New American Standard Bible (©1995) Then he made the ten golden lampstands in the way prescribed for them and he set them in the temple, five on the right side and five on the left.2 Chronicles 4:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἐποίησεν τὰς λυχνίας τὰς χρυσᾶς δέκα κατὰ τὸ κρίμα αὐτῶν καὶ ἔθηκεν ἐν τῷ ναῷ πέντε ἐκ δεξιῶν καὶ πέντε ἐξ ἀριστερῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata fecit autem et candelabra aurea decem secundum speciem qua iussa erant fieri et posuit ea in templo quinque a dextris et quinque a sinistris 2 Crónicas 4:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces hizo los diez candelabros de oro según su diseño y los puso en el templo, cinco a la derecha y cinco a la izquierda. 2 Chronik 4:7 German: Luther (1912) Er machte auch zehn goldene Leuchter, wie sie sein sollten, und setzte sie in den Tempel, fünf zur Rechten und fünf zur Linken, 2 Chroniques 4:7 French: Louis Segond (1910) Il fit dix chandeliers d'or, selon l'ordonnance qui les concernait, et il les plaça dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. 歷 代 志 下 4:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 又 照 所 定 的 样 式 造 十 个 金 灯 ? 放 在 殿 里 : 五 个 在 右 边 , 五 个 在 左 边 ; King James Bible And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left. American King James Version And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left. American Standard Version And he made the ten candlesticks of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left. Bible in Basic English And he made the ten gold supports for the lights, as directions had been given for them, and he put them in the Temple, five on the right side and five on the left. Douay-Rheims Bible And he made ten golden candlesticks, according to the form which they were commanded to be made by: and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left. Darby Bible Translation And he made ten candlesticks of gold according to the ordinance respecting them, and set them in the temple, five on the right hand and five on the left. English Revised Version And he made the ten candlesticks of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left. GOD'S WORD® Translation (©1995) Huram made ten gold lamp stands according to their specifications and put them in the temple, five on the south side and five on the north side. Webster's Bible Translation And he made ten candlesticks of gold according to their form, and set them in the temple, five on the right hand, and five on the left. World English Bible He made the ten lampstands of gold according to the ordinance concerning them; and he set them in the temple, five on the right hand, and five on the left. Young's Literal Translation And he maketh the ten candlesticks of gold, according to their ordinance, and placeth in the temple, five on the right, and five on the left. 歷 代 志 下 4:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 又 照 所 定 的 樣 式 造 十 個 金 燈 臺 放 在 殿 裡 : 五 個 在 右 邊 , 五 個 在 左 邊 ; 歷 代 志 下 4:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又照著規定的樣式做了十個金燈臺,放在殿內;五個在右邊,五個在左邊。 歷 代 志 下 4:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又照着规定的样式做了十个金灯台,放在殿内;五个在右边,五个在左边。 2 Chroniques 4:7 French: Darby Et il fit dix chandeliers d'or, selon l'ordonnance à leur égard: et il les plaça dans le temple, cinq à droite, et cinq à gauche. 2 Chroniques 4:7 French: Martin (1744) Il fit aussi dix chandeliers d'or selon la forme qu'ils devaient avoir; il les mit au Temple, cinq à droite, et cinq à gauche. 2 Chroniques 4:7 French: Ostervald (1744) Il fit dix chandeliers d'or, selon la forme qu'ils devaient avoir, et les mit dans le temple, cinq à droite et cinq à gauche. 2 Chronik 4:7 German: Luther (1545) Er machte auch zehn güldene Leuchter, wie sie sein sollten, und setzte sie in den Tempel, fünf zur Rechten und fünf zur Linken. 2 Chronik 4:7 German: Elberfelder (1871) Und er machte die zehn goldenen Leuchter, (Vergl. 1. Kön. 7,49) nach ihrer Vorschrift, und er setzte sie in den Tempel, fünf zur Rechten und fünf zur Linken. | 2 i Kronikave 4:7 Albanian Bëri dhjetë shandane prej ari, sipas normave të caktuara, dhe i vendosi në tempull, pesë në të djathtë dhe pesë në të majtë.2 Летописи 4:7 Bulgarian Направи и десетте златни светилника, според наставлението за тях, и тури ги в храма, пет отдясно и пет отляво. 2 Chronicles 4:7 Croatian Bible Napravi deset zlatnih svijećnjaka prema propisu i stavi ih u Hekal, pet s desne strane, pet s lijeve. Druhá Paralipomenon 4:7 Czech BKR Nadto udělal i svícnů zlatých deset vedlé slušnosti jejich, a postavil v chrámě, pět po pravé straně a pět po levé. Anden Krønikebog 4:7 Danish Fremdeles lavede han de ti Guldlysestager, som de skulde væte, og satte dem i Helligdommen, fem til højre og fem til venstre. 2 Kronieken 4:7 Dutch Staten Vertaling Hij maakte ook tien gouden kandelaren, naar hun wijze, en hij stelde ze in den tempel, vijf aan de rechterhand, en vijf aan de linkerhand. 2 Krónika 4:7 Hungarian: Karoli Csináltatott tíz arany gyertyatartót is, az utasítás szerint, és helyhezteté a templomban, ötöt jobbkéz felõl, ötöt balkéz felõl. Kroniko 2 4:7 Esperanto Kaj li faris dek orajn kandelabrojn laux la preskribo koncerne ilin, kaj starigis en la templo, kvin dekstre kaj kvin maldekstre. TOINEN AIKAKIRJA 4:7 Finnish: Bible (1776) Ja hän teki myös kymmenen kultaista kynttilänjalkaa, niinkuin ne oleman piti, ja pani templiin, viisi oikialle puolelle ja viisi vasemmalle. TOINEN AIKAKIRJA 4:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Hän teki myös kymmenen kultaista lampunjalkaa, niinkuin niistä oli säädetty, ja pani ne temppelisaliin, viisi oikealle puolelle ja viisi vasemmalle puolelle. 2 Chronicles 4:7 Greek OT: Septuagint και εποιησεν τας λυχνιας τας χρυσας δεκα κατα το κριμα αυτων και εθηκεν εν τω ναω πεντε εκ δεξιων και πεντε εξ αριστερων 2 Chronicles 4:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai epoiēsen tas luchnias tas chrusas deka kata to krima autōn kai ethēken en tō naō pente ek dexiōn kai pente ex aristerōn kai epoiEsen tas luchnias tas chrusas deka kata to krima autOn kai ethEken en tO naO pente ek dexiOn kai pente ex aristerOn 2 Istwa 4:7 Haitian Creole Bible Salomon fè fè dis gwo lanp sèt branch an lò, dapre jan pou yo te fè yo a. Li mete yo nan Tanp lan, senk sou bò gòch, senk sou bò dwat. | 2 Cronache 4:7 Italian: Riveduta Bible (1927) E fece i dieci candelabri d’oro, conformemente alle norme che li concernevano, e li pose nel tempio, cinque a destra e cinque a sinistra.2 TAWARIKH 4:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka diperbuatnya lagi kaki pelita keemasan sepuluh batang setuju dengan teladannya, lalu ditaruhnya akan dia di dalam kaabah, lima batang pada sebelah kanan, dan lima batang pada sebelah kiri. 역대하 4:7 Korean 또 정식을 따라 금으로 등대 열을 만들어 외소 안에 두었으니 좌편에 다섯이요, 우편에 다섯이며 Antroji Kronikø knyga 4:7 Lithuanian Jis padarė dešimt auksinių žvakidžių pagal duotus nurodymus ir pastatė šventykloje, penkias kairėje ir penkias dešinėje. 2 Chronicles 4:7 Maori Na i hanga e ia nga turanga rama koura kotahi tekau, ki te ahau i whakaritea mo era mea; whakaturia ana e ia ki te temepara; e rima ki matau, e rima ki maui. 2 Krønikebok 4:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Videre gjorde han ti gull-lysestaker efter den foreskrevne form og satte dem i det Hellige, fem på høire og fem på venstre side. Polish: Biblia Gdanska Uczynił też świeczników złotych dziesięć na ten kształt, jako być miały, i postawił je w kościele, pięć po prawej a pięć po lewej stronie. 2 Crônicas 4:7 Portugese Bible E fez dez castiçais de ouro, segundo o que fora ordenado a respeito deles, e pô-los no templo, cinco à direita e cinco à esquerda. 2 Cronici 4:7 Romanian: Cornilescu A mai făcut zece sfeşnice de aur, după porunca privitoare la ele, şi le -a aşezat în Templu, cinci la dreapta şi cinci la stînga. 2-я Паралипоменон 4:7 Russian: Synodal Translation (1876) И сделал десять золотых светильников, как им быть надлежало, и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую. 2-я Паралипоменон 4:7 Russian koi8r И сделал десять золотых светильников, как им быть надлежало, и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую.[] 2 Crónicas 4:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces hizo los diez candelabros de oro según su diseño y los puso en el templo, cinco a la derecha y cinco a la izquierda. 2 Crónicas 4:7 Spanish: Reina Valera (1909) Hizo asimismo diez candeleros de oro según su forma, los cuales puso en el templo, cinco á la derecha, y cinco á la izquierda. 2 Crónicas 4:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hizo asimismo diez candeleros de oro según su forma, los cuales puso en el templo, cinco a la mano derecha, y cinco a la izquierda. 2 Crónicas 4:7 Spanish: Modern Hizo también diez candelabros de oro, de acuerdo con lo establecido para ellos, y los puso en el templo, cinco al sur y cinco al norte. Krönikeboken 4:7 Swedish (1917) Vidare gjorde han de gyllene ljusstakarna, tio till antalet, sådana de skulle vara, och ställde dem i tempelsalen, fem på högra sidan och fem på vänstra. 2 Chronicles 4:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At siya'y gumawa ng sangpung kandelero na ginto ayon sa ayos tungkol sa mga yaon; at inilagay niya sa templo, na lima sa kanan, at lima sa kaliwa. 2 Tarihler 4:7 Turkish Süleyman tanıma uygun biçimde yaptırdığı on altın kandilliği tapınağın içine, beşi sağda, beşi solda olmak üzere yerleştirdi. 2 Söû-kyù 4:7 Vietnamese (1934) Người làm mười cái chơn đèn bằng vàng, theo kiểu đã định; rồi để nó trong đền thờ, năm cái bên hữu, năm cái bên tả. 2 Cronache 4:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Fece eziandio dieci Candellieri d’oro, secondo l’ordine loro, e li pose nel Tempio, cinque a man destra, e cinque a sinistra. 2 TAWARIKH 4:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Dibuatnya juga 10 kaki pelita dari emas menurut model yang telah direncanakan, dan 10 meja. Semua kaki pelita dan meja itu ditaruh di dalam ruang utama di Rumah TUHAN--masing-masing lima di sebelah kiri, dan lima di sebelah kanannya. Dibuatnya juga 100 mangkuk emas. 2 TAWARIKH 4:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ia membuat sepuluh kandil emas sesuai dengan rancangannya dan menaruhnya di dalam Bait Suci, lima di sebelah kanan dan lima di sebelah kiri. Candlesticks .......... Directions .......... Five .......... Form .......... Gold .......... Golden .......... Hand .......... Lampstands .......... Maketh .......... North .......... Ordinance .......... Placed .......... Placeth .......... Prescribed .......... Respecting .......... Right .......... Side .......... South .......... Specifications .......... Supports .......... Temple .......... Ten .......... Way Candlesticks .......... Directions .......... Five .......... Form .......... Gold .......... Golden .......... Hand .......... Lampstands .......... Maketh .......... North .......... Ordinance .......... Placed .......... Placeth .......... Prescribed .......... Respecting .......... Right .......... Side .......... South .......... Specifications .......... Supports .......... Temple .......... Ten .......... Way Alphabetical: according .......... and .......... five .......... for .......... gold .......... golden .......... He .......... in .......... lampstands .......... left .......... made .......... north .......... on .......... placed .......... prescribed .......... right .......... set .......... side .......... south .......... specifications .......... temple .......... ten .......... the .......... them .......... Then .......... to .......... way OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |