2 Chronicles 36:20
New American Standard Bible (©1995)
Those who had escaped from the sword he carried away to Babylon; and they were servants to him and to his sons until the rule of the kingdom of Persia,

2 Chronicles 36:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἀπῴκισεν τοὺς καταλοίπους εἰς βαβυλῶνα καὶ ἦσαν αὐτῷ καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ εἰς δούλους ἕως βασιλείας μήδων

דברי הימים ב 36:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
וַיֶּגֶל הַשְּׁאֵרִית מִן־הַחֶרֶב אֶל־בָּבֶל וַיִּהְיוּ־לֹו וּלְבָנָיו לַעֲבָדִים עַד־מְלֹךְ מַלְכוּת פָּרָס׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si quis evaserat gladium ductus in Babylonem servivit regi et filiis eius donec imperaret rex Persarum

2 Crónicas 36:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y a los que habían escapado de la espada los llevó a Babilonia; y fueron siervos de él y de sus hijos hasta el dominio del reino de Persia,

2 Chronik 36:20 German: Luther (1912)
Und er führte weg gen Babel, wer vom Schwert übriggeblieben war, und sie wurden seine und seiner Söhne Knechte, bis das Königreich der Perser aufkam,

2 Chroniques 36:20 French: Louis Segond (1910)
Nebucadnetsar emmena captifs à Babylone ceux qui échappèrent à l'épée; et ils lui furent assujettis, à lui et à ses fils, jusqu'à la domination du royaume de Perse,

歷 代 志 下 36:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 脱 离 刀 剑 的 , 迦 勒 底 王 都 掳 到 巴 比 伦 去 , 作 他 和 他 子 孙 的 仆 婢 , 直 到 波 斯 国 兴 起 来 。

King James Bible
And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia:

American King James Version
And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia:

American Standard Version
And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; and they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia:

Bible in Basic English
And all who had not come to death by the sword he took away prisoners to Babylon; and they became servants to him and to his sons till the kingdom of Persia came to power:

Douay-Rheims Bible
Whosoever escaped the sword, was led into Babylon, and there served the king and his sons till the reign of the king of Persia.

Darby Bible Translation
And them that had escaped from the sword he carried away to Babylon; and they became servants to him and his sons, until the reign of the kingdom of Persia;

English Revised Version
And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; and they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The king of Babylon took those who weren't executed to Babylon to be slaves for him and his sons. They remained captives until the Persian Empire began to rule.

Webster's Bible Translation
And them that had escaped from the sword he carried away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia.

World English Bible
He carried those who had escaped from the sword away to Babylon; and they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia:

Young's Literal Translation
And he removeth those left of the sword unto Babylon, and they are to him and to his sons for servants, till the reigning of the kingdom of Persia,

歷 代 志 下 36:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 脫 離 刀 劍 的 , 迦 勒 底 王 都 擄 到 巴 比 倫 去 , 作 他 和 他 子 孫 的 僕 婢 , 直 到 波 斯 國 興 起 來 。

歷 代 志 下 36:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
脫離刀劍的人,迦勒底王都把他們擄到巴比倫去,作他和他的子孫的奴僕,直到波斯國興起的時候。

歷 代 志 下 36:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
脱离刀剑的人,迦勒底王都把他们掳到巴比伦去,作他和他的子孙的奴仆,直到波斯国兴起的时候。

2 Chroniques 36:20 French: Darby
Et il transporta à Babylone le reste échappé à l'épée; et il furent ses serviteurs, à lui et à ses fils, jusqu'au règne du royaume des Perses;

2 Chroniques 36:20 French: Martin (1744)
Puis [le roi de Babylone] transporta à Babylone tous ceux qui étaient échappés de l'épée; et ils lui furent esclaves, à lui et à ses fils, jusqu' au temps de la Monarchie des Perses.

2 Chroniques 36:20 French: Ostervald (1744)
Puis le roi transporta à Babylone ceux qui avaient échappé à l'épée, et ils furent ses esclaves et ceux de ses fils, jusqu'à la domination du royaume de Perse;

2 Chronik 36:20 German: Luther (1545)
Und führete weg gen Babel, wer vom Schwert überblieben war; und wurden seine und seiner Söhne Knechte, bis das Königreich der Perser regierete,

2 Chronik 36:20 German: Elberfelder (1871)
Und die vom Schwerte Übriggebliebenen führte er nach Babel hinweg; und sie wurden ihm und seinen Söhnen zu Knechten, bis das Königreich der Perser zur Herrschaft kam;

2 i Kronikave 36:20 Albanian
Përveç kësaj Nebukadnetsari internoi në Babiloni ata që i kishin shpëtuar shpatës; këta u bënë shërbëtorë të tij dhe të bijve të tij deri në ardhjen e mbretërisë së Persisë,

2 Летописи 36:20 Bulgarian
А оцелелите от нож отведе във Вавилон гдето останаха слуги нему и на синовете му до времето на персийското царство;

2 Chronicles 36:20 Croatian Bible
One što izbjegoše maču odvede Nabukodonozor u Babilon u sužanjstvo. Postali su robovi njemu i njegovim sinovima, dokle nije nastalo perzijsko kraljevstvo.

Druhá Paralipomenon 36:20 Czech BKR
A což jich pozůstalo po meči, to převedl do Babylona, a byli služebníci jeho i synů jeho, dokudž nekraloval král Perský,

Anden Krønikebog 36:20 Danish
Dem, Sværdet levnede, førte han som Fanger til Babel, hvor de blev Trælle for ham og hans Sønner, indtil Perserriget fik Magten,

2 Kronieken 36:20 Dutch Staten Vertaling
En wie overgebleven was van het zwaard, voerde hij weg naar Babel, en zij werden hem en zijn zonen tot knechten, tot het regeren des koninkrijks van Perzie;

2 Krónika 36:20 Hungarian: Karoli
És a kik a fegyver elõl megmenekültek, azokat elhurczolta Babilóniába, és néki és fiainak szolgáivá lettek mindaddig, míg a persiai birodalom fel nem támadott;

Kroniko 2 36:20 Esperanto
Kaj tiujn, kiuj restis de la glavo, li forkondukis en Babelon, kaj ili farigxis sklavoj por li kaj por liaj filoj, gxis venis la regado de la Persoj;

TOINEN AIKAKIRJA 36:20 Finnish: Bible (1776)
Ja ne, jotka olivat miekalta päässeet, vietiin Babeliin; ja he olivat hänen ja hänen poikainsa orjat, siihenasti että Persian valtakunta hallitsi.

TOINEN AIKAKIRJA 36:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Ja jotka olivat säilyneet miekalta, ne vietiin pakkosiirtolaisuuteen Baabeliin. Ja he olivat hänen ja hänen poikiensa palvelijoina, kunnes Persian valtakunta sai vallan.

2 Chronicles 36:20 Greek OT: Septuagint
και απωκισεν τους καταλοιπους εις βαβυλωνα και ησαν αυτω και τοις υιοις αυτου εις δουλους εως βασιλειας μηδων

2 Chronicles 36:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai apōkisen tous kataloipous eis babulōna kai ēsan autō kai tois uiois autou eis doulous eōs basileias mēdōn
kai apOkisen tous kataloipous eis babulOna kai Esan autO kai tois uiois autou eis doulous eOs basileias mEdOn

2 Istwa 36:20 Haitian Creole Bible
Li pran tout moun ki pa t' mouri yo, li depòte yo lavil Babilòn kote yo sèvi l', li menm ansanm ak pitit li yo, tankou esklav, jouk gouvènman an pase nan men wa peyi Pès la.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 36:20 Arabic: Smith & Van Dyke
وسبى الذين بقوا من السيف الى بابل فكانوا له ولبنيه عبيدا الى ان ملكت مملكة فارس

דברי הימים ב 36:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
ויגל השארית מן־החרב אל־בבל ויהיו־לו ולבניו לעבדים עד־מלך מלכות פרס׃

דברי הימים ב 36:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֶּ֛גֶל הַשְּׁאֵרִ֥ית מִן־הַחֶ֖רֶב אֶל־בָּבֶ֑ל וַֽיִּהְיוּ־לֹ֤ו וּלְבָנָיו֙ לַעֲבָדִ֔ים עַד־מְלֹ֖ךְ מַלְכ֥וּת פָּרָֽס׃

דברי הימים ב 36:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויגל השארית מן־החרב אל־בבל ויהיו־לו ולבניו לעבדים עד־מלך מלכות פרס׃

דברי הימים ב 36:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֶּגֶל הַשְּׁאֵרִית מִן־הַחֶרֶב אֶל־בָּבֶל וַיִּהְיוּ־לֹו וּלְבָנָיו לַעֲבָדִים עַד־מְלֹךְ מַלְכוּת פָּרָס׃

דברי הימים ב 36:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
כ ויגל השארית מן החרב אל בבל ויהיו לו ולבניו לעבדים עד מלך מלכות פרס

דברי הימים ב 36:20 Hebrew Bible
ויגל השארית מן החרב אל בבל ויהיו לו ולבניו לעבדים עד מלך מלכות פרס׃

2 Cronache 36:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Nebucadnetsar menò in cattività a Babilonia quelli ch’erano scampati dalla spada; ed essi furono assoggettati a lui ed ai suoi figliuoli, fino all’avvento del regno di Persia

2 TAWARIKH 36:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan barangsiapa yang sudah luput dari pada pedang itu dipindahkannya ke Babil, maka mereka itupun menjadi hambanya dan hamba segala puteranya sampai kepada pemerintahan kerajaan orang Farsi,

역대하 36:20 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

Antroji Kronikø knyga 36:20 Lithuanian
Išlikusius gyvus išsivedė į Babiloną; jie tapo jo ir jo sūnų vergais iki persų karalystės įsigalėjimo,

2 Chronicles 36:20 Maori
Whakahekea atu ana hoki e ia te hunga i toe i te hoari ki Papurona, a he pononga ratou mana, ma ana tama, a taea noatia te kingitanga o Pahia:

2 Krønikebok 36:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dem som sverdet hadde levnet, førte han som fanger til Babel, og de blev hans og hans sønners træler, til perserriket fikk makten,

Polish: Biblia Gdanska
A tych, którzy uszli miecza, przeniósł do Babilonu; i byli niewolnikami jego i synów jego aż do królowania króla Perskiego;

2 Crônicas 36:20 Portugese Bible
E aos que escaparam da espada, a esses levou para Babilônia; e se tornaram servos dele e de seus filhos, até o tempo do reino da Pérsia,   

2 Cronici 36:20 Romanian: Cornilescu
Pe cei ce au scăpat de sabie, Nebucadneţar i -a dus prinşi la Babilon. Ei i-au fost supuşi, lui şi fiilor lui, pînă la stăpînirea împărăţiei Perşilor,

2-я Паралипоменон 36:20 Russian: Synodal Translation (1876)
И переселил он оставшихся от меча в Вавилон, и были они рабами его и сыновей его, довоцарения царя Персидского,

2-я Паралипоменон 36:20 Russian koi8r
И переселил он оставшихся от меча в Вавилон, и были они рабами его и сыновей его, до воцарения царя Персидского,[]

2 Crónicas 36:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
A los que habían escapado de la espada los llevó a Babilonia; y fueron siervos de él y de sus hijos hasta el dominio del reino de Persia,

2 Crónicas 36:20 Spanish: Reina Valera (1909)
Los que quedaron del cuchillo, pasáronlos á Babilonia; y fueron siervos de él y de sus hijos, hasta que vino el reino de los Persas;

2 Crónicas 36:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Los que quedaron del cuchillo, los pasaron a Babilonia; y fueron siervos de él y de sus hijos, hasta que vino el reino de los persas;

2 Crónicas 36:20 Spanish: Modern
A los sobrevivientes de la espada, los llevó cautivos a Babilonia, y fueron hechos esclavos del rey y de sus hijos hasta el establecimiento del reino de Persia,

Krönikeboken 36:20 Swedish (1917)
Och dem som hade undsluppit svärdet förde han bort i fångenskap till Babel, och de blevo tjänare åt honom och åt hans söner, till dess att perserna kommo till väldet --

2 Chronicles 36:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga nakatanan sa tabak, dinala niya sa Babilonia; at mga naging alipin niya at ng kaniyang mga anak hanggang sa paghahari ng kaharian ng Persia:

2 Tarihler 36:20 Turkish
Kildan Kralı kılıçtan kurtulanları Babile sürdü. Bunlar Pers krallığı egemen oluncaya dek onun ve oğullarının köleleri olarak yaşadılar.

2 Söû-kyù 36:20 Vietnamese (1934)
Phàm ai thoát khỏi gươm, thì người bắt đem qua Ba-by-lôn; chúng làm tôi mọi cho người và cho con trai người cho đến đời nước Phe-rơ-sơ hưng khởi;

2 Cronache 36:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il re de’ Caldei menò in cattività in Babilonia quelli ch’erano scampati dalla spada; e furono servi a lui ed a’ suoi figliuoli, finchè il regno di Persia ottenne l’imperio;

2 TAWARIKH 36:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Rakyat yang luput diangkutnya ke Babel. Di sana mereka menjadi hambanya dan hamba keturunannya sampai pada masa kerajaan Persia berkuasa.

2 TAWARIKH 36:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Mereka yang masih tinggal dan yang luput dari pedang diangkutnya ke Babel dan mereka menjadi budaknya dan budak anak-anaknya sampai kerajaan Persia berkuasa.

Babylon .......... Carried .......... Death .......... Escaped .......... Establishment .......... Exile .......... Kingdom .......... Persia .......... Power .......... Prisoners .......... Reign .......... Reigning .......... Remnant .......... Removeth .......... Rule .......... Servants .......... Sword

Babylon .......... Carried .......... Death .......... Escaped .......... Establishment .......... Exile .......... Kingdom .......... Persia .......... Power .......... Prisoners .......... Reign .......... Reigning .......... Remnant .......... Removeth .......... Rule .......... Servants .......... Sword

Alphabetical: and .......... away .......... Babylon .......... became .......... came .......... carried .......... escaped .......... exile .......... from .......... had .......... He .......... him .......... his .......... into .......... kingdom .......... of .......... Persia .......... power .......... remnant .......... rule .......... servants .......... sons .......... sword .......... the .......... they .......... Those .......... to .......... until .......... were .......... who

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible