
<< 2 Chronicles 35:26 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... Now the rest of the acts of Josiah and his deeds of devotion as written in the law of the LORD, ....................................................... 2 Chronicles 35:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ἦσαν οἱ λόγοι ιωσια καὶ ἡ ἐλπὶς αὐτοῦ γεγραμμένα ἐν νόμῳ κυρίου ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... reliqua autem sermonum Iosiae et misericordiarum eius quae lege praecepta sunt Domini ....................................................... 2 Crónicas 35:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Los demás hechos de Josías y sus obras piadosas conforme a lo escrito en la ley del SEÑOR, ....................................................... 2 Chronik 35:26 German: Luther (1912) ....................................................... Was aber mehr von Josia zu sagen ist und seine Barmherzigkeit nach der Vorschrift im Gesetz des HERRN ....................................................... 2 Chroniques 35:26 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Le reste des actions de Josias, et ses oeuvres de piété, telles que les prescrit la loi de l'Eternel, ....................................................... 歷 代 志 下 35:26 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 约 西 亚 其 馀 的 事 和 他 遵 着 耶 和 华 律 法 上 所 记 而 行 的 善 事 , ....................................................... King James Bible ....................................................... Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of the LORD, ....................................................... American King James Version ....................................................... Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of the LORD, ....................................................... American Standard Version ....................................................... Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the law of Jehovah, ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... Now the rest of the acts of Josiah, and the good he did, in keeping with what is recorded in the law of the Lord, ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... Now the rest of the acts of Josias and of his mercies, according to what was commanded by the law of the Lord: ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the law of Jehovah, ....................................................... English Revised Version ....................................................... Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the law of the LORD, ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Everything else about Josiah-including his devotion to God by following what is written in the LORD's Teachings ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... Now the rest of the acts of Josiah, and his goodness, according to that which was written in the law of the LORD, ....................................................... World English Bible ....................................................... Now the rest of the acts of Josiah, and his good deeds, according to that which is written in the law of Yahweh, ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... And the rest of the matters of Josiah, and his kind acts, according as it is written in the law of Jehovah, ....................................................... 2 i Kronikave 35:26 Albanian ....................................................... Pjesa tjetër e bëmave të Josias, veprat e tij të mira sipas asaj që është shkruar në ligjin e Zotit, ....................................................... 2 Летописи 35:26 Bulgarian ....................................................... А останалите дела на Иосия, и добродетелите му [сторени] според предписаното в Господния закон, ....................................................... 歷 代 志 下 35:26 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 約 西 亞 其 餘 的 事 和 他 遵 著 耶 和 華 律 法 上 所 記 而 行 的 善 事 , ....................................................... 歷 代 志 下 35:26 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 約西亞其餘的事蹟,和他按著耶和華律法上所記而行的善事, ....................................................... 歷 代 志 下 35:26 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 约西亚其余的事迹,和他按着耶和华律法上所记而行的善事, ....................................................... 2 Chronicles 35:26 Croatian Bible ....................................................... Ostala Jošijina djela i njegova pobožnost, vršeni onako kako piše u Jahvinu Zakonu, ....................................................... Druhá Paralipomenon 35:26 Czech BKR ....................................................... Jiné pak věci Joziášovy, i pobožnost jeho, jakž napsáno jest v zákoně Hospodinově, ....................................................... Anden Krønikebog 35:26 Danish ....................................................... Hvad der ellers er at fortælle om Josias og hans fromme Gerninger, der sfemte med, hvad der er foreskrevet i HERRENs Lov, ....................................................... 2 Kronieken 35:26 Dutch Staten Vertaling ....................................................... Het overige nu der geschiedenissen van Josia, en zijn goeddadigheden, naar dat geschreven is in de wet des HEEREN; ....................................................... 2 Krónika 35:26 Hungarian: Karoli ....................................................... Jósiásnak pedig többi dolgai, és a szerint való jó tettei, a mint az Úrnak törvényében meg van írva; ....................................................... Kroniko 2 35:26 Esperanto ....................................................... La cetera historio de Josxija kaj liaj virtoj, konformaj al la preskriboj de la instruo de la Eternulo, ....................................................... TOINEN AIKAKIRJA 35:26 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Mitä enempää Josiasta sanomista on ja hänen laupiudestansa kirjoituksen jälkeen Herran laissa, ....................................................... TOINEN AIKAKIRJA 35:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Mitä muuta on kerrottavaa Joosiasta ja hänen hurskaista teoistansa, joita hän teki sen mukaan, kuin on kirjoitettuna Herran laissa, ....................................................... 2 Chroniques 35:26 French: Darby ....................................................... Et le reste des actes de Josias, et ses actions pieuses, conformément à ce qui est écrit dans la loi de l'Éternel, ....................................................... 2 Chroniques 35:26 French: Martin (1744) ....................................................... Et le reste des faits de Josias et ses actions de piété, selon ce qui est écrit dans la Loi de l'Eternel; ....................................................... 2 Chroniques 35:26 French: Ostervald (1744) ....................................................... Le reste des actions de Josias, et ses œuvres de piété, conformes à ce qui est écrit dans la loi de l'Éternel, ....................................................... 2 Chronik 35:26 German: Luther (1545) ....................................................... Was aber mehr von Josia zu sagen ist, und seine Barmherzigkeit nach der Schrift im Gesetz des HERRN ....................................................... 2 Chronik 35:26 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und das Übrige der Geschichte Josias und seine guten (Eig. frommen) Taten, nach dem, was im Gesetz Jehovas geschrieben steht, ....................................................... 2 Chronicles 35:26 Greek OT: Septuagint ....................................................... και ησαν οι λογοι ιωσια και η ελπις αυτου γεγραμμενα εν νομω κυριου ....................................................... 2 Chronicles 35:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai ēsan oi logoi iōsia kai ē elpis autou gegrammena en nomō kuriou kai Esan oi logoi iOsia kai E elpis autou gegrammena en nomO kuriou ....................................................... 2 Istwa 35:26 Haitian Creole Bible ....................................................... Tou sa Jozyas te fè, jan li sèvi Seyè a ak tout kè li, jan li te mache dapre sa ki ekri nan Lalwa Seyè a, ....................................................... 2 Cronache 35:26 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Il rimanente delle azioni di Giosia, le sue opere pie secondo i precetti della legge dell’Eterno, ....................................................... 2 Cronache 35:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Giosia, e le sue opere pie, secondo quello ch’è scritto nella Legge del Signore, ....................................................... 2 TAWARIKH 35:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Kisah lain mengenai Yosia, mengenai cintanya kepada TUHAN, dan ketaatannya kepada hukum-hukum TUHAN, ....................................................... 2 TAWARIKH 35:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Selebihnya dari riwayat Yosia dan perbuatan-perbuatannya yang saleh yang sesuai dengan yang ada tertulis dalam Taurat TUHAN, ....................................................... 2 TAWARIKH 35:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah Yosia dan segala kebajikannya setuju dengan barang yang tersurat di dalam taurat Tuhan, ....................................................... 역대하 35:26 Korean ....................................................... 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 ....................................................... Antroji Kronikø knyga 35:26 Lithuanian ....................................................... Kiti Jozijo darbai ir jo geradarystės vykdant Viešpaties įstatymus ....................................................... 2 Chronicles 35:26 Maori ....................................................... Na, ko era atu meatanga a Hohia, me ana mahi atawhai, rite tonu ki nga mea i tuhituhia ki te ture a Ihowa, ....................................................... 2 Krønikebok 35:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Hvad som ellers er å fortelle om Josias og om de fromme gjerninger han gjorde i lydighet mot det som skrevet er i Herrens lov, ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... A inne sprawy Jozyjaszowe i dobroczynności jego według tego, jako napisane w zakonie Pańskim, ....................................................... 2 Crônicas 35:26 Portugese Bible ....................................................... Ora, o restante dos atos de Josias, e as suas boas obras em conformidade com o que está escrito na lei do Senhor, ....................................................... 2 Cronici 35:26 Romanian: Cornilescu ....................................................... Celelalte fapte ale lui Iosia, şi faptele lui evlavioase, făcute aşa cum porunceşte Legea Domnului, ....................................................... 2-я Паралипоменон 35:26 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... Прочие деяния Иосии и добродетели его, согласные с предписанным в законе Господнем, ....................................................... 2-я Паралипоменон 35:26 Russian koi8r ....................................................... Прочие деяния Иосии и добродетели его, согласные с предписанным в законе Господнем,[] ....................................................... 2 Crónicas 35:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Los demás hechos de Josías y sus obras piadosas conforme a lo escrito en la ley del SEÑOR, ....................................................... 2 Crónicas 35:26 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Lo demás de los hechos de Josías, y sus piadosas obras, conforme á lo que está escrito en la ley de Jehová, ....................................................... 2 Crónicas 35:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Lo demás de los hechos de Josías, y sus misericordias, conforme a lo que está escrito en la ley del SEÑOR, ....................................................... 2 Crónicas 35:26 Spanish: Modern ....................................................... Los demás hechos de Josías y sus obras piadosas conforme a lo escrito en la ley de Jehovah, ....................................................... Krönikeboken 35:26 Swedish (1917) ....................................................... Vad nu mer är att säga om Josia och om de fromma gärningar han gjorde, efter vad föreskrivet var i HERRENS lag, ....................................................... 2 Chronicles 35:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... Ang iba nga sa mga gawa ni Josias, at ang kaniyang mga mabuting gawa, ayon sa nasusulat sa kautusan ng Panginoon, ....................................................... Tamil Bible ....................................................... யோசியாவின் மற்ற வர்த்தமானங்களும், கர்த்தருடைய நியாயப்பிரமாணத்தில் எழுதியிருக்கிறதற்கொத்த அவன் செய்த நன்மைகளும், ....................................................... 2 Tarihler 35:26 Turkish ....................................................... Yoşiyanın yaptığı öbür işler, RABbin Yasasında yazılanlara uygun bağlılığı, ....................................................... 2 Söû-kyù 35:26 Vietnamese (1934) ....................................................... Các công việc khác của Giô-si-a, những việc thiện người làm cứ theo điều đã chép trong sách luật pháp của Ðức Giê-hô-va và các sự người, từ đầu đến cuối,Acts .......... Deeds .......... Devotion .......... Events .......... Good .......... Goodness .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Josiah's .......... Keeping .......... Kind .......... Law .......... Matters .......... Recorded .......... Reign .......... Rest .......... Written Acts .......... Deeds .......... Devotion .......... Events .......... Good .......... Goodness .......... Josiah .......... Josi'ah .......... Josiah's .......... Keeping .......... Kind .......... Law .......... Matters .......... Recorded .......... Reign .......... Rest .......... Written Alphabetical: according .......... acts .......... and .......... as .......... deeds .......... devotion .......... events .......... his .......... in .......... is .......... Josiah .......... Josiah's .......... Law .......... LORD .......... Now .......... of .......... other .......... reign .......... rest .......... The .......... to .......... what .......... written OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26 Scripturetext.com Multilingual Bible |