New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ and his acts, first to last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah. ................................................................................ 2 Chronicles 35:27 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ οἱ λόγοι αὐτοῦ οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ βασιλέων ισραηλ καὶ ιουδα ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ opera quoque illius prima et novissima scripta sunt in libro regum Israhel et Iuda ................................................................................ 2 Crónicas 35:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ y sus hechos, primeros y postreros, he aquí, están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá. ................................................................................ 2 Chronik 35:27 German: Luther (1912) ................................................................................ und seine Geschichten, beide, die ersten und die letzten, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Juda's. ................................................................................ 2 Chroniques 35:27 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ ses premières et ses dernières actions, cela est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda. ................................................................................ 歷 代 志 下 35:27 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 并 他 自 始 至 终 所 行 的 , 都 写 在 以 色 列 和 犹 大 列 王 记 上 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And all his acts, first and last, are recorded in the book of the kings of Israel and Judah. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And his works first and last, are written in the book of the kings of Juda and Israel. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ and his acts from first to last-are written in the records of the kings of Israel and Judah. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And his deeds, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ even his matters, the first and the last, lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah. ................................................................................ 歷 代 志 下 35:27 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 並 他 自 始 至 終 所 行 的 , 都 寫 在 以 色 列 和 猶 大 列 王 記 上 。 ................................................................................ 歷 代 志 下 35:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 以及他一生的始末,都記在以色列和猶大列王記上。 ................................................................................ 歷 代 志 下 35:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 以及他一生的始末,都记在以色列和犹大列王记上。 ................................................................................ 2 Chroniques 35:27 French: Darby ................................................................................ et ses actes, les premiers et les derniers, voici, ils sont écrits dans le livre des rois d'Israël et de Juda. ................................................................................ 2 Chroniques 35:27 French: Martin (1744) ................................................................................ Ses faits, [dis-je], les premiers et les derniers, voilà ils [sont] écrits au Llivre des Rois d'Israël et de Juda. ................................................................................ 2 Chroniques 35:27 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Ses premières et ses dernières actions, sont écrites dans le livre des rois d'Israël et de Juda. ................................................................................ 2 Chronik 35:27 German: Luther (1545) ................................................................................ und seine Geschichten, beide die ersten und letzten, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Judas. ................................................................................ 2 Chronik 35:27 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und seine Geschichte, die erste und die letzte, siehe, sie ist geschrieben in dem Buche der Könige von Israel und Juda. | 2 i Kronikave 35:27 Albanian ................................................................................ veprimet e tij, nga të parat deri në të fundit janë të shkruara në librin e mbretërve të Izraelit dhe të Judës. ................................................................................ 2 Летописи 35:27 Bulgarian ................................................................................ и делата му, първите и последните, ето, писани са в Книгата на Израилевите и Юдовите царе. ................................................................................ 2 Chronicles 35:27 Croatian Bible ................................................................................ svi njegovi pothvati, od prvih do posljednjih, zapisani su u Knjizi o izraelskim i judejskim kraljevima. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 35:27 Czech BKR ................................................................................ I skutkové jeho první i poslední, to vše zapsáno jest v knize o králích Izraelských a Judských. ................................................................................ Anden Krønikebog 35:27 Danish ................................................................................ hans Historie fra først til sidst står jo optegnet i Bogen om Israels og Judas Konger. ................................................................................ 2 Kronieken 35:27 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Zijn geschiedenissen dan, de eerste en de laatste, ziet, die zijn geschreven in het boek der koningen van Israel en van Juda. ................................................................................ 2 Krónika 35:27 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az õ elsõ és utolsó dolgai, ímé meg vannak írva az Izráel és Júda királyainak könyvében. ................................................................................ Kroniko 2 35:27 Esperanto ................................................................................ kaj liaj agoj, la unuaj kaj la lastaj, estas priskribitaj en la libro de la regxoj de Izrael kaj Judujo. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 35:27 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hänen teoistansa, ensimäisistä ja viimeisistä: katso, se on kirjoitettu Israelin ja Juudan kuningasten kirjassa. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 35:27 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ hänen sekä aikaisemmista että myöhemmistä vaiheistaan, katso, se on kirjoitettuna Israelin ja Juudan kuningasten kirjassa. ................................................................................ 2 Chronicles 35:27 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και οι λογοι αυτου οι πρωτοι και οι εσχατοι ιδου γεγραμμενοι επι βιβλιω βασιλεων ισραηλ και ιουδα ................................................................................ 2 Chronicles 35:27 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai oi logoi autou oi prōtoi kai oi eschatoi idou gegrammenoi epi bibliō basileōn israēl kai iouda ................................................................................ kai oi logoi autou oi prOtoi kai oi eschatoi idou gegrammenoi epi bibliO basileOn israEl kai iouda ................................................................................ 2 Istwa 35:27 Haitian Creole Bible ................................................................................ wi, tout istwa Jozyas la nèt, depi premye jou li te moute wa rive jouk dènye jou a, n'a jwenn tou sa ekri nan Liv Istwa Wa peyi Jida ak wa peyi Izrayèl yo. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 35:27 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واموره الاولى والاخيرة ها هي مكتوبة في سفر ملوك اسرائيل ويهوذا ................................................................................ דברי הימים ב 35:27 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ודבריו הראשנים והאחרנים הנם כתובים על־ספר מלכי־ישראל ויהודה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 35:27 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּדְבָרָ֕יו הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאַחֲרֹנִ֑ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וִיהוּדָֽה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 35:27 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ודבריו הראשנים והאחרנים הנם כתובים על־ספר מלכי־ישראל ויהודה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 35:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּדְבָרָיו הָרִאשֹׁנִים וְהָאַחֲרֹנִים הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר מַלְכֵי־יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 35:27 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כז ודבריו הראשנים והאחרנים--הנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה ................................................................................ דברי הימים ב 35:27 Hebrew Bible ................................................................................ ודבריו הראשנים והאחרנים הנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה׃ | 2 Cronache 35:27 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ le sue azioni prime ed ultime, sono cose scritte nel libro dei re d’Israele e di Giuda. ................................................................................ 2 TAWARIKH 35:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ segala kisahnya, yang mula dan kemudian, bahwasanya tersuratlah ia itu di dalam kitab raja-raja Israel dan Yehuda. ................................................................................ 역대하 35:27 Korean ................................................................................ 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 35:27 Lithuanian ................................................................................ nuo pradžios iki galo surašyti Izraelio ir Judo karalių knygoje. ................................................................................ 2 Chronicles 35:27 Maori ................................................................................ Ko ana meatanga o mua, o muri, nana, kei te tuhituhi i te pukapuka o nga kingi o Iharaira, o Hura. ................................................................................ 2 Krønikebok 35:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ hvad som er å fortelle om ham, både i hans første og i hans senere dager, det er opskrevet i boken om Israels og Judas konger. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I uczynki jego pierwsze i poślednie zapisane są w księgach królów Izraelskich i Judzkich. ................................................................................ 2 Crônicas 35:27 Portugese Bible ................................................................................ e os seus atos, desde os primeiros até os últimos, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel e de Judá. ................................................................................ 2 Cronici 35:27 Romanian: Cornilescu ................................................................................ cele dintîi şi cele de pe urmă fapte ale lui, sînt scrise în cartea împăraţilor lui Israel şi Iuda. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 35:27 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и деяния его, первые и последние, описаны в книге царей Израильских и Иудейских. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 35:27 Russian koi8r ................................................................................ и деяния его, первые и последние, описаны в книге царей Израильских и Иудейских.[] ................................................................................ 2 Crónicas 35:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ y sus hechos, primeros y postreros, están escritos en el Libro de los Reyes de Israel y de Judá. ................................................................................ 2 Crónicas 35:27 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y sus hechos, primeros y postreros, he aquí está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá. ................................................................................ 2 Crónicas 35:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y sus hechos, primeros y postreros, he aquí todo está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá. ................................................................................ 2 Crónicas 35:27 Spanish: Modern ................................................................................ sus hechos, los primeros y los últimos, he aquí que están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá. ................................................................................ Krönikeboken 35:27 Swedish (1917) ................................................................................ och om annat som han företog sig under sin första tid såväl som under sin sista, det finnes upptecknat i boken om Israels och Juda konungar ................................................................................ 2 Chronicles 35:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang kaniyang mga gawa, na una at huli, narito, nangasusulat sa aklat ng mga hari sa Israel at Juda. ................................................................................ 2 Tarihler 35:27 Turkish ................................................................................ uygulamaları, başından sonuna dek İsrail ve Yahuda krallarının tarihinde yazılıdır. ................................................................................ 2 Söû-kyù 35:27 Vietnamese (1934) ................................................................................ kìa, đã ghi chép trong sách các vua Y-sơ -r-ên và Giu-đa. ................................................................................ 2 Cronache 35:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ e i suoi fatti primi ed ultimi; ecco, queste cose sono scritte nel libro dei re d’Israele e di Giuda. ................................................................................ 2 TAWARIKH 35:27 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ singkatnya, mengenai seluruh riwayat hidupnya dari mula sampai akhir, sudah dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Israel dan Yehuda. ................................................................................ 2 TAWARIKH 35:27 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ yakni, riwayatnya dari awal sampai akhir, sesungguhnya semuanya itu tertulis dalam kitab raja-raja Israel dan Yehuda. ................................................................................ Acts .......... Beginning .......... Book .......... Deeds .......... End .......... Events .......... First .......... Israel .......... Judah .......... Kings .......... Last .......... Matters .......... Recorded .......... Written ................................................................................ Acts .......... Beginning .......... Book .......... Deeds .......... End .......... Events .......... First .......... Israel .......... Judah .......... Kings .......... Last .......... Matters .......... Recorded .......... Written ................................................................................ Alphabetical: acts .......... all .......... and .......... are .......... beginning .......... behold .......... book .......... end .......... events .......... first .......... from .......... his .......... in .......... Israel .......... Judah .......... kings .......... last .......... of .......... the .......... they .......... to .......... written ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 27 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |