حفظت لعبدك داود ابي ما كلمته به فتكلمت بفمك واكملت بيدك كهذا اليوم.
.......................................................
דברי הימים ב 6:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
אשר שמרת לעבדך דויד אבי את אשר־דברת לו ותדבר בפיך ובידך מלאת כיום הזה׃
.......................................................
דברי הימים ב 6:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֗רְתָּ לְעַבְדְּךָ֙ דָּוִ֣יד אָבִ֔י אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבַּ֖רְתָּ לֹ֑ו וַתְּדַבֵּ֥ר בְּפִ֛יךָ וּבְיָדְךָ֥ מִלֵּ֖אתָ כַּיֹּ֥ום הַזֶּֽה׃
.......................................................
דברי הימים ב 6:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
אשר שמרת לעבדך דויד אבי את אשר־דברת לו ותדבר בפיך ובידך מלאת כיום הזה׃
.......................................................
דברי הימים ב 6:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
אֲשֶׁר שָׁמַרְתָּ לְעַבְדְּךָ דָּוִיד אָבִי אֵת אֲשֶׁר־דִּבַּרְתָּ לֹו וַתְּדַבֵּר בְּפִיךָ וּבְיָדְךָ מִלֵּאתָ כַּיֹּום הַזֶּה׃
.......................................................
דברי הימים ב 6:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
טו אשר שמרת לעבדך דויד אבי את אשר דברת לו ותדבר בפיך ובידך מלאת כיום הזה
.......................................................
דברי הימים ב 6:15 Hebrew Bible
.......................................................
אשר שמרת לעבדך דויד אבי את אשר דברת לו ותדבר בפיך ובידך מלאת כיום הזה׃

.......................................................
2 Cronache 6:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
Tu hai mantenuta la promessa da te fatta al tuo servo Davide, mio padre; e ciò che dichiarasti con la tua propria bocca, la tua mano oggi l’adempie.
.......................................................
2 Cronache 6:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
che hai attenuto a Davide, mio padre, tuo servitore, ciò che tu gli avevi detto; e ciò che tu avevi pronunziato con la tua bocca, tu l’hai adempiuto con la tua mano, come oggi appare.
.......................................................
2 TAWARIKH 6:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Engkau telah menepati janji-Mu kepada ayahku Daud. Apa yang Kaujanjikan itu sudah Kaulaksanakan hari ini.
.......................................................
2 TAWARIKH 6:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Engkau yang tetap berpegang pada janji-Mu terhadap hamba-Mu Daud, ayahku, dan yang telah menggenapi dengan tangan-Mu apa yang Kaufirmankan dengan mulut-Mu, seperti yang terjadi pada hari ini.
.......................................................
2 TAWARIKH 6:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka Engkau juga yang telah menyampaikan kepada hambamu Daud, ayahku, barang yang sudah Kaujanji kepadanya, karena barang yang telah Kauberfirman dengan mulut-Mu itu juga sudah Kausampaikan dengan tangan-Mu, seperti adanya pada hari ini.
.......................................................
역대하 6:15 Korean
.......................................................
주께서 주의 종 내 아비 다윗에게 허하신 말씀을 지키시되 주의 입으로 말씀하신 것을 손으로 이루심이 오늘날과 같으니이다
.......................................................
Antroji Kronikø knyga 6:15 Lithuanian
.......................................................
Tu ištesėjai savo tarnui Dovydui, mano tėvui, duotą pažadą. Tu kalbėjai savo lūpomis ir įvykdei tai savo rankomis šiandien.
.......................................................
2 Chronicles 6:15 Maori
.......................................................
I mau tonu ra i a koe nga mea i korerotia e koe ki tau pononga, ki toku papa, ki a Rawiri; ae ra, i korerotia e tou mangai, a kua rite nei i tou ringa; koia ano tenei inaianei
.......................................................
2 Krønikebok 6:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
du som har holdt det du lovte din tjener David, min far; du lovte det med din munn, og med din hånd har du opfylt det, som det viser sig idag.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
Któryś spełnił słudze twemu Dawidowi, ojcu memu, coś powiedział; i coś mówił usty twemi, toś skutecznie wypełnił, jako się to dziś pokazuje.
.......................................................
2 Crônicas 6:15 Portugese Bible
.......................................................
que cumpriste ao teu servo Davi, meu pai, o que lhe falaste; sim, pela tua boca o disseste, e pela tua mão o cumpriste, como se vê neste dia.   
.......................................................
2 Cronici 6:15 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Astfel, Ţi-ai ţinut cuvîntul dat robului Tău David, tatăl meu; şi ce ai spus cu gura Ta, împlineşti astăzi prin puterea Ta.
.......................................................
2-я Паралипоменон 6:15 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
Ты исполнил рабу Твоему Давиду, отцу моему, что Ты говорил ему; что изрек Ты устами Твоими, то в день сей исполнил рукою Твоею.
.......................................................
2-я Паралипоменон 6:15 Russian koi8r
.......................................................
Ты исполнил рабу Твоему Давиду, отцу моему, что Ты говорил ему; что изрек Ты устами Твоими, то в день сей исполнил рукою Твоею.[]
.......................................................
2 Crónicas 6:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
que has cumplido con Tu siervo David mi padre lo que le prometiste; ciertamente has hablado con Tu boca y lo has cumplido con Tu mano, como sucede hoy.
.......................................................
2 Crónicas 6:15 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Que has guardado á tu siervo David mi padre lo que le dijiste: tú lo dijiste de tu boca, mas con tu mano lo has cumplido, como parece este día.
.......................................................
2 Crónicas 6:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
que has guardado a tu siervo David mi padre lo que le dijiste; tú lo dijiste de tu boca, mas con tu mano lo has cumplido, como parece este día.
.......................................................
2 Crónicas 6:15 Spanish: Modern
.......................................................
Tú has cumplido con tu siervo David, mi padre, lo que le prometiste. Con tu boca lo prometiste, y con tu mano lo has cumplido, como sucede en este día.
.......................................................
Krönikeboken 6:15 Swedish (1917)
.......................................................
du som har hållit vad du lovade din tjänare David, min fader; ty vad du med din mun lovade, det fullbordade du med din hand, så som nu har skett.
.......................................................
2 Chronicles 6:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
Na siyang tumupad sa iyong lingkod na kay David na aking ama, ng iyong ipinangako sa kaniya: oo, ikaw ay nagsalita ng iyong bibig, at tinupad mo ng iyong kamay, gaya sa araw na ito.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
தேவரீர் என் தகப்பனாகிய தாவீது என்னும் உமது அடியானுக்குச் செய்த வாக்குத்தத்தத்தைக் காத்தருளினீர்; உம்முடைய வாக்கினால் அதைச் சொன்னீர்; உம்முடைய கரத்தினால் அதை இந்நாளில் இருக்கிறபடி நிறைவேற்றினீர்.
.......................................................
2 Tarihler 6:15 Turkish
.......................................................
Ağzınla kulun babam Davuta verdiğin sözü bugün ellerinle yerine getirdin.
.......................................................
2 Söû-kyù 6:15 Vietnamese (1934)
.......................................................
đối với tôi tớ Chúa là Ða-vít cha tôi, Chúa có gìn giữ lời Chúa đã hứa với người: Thật hễ điều gì miệng Chúa phán, thì tay Chúa đã làm cho hoàn thành, y như đã có ngày nay.

David .......... Declare .......... Fulfilled .......... Hand .......... Indeed .......... Kept .......... Mouth .......... Promise .......... Promised .......... Servant .......... Spakest .......... Speak .......... Spokest .......... Today .......... Word

David .......... Declare .......... Fulfilled .......... Hand .......... Indeed .......... Kept .......... Mouth .......... Promise .......... Promised .......... Servant .......... Spakest .......... Speak .......... Spokest .......... Today .......... Word

Alphabetical: and .......... as .......... David .......... day .......... father .......... fulfilled .......... hand .......... has .......... have .......... him .......... indeed .......... is .......... it .......... kept .......... mouth .......... my .......... promise .......... promised .......... servant .......... spoken .......... that .......... this .......... to .......... today .......... which .......... who .......... with .......... You .......... your

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible