New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Then Solomon said, "The LORD has said that He would dwell in the thick cloud. ................................................................................ 2 Chronicles 6:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τότε εἶπεν σαλωμων κύριος εἶπεν τοῦ κατασκηνῶσαι ἐν γνόφῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tunc Salomon ait Dominus pollicitus est ut habitaret in caligine ................................................................................ 2 Crónicas 6:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Salomón dijo: El SEÑOR ha dicho que El moraría en la densa nube. ................................................................................ 2 Chronik 6:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach Salomo: Der HERR hat geredet, er wolle wohnen im Dunkel. ................................................................................ 2 Chroniques 6:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Alors Salomon dit: L'Eternel veut habiter dans l'obscurité! ................................................................................ 歷 代 志 下 6:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 那 时 , 所 罗 门 说 : 耶 和 华 曾 说 他 必 住 在 幽 暗 之 处 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ Then said Solomon, The LORD has said that he would dwell in the thick darkness. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ Then spake Solomon, Jehovah hath said that he would dwell in the thick darkness. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Solomon said, O Lord, to the sun you have given the heaven for a living-place, but your living-place was not seen by men, ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ Then Solomon said: The Lord promised that he would dwell in a cloud. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ Then said Solomon: Jehovah said that he would dwell in the thick darkness. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ Then spake Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Then Solomon said, "The LORD said he would live in a dark cloud. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ Then said Solomon, The LORD hath said that he would dwell in the thick darkness. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Then Solomon said, "Yahweh has said that he would dwell in the thick darkness. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ Then said Solomon, 'Jehovah said -- to dwell in thick darkness, ................................................................................ 歷 代 志 下 6:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 那 時 , 所 羅 門 說 : 耶 和 華 曾 說 他 必 住 在 幽 暗 之 處 。 ................................................................................ 歷 代 志 下 6:1 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 所羅門宣告建殿的理由(王上8:12~21)那時所羅門說:“耶和華曾說他要住在幽暗之中。 ................................................................................ 歷 代 志 下 6:1 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 所罗门宣告建殿的理由(王上8:12-21) ................................................................................ 2 Chroniques 6:1 French: Darby ................................................................................ Salomon dit: L'Éternel a dit qu'il habiterait dans l'obscurité profonde. ................................................................................ 2 Chroniques 6:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors Salomon dit : L'Eternel a dit, qu'il habiterait dans l'obscurité. ................................................................................ 2 Chroniques 6:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Salomon dit: L'Éternel a dit qu'il habiterait dans l'obscurité. ................................................................................ 2 Chronik 6:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach Salomo: Der HERR hat geredet, zu wohnen im Dunkel. ................................................................................ 2 Chronik 6:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Damals (1. Kön. 8. 12) sprach Salomo: Jehova hat gesagt, daß er im Dunkel wohnen wolle. | 2 i Kronikave 6:1 Albanian ................................................................................ Atëherë Salomoni tha: "Zoti ka shpallur se do të banojë në renë e dëndur. ................................................................................ 2 Летописи 6:1 Bulgarian ................................................................................ Тогава Соломон говори: Господ е казал, че ще обитава в мрак; ................................................................................ 2 Chronicles 6:1 Croatian Bible ................................................................................ Tada reče Salomon: "Jahve odluči prebivati u tmastu oblaku, ................................................................................ Druhá Paralipomenon 6:1 Czech BKR ................................................................................ Tehdy řekl Šalomoun: Hospodin řekl, že bude přebývati v mrákotě. ................................................................................ Anden Krønikebog 6:1 Danish ................................................................................ Ved den Lejlighed sang Salomo: "HERREN har sagt, han vil bo i Mulmet!" ................................................................................ 2 Kronieken 6:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide Salomo: De HEERE heeft gezegd, dat Hij in de donkerheid zou wonen. ................................................................................ 2 Krónika 6:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akkor monda Salamon: Az Úr mondotta, hogy õ lakoznék ködben. ................................................................................ Kroniko 2 6:1 Esperanto ................................................................................ Tiam Salomono ekparolis:La Eternulo diris, ke Li deziras logxi en mallumo; ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 6:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin sanoi Salomo: Herra on sanonut tahtovansa asua pimeydessä. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 6:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Salomo sanoi: "Herra on sanonut tahtovansa asua pimeässä. ................................................................................ 2 Chronicles 6:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τοτε ειπεν σαλωμων κυριος ειπεν του κατασκηνωσαι εν γνοφω ................................................................................ 2 Chronicles 6:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tote eipen salōmōn kurios eipen tou kataskēnōsai en gnophō ................................................................................ tote eipen salOmOn kurios eipen tou kataskEnOsai en gnophO ................................................................................ 2 Istwa 6:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Salomon di konsa: -Seyè, ou di ou pito viv kote ki fè nwa. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 6:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ حينئذ قال سليمان. قال الرب انه يسكن في الضباب. ................................................................................ דברי הימים ב 6:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אז אמר שלמה יהוה אמר לשכון בערפל׃ ................................................................................ דברי הימים ב 6:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אָ֖ז אָמַ֣ר שְׁלֹמֹ֑ה יְהוָ֣ה אָמַ֔ר לִשְׁכֹּ֖ון בָּעֲרָפֶֽל׃ ................................................................................ דברי הימים ב 6:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אז אמר שלמה יהוה אמר לשכון בערפל׃ ................................................................................ דברי הימים ב 6:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אָז אָמַר שְׁלֹמֹה יְהוָה אָמַר לִשְׁכֹּון בָּעֲרָפֶל׃ ................................................................................ דברי הימים ב 6:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א אז אמר שלמה יהוה אמר לשכון בערפל ................................................................................ דברי הימים ב 6:1 Hebrew Bible ................................................................................ אז אמר שלמה יהוה אמר לשכון בערפל׃ | 2 Cronache 6:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Allora Salomone disse: "L’Eterno ha dichiarato che abiterebbe nella oscurità! ................................................................................ 2 TAWARIKH 6:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka pada masa itu kata Sulaiman: Bahwa Tuhan sudah berfirman: Iapun akan duduk dalam kegelapan. ................................................................................ 역대하 6:1 Korean ................................................................................ 그때에 솔로몬이 가로되 여호와께서 캄캄한데 계시겠다 말씀하셨사오나 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 6:1 Lithuanian ................................................................................ Tuomet Saliamonas tarė: “Viešpats kalbėjo, kad nori gyventi tirštoje tamsoje. ................................................................................ 2 Chronicles 6:1 Maori ................................................................................ Na ka mea a Horomona, I mea a Ihowa, ka noho ia ki te pouri nui. ................................................................................ 2 Krønikebok 6:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Salomo: Herren har sagt at han vil bo i mulmet; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł Salomon: Pan powiedział, iż mieszkać miał we mgle. ................................................................................ 2 Crônicas 6:1 Portugese Bible ................................................................................ Então disse Salomão: O Senhor disse que habitaria nas trevas. ................................................................................ 2 Cronici 6:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Atunci Solomon a zis: ,,Domnul a zis că vrea să locuiască în întunerec! ................................................................................ 2-я Паралипоменон 6:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле, ................................................................................ 2-я Паралипоменон 6:1 Russian koi8r ................................................................................ Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле,[] ................................................................................ 2 Crónicas 6:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Salomón dijo: "El SEÑOR ha dicho que El moraría en la densa nube. ................................................................................ 2 Crónicas 6:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ENTONCES dijo Salomón: Jehová ha dicho que él habitaría en la oscuridad. ................................................................................ 2 Crónicas 6:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces dijo Salomón: El SEÑOR ha dicho que él habitaría en la oscuridad. ................................................................................ 2 Crónicas 6:1 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Salomón dijo: "Jehovah ha dicho que él habita en la densa oscuridad. ................................................................................ Krönikeboken 6:1 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade Salomo: »HERREN har sagt att han vill bo i töcknet. ................................................................................ 2 Chronicles 6:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y nagsalita si Salomon, Ang Panginoo'y nagsabi na siya'y tatahan sa salimuot na kadiliman, ................................................................................ 2 Tarihler 6:1 Turkish ................................................................................ O zaman Süleyman şöyle dedi: ‹‹Ya RAB, karanlık bulutlarda otururum demiştin. ................................................................................ 2 Söû-kyù 6:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Bấy giờ, Sa-lô-môn nói rằng: Ðức Giê-hô-va đã phán rằng Ngài sẽ ngự trong nơi tối thẳm. ................................................................................ 2 Cronache 6:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ ALLORA Salomone disse: Il Signore ha detto ch’egli abiterebbe nella caligine. ................................................................................ 2 TAWARIKH 6:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Raja Salomo berdoa, Ya TUHAN, Engkau lebih suka tinggal dalam kegelapan awan. ................................................................................ 2 TAWARIKH 6:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Pada waktu itu berkatalah Salomo: "TUHAN telah memutuskan untuk diam dalam kekelaman. ................................................................................ Cloud .......... Dark .......... Darkness .......... Dwell .......... Heaven .......... Living-Place .......... Solomon .......... Sun .......... Thick ................................................................................ Cloud .......... Dark .......... Darkness .......... Dwell .......... Heaven .......... Living-Place .......... Solomon .......... Sun .......... Thick ................................................................................ Alphabetical: a .......... cloud .......... dark .......... dwell .......... has .......... he .......... in .......... LORD .......... said .......... Solomon .......... that .......... The .......... Then .......... thick .......... would ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |