New American Standard Bible (©1995) He also made the stands and he made the basins on the stands,2 Chronicles 4:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ τὰς μεχωνωθ ἐποίησεν δέκα καὶ τοὺς λουτῆρας ἐποίησεν ἐπὶ τῶν μεχωνωθ Latin: Biblia Sacra Vulgata bases etiam fecit et concas quas superposuit basibus 2 Crónicas 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Hizo también las basas, e hizo las pilas sobre las basas, 2 Chronik 4:14 German: Luther (1912) Auch machte er die Gestühle und die Kessel auf den Gestühlen{~} 2 Chroniques 4:14 French: Louis Segond (1910) les dix bases, et les dix bassins sur les bases; 歷 代 志 下 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 盆 座 和 其 上 的 盆 , King James Bible He made also bases, and lavers made he upon the bases; American King James Version He made also bases, and lavers made he on the bases; American Standard Version He made also the bases, and the lavers made he upon the bases; Bible in Basic English And he made the ten bases and the ten washing-vessels which were on the bases; Douay-Rheims Bible He made also bases, and lavers, which he set upon the bases: Darby Bible Translation And he made the bases, and he made the lavers on the bases; English Revised Version He made also the bases, and the layers made he upon the bases; GOD'S WORD® Translation (©1995) 10 stands and 10 basins on the stands, Webster's Bible Translation He made also bases, and lavers he made upon the bases; World English Bible He made also the bases, and the basins made he on the bases; Young's Literal Translation And the bases he hath made; and the lavers he hath made on the bases; 歷 代 志 下 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 盆 座 和 其 上 的 盆 , 歷 代 志 下 4:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 又做了十個盆座和盆座上的十個洗濯盆, 歷 代 志 下 4:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 又做了十个盆座和盆座上的十个洗濯盆, 2 Chroniques 4:14 French: Darby Et il fit les bases, et fit les cuves sur les bases; 2 Chroniques 4:14 French: Martin (1744) Il fit aussi les soubassements, et des cuviers pour les mettre sur les soubassements; 2 Chroniques 4:14 French: Ostervald (1744) Il fit aussi les socles, et il fit les cuves sur les socles; 2 Chronik 4:14 German: Luther (1545) Auch machte er die Gestühle und die Kessel auf den Gestühlen 2 Chronik 4:14 German: Elberfelder (1871) und er machte die Gestelle, und machte die Becken auf den Gestellen; | 2 i Kronikave 4:14 Albanian Bëri edhe qerrëzat dhe enët e mëdha mbi qerrëzat,2 Летописи 4:14 Bulgarian Тоже направи подножията; направи и умивалниците върху подножията; 2 Chronicles 4:14 Croatian Bible deset podnožja i deset umivaonika na podnožjima; Druhá Paralipomenon 4:14 Czech BKR Podstavky také zdělal, a umyvadla na těch podstavcích. Anden Krønikebog 4:14 Danish de ti Stel med de ti Bækkener på, 2 Kronieken 4:14 Dutch Staten Vertaling Hij maakte ook de stellingen; en wasvaten maakte hij op de stellingen; 2 Krónika 4:14 Hungarian: Karoli Csinála talpakat is, és azokra mosdómedenczéket. Kroniko 2 4:14 Esperanto Kaj li faris la bazajxojn, kaj la lavujojn li faris sur la bazajxoj; TOINEN AIKAKIRJA 4:14 Finnish: Bible (1776) Ja hän teki istuimia, teki myös kattiloita istuinten päälle, TOINEN AIKAKIRJA 4:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja hän teki telineet ja teki altaat telineitten päälle, 2 Chronicles 4:14 Greek OT: Septuagint και τας μεχωνωθ εποιησεν δεκα και τους λουτηρας εποιησεν επι των μεχωνωθ 2 Chronicles 4:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai tas mechōnōth epoiēsen deka kai tous loutēras epoiēsen epi tōn mechōnōth kai tas mechOnOth epoiEsen deka kai tous loutEras epoiEsen epi tOn mechOnOth 2 Istwa 4:14 Haitian Creole Bible dis kabwa yo, dis basen ki pou ale sou kabwa yo, | 2 Cronache 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927) e fece le basi e le conche sulle basi,2 TAWARIKH 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka diperbuatnya lagi segala pelapik dan di atas pelapik diperbuatnya segala tempat pembasuhan; 역대하 4:14 Korean 또 받침과 받침 위의 물두멍과 Antroji Kronikø knyga 4:14 Lithuanian stovus ir praustuves ant stovų, 2 Chronicles 4:14 Maori I hanga ano e ia nga turanga; i hanga ano nga oko horoi i runga i nga turanga. 2 Krønikebok 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og han gjorde fotstykkene og karene på fotstykkene, Polish: Biblia Gdanska Porobił także podstawki, a wanny postawił na podstawkach 2 Crônicas 4:14 Portugese Bible Também fez as bases, e as pias sobre as bases; 2 Cronici 4:14 Romanian: Cornilescu cele zece temelii, şi cele zece lighene de pe temelii; 2-я Паралипоменон 4:14 Russian: Synodal Translation (1876) И подставы сделал он, и омывальницы сделал на подставах; 2-я Паралипоменон 4:14 Russian koi8r И подставы сделал он, и омывальницы сделал на подставах;[] 2 Crónicas 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Hizo también las basas, e hizo las pilas sobre las basas, 2 Crónicas 4:14 Spanish: Reina Valera (1909) Hizo también las basas, sobre las cuales asentó las fuentes; 2 Crónicas 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Hizo también las basas, sobre las cuales asentó las fuentes; 2 Crónicas 4:14 Spanish: Modern las diez bases y las diez pilas sobre las bases; Krönikeboken 4:14 Swedish (1917) Vidare gjorde han bäckenställen och gjorde tillika bäckenen på bäckenställen, 2 Chronicles 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ginawa rin niya ang mga tungtungan, at ang mga hugasan ay ginawa niya sa ibabaw ng mga tungtungan; 2 Tarihler 4:14 Turkish On kazan ve ayaklıkları, 2 Söû-kyù 4:14 Vietnamese (1934) Người cũng làm táng, và cái thùng ở trên táng; 2 Cronache 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Fece ancora i basamenti, e le conche per mettere sopra i basamenti; 2 TAWARIKH 4:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) (4:11) 2 TAWARIKH 4:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Juga telah dibuatnya kereta-kereta penopang dan bejana-bejana pembasuhan yang di atas kereta-kereta itu; Bases .......... Basins .......... Lavers .......... Stands .......... Ten .......... Washing-Vessels Bases .......... Basins .......... Lavers .......... Stands .......... Ten .......... Washing-Vessels Alphabetical: also .......... and .......... basins .......... He .......... made .......... on .......... stands .......... the .......... their .......... with OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |