New American Standard Bible (©1995) On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.2 Chronicles 4:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics ἐν τῷ περιχώρῳ τοῦ ιορδάνου ἐχώνευσεν αὐτὰ ὁ βασιλεὺς ἐν τῷ πάχει τῆς γῆς ἐν οἴκῳ σοκχωθ καὶ ἀνὰ μέσον σιρδαθα Latin: Biblia Sacra Vulgata in regione Iordanis fudit ea rex in argillosa terra inter Socchoth et Saredatha 2 Crónicas 4:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El rey los fundió en la llanura del Jordán, en la tierra arcillosa entre Sucot y Seredata. 2 Chronik 4:17 German: Luther (1912) In der Gegend des Jordans ließ sie der König gießen in dicker Erde, zwischen Sukkoth und Zaredatha. 2 Chroniques 4:17 French: Louis Segond (1910) Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans un sol argileux, entre Succoth et Tseréda. 歷 代 志 下 4:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 是 在 约 但 平 原 疏 割 和 撒 利 但 中 间 藉 胶 泥 铸 成 的 。 King James Bible In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah. American King James Version In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah. American Standard Version In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah. Bible in Basic English The king made them of liquid metal in the lowland of Jordan, in the soft earth between Succoth and Zeredah. Douay-Rheims Bible In the country near the Jordan did the king cast them, in a clay ground between Sochot and Saredatha. Darby Bible Translation In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay-ground between Succoth and Zeredathah. English Revised Version In the Plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah. GOD'S WORD® Translation (©1995) The king cast them in foundries in the Jordan Valley between Succoth and Zeredah. Webster's Bible Translation In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah. World English Bible In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah. Young's Literal Translation In the circuit of the Jordan hath the king cast them, in the thick soil of the ground, between Succoth and Zeredathah. 歷 代 志 下 4:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 是 在 約 但 平 原 疏 割 和 撒 利 但 中 間 藉 膠 泥 鑄 成 的 。 歷 代 志 下 4:17 Chinese Bible: NCV (Traditional) 是王在約旦平原,在疏割和撒利但之間,用膠泥模鑄成的。 歷 代 志 下 4:17 Chinese Bible: NCV (Simplified) 是王在约旦平原,在疏割和撒利但之间,用胶泥模铸成的。 2 Chroniques 4:17 French: Darby Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans l'épaisseur du sol, entre Succoth et Tserédatha. 2 Chroniques 4:17 French: Martin (1744) Le Roi les fondit dans la plaine du Jourdain, en terre grasse, entre Succoth et [le chemin qui tend] vers Tséréda. 2 Chroniques 4:17 French: Ostervald (1744) Le roi les fit fondre dans la plaine du Jourdain, dans une terre grasse, entre Succoth et Tséréda. 2 Chronik 4:17 German: Luther (1545) In der Gegend des Jordans ließ sie der König gießen in dicker Erde, zwischen Suchoth und Zaredatha. 2 Chronik 4:17 German: Elberfelder (1871) Im Jordankreise ließ der König sie gießen in dichter Erde, zwischen Sukkoth und Zeredatha. | 2 i Kronikave 4:17 Albanian Mbreti i shkriu në fushën e Jordanit, në një tokë argjilore, midis Sukothit dhe Tseredahut.2 Летописи 4:17 Bulgarian На Иорданското поле царят ги изля в глинената земя между Сокхот и Середата. 2 Chronicles 4:17 Croatian Bible Kralj odredi da ih saliju u Jordanskoj ravnici, kod gaza Adame, između Sukota i Serede. Druhá Paralipomenon 4:17 Czech BKR Na rovinách Jordánských sléval to král v zemi jilovaté, mezi Sochot a Saredata. Anden Krønikebog 4:17 Danish I Jordandalen lod Kongen dem støbe, ved Adamas Vadested mellem Sukkot og Zereda. 2 Kronieken 4:17 Dutch Staten Vertaling In de vlakte van de Jordaan goot ze de koning, in dichte aarde, tussen Sukkoth, en tussen Zeredatha. 2 Krónika 4:17 Hungarian: Karoli A Jordán mezején önteté azokat a király az agyagos földben, Sukkót és Seredáta között. Kroniko 2 4:17 Esperanto En la cxirkauxajxo de Jordan la regxo fandigis ilin en argila tero, inter Sukot kaj Cereda. TOINEN AIKAKIRJA 4:17 Finnish: Bible (1776) Jordanin kedolla antoi kuningas ne valaa savisessa töyrässä, Sukkotin ja Saredatan vaiheella. TOINEN AIKAKIRJA 4:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Jordanin lakeudella kuningas ne valatti savimuotteihin, Sukkotin ja Seredan välillä. 2 Chronicles 4:17 Greek OT: Septuagint εν τω περιχωρω του ιορδανου εχωνευσεν αυτα ο βασιλευς εν τω παχει της γης εν οικω σοκχωθ και ανα μεσον σιρδαθα 2 Chronicles 4:17 Greek OT: Septuagint - Transliterated en tō perichōrō tou iordanou echōneusen auta o basileus en tō pachei tēs gēs en oikō sokchōth kai ana meson sirdatha en tO perichOrO tou iordanou echOneusen auta o basileus en tO pachei tEs gEs en oikO sokchOth kai ana meson sirdatha 2 Istwa 4:17 Haitian Creole Bible Wa a te fè fonn yo nan moul tè nan fon Jouden an, ant lavil Soukòt ak lavil Zaretan. | 2 Cronache 4:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Il re li fece fondere nella pianura del Giordano in un suolo argilloso, fra Succoth e Tsereda.2 TAWARIKH 4:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dengan titah baginda sekalian itu dituang dalam tanah liat di padang Yarden antara Sukot dengan Zeredata. 역대하 4:17 Korean 왕이 요단 평지에서 숙곳과 스레다 사이의 차진 흙에 그것들을 부어 내었더라 Antroji Kronikø knyga 4:17 Lithuanian Karalius juos nuliejo Jordano lygumoje, molingoje žemėje tarp Sukoto ir Ceredos. 2 Chronicles 4:17 Maori I whakarewaina aua mea e te kingi ki te mania o Horano, ki te wahi onematua i te takiwa o Hukota, o Tereata. 2 Krønikebok 4:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Det var på Jordan-sletten kongen lot dem støpe, i lerjorden mellem Sukkot og Seredata. Polish: Biblia Gdanska Na równinach Jordańskich zlewał je król w iłowatej ziemi, między Sochotem i między Saredata. 2 Crônicas 4:17 Portugese Bible Na campina do Jordão os fundiu o rei, na terra argilosa entre Sucote e Zeredá. 2 Cronici 4:17 Romanian: Cornilescu Împăratul a pus să le toarne în cîmpia Iordanului, într'un pămînt cleios, între Sucot şi Ţereda. 2-я Паралипоменон 4:17 Russian: Synodal Translation (1876) В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою. 2-я Паралипоменон 4:17 Russian koi8r В окрестности Иордана выливал их царь, в глинистой земле, между Сокхофом и Цередою.[] 2 Crónicas 4:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El rey los fundió en la llanura del Jordán, en la tierra arcillosa entre Sucot y Seredata. 2 Crónicas 4:17 Spanish: Reina Valera (1909) Y fundiólos el rey en los llanos del Jordán, en tierra arcillosa, entre Suchôt y Seredat. 2 Crónicas 4:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los fundió el rey en los llanos del Jordán, arcilla de la tierra, entre Sucot y Seredata. 2 Crónicas 4:17 Spanish: Modern El rey los hizo fundir en la llanura del Jordán, en tierra arcillosa, entre Sucot y Saretán. Krönikeboken 4:17 Swedish (1917) På Jordanslätten lät konungen gjuta det i lerformar, mellan Suckot och Sereda. 2 Chronicles 4:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa kapatagan ng Jordan binubo ng hari, sa malagkit na lupa sa pagitan ng Suchot at ng Sereda. 2 Tarihler 4:17 Turkish Kral bunları Şeria Ovasında, Sukkot ile Seredata arasındaki killi topraklarda döktürmüştü. 2 Söû-kyù 4:17 Vietnamese (1934) Vua truyền đúc các đồ ấy nơi đồng bằng Giô-đanh, dưới đất sét, giữa Su-cốt và Xê-rê-đa. 2 Cronache 4:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Il re fece gittar queste cose nella pianura del Giordano, in terra argillosa, fra Succot e Sereda. 2 TAWARIKH 4:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Raja menyuruh membuat barang-barang itu di pengecoran logam antara Sukot dan Zereda di Lembah Yordan. 2 TAWARIKH 4:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Raja menuang semuanya itu di Lembah Yordan di dalam tanah liat antara Sukot dan Zereda. Cast .......... Circuit .......... Clay .......... Clay-Ground .......... Earth .......... Ground .......... Jordan .......... Liquid .......... Metal .......... Molds .......... Plain .......... Soft .......... Soil .......... Succoth .......... Thick .......... Zarethan .......... Zeredah Cast .......... Circuit .......... Clay .......... Clay-Ground .......... Earth .......... Ground .......... Jordan .......... Liquid .......... Metal .......... Molds .......... Plain .......... Soft .......... Soil .......... Succoth .......... Thick .......... Zarethan .......... Zeredah Alphabetical: and .......... between .......... cast .......... clay .......... ground .......... had .......... in .......... Jordan .......... king .......... molds .......... of .......... On .......... plain .......... Succoth .......... The .......... them .......... Zarethan .......... Zeredah OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |