
<< 2 Chronicles 35:2 >>
 |
New American Standard Bible (©1995) ....................................................... He set the priests in their offices and encouraged them in the service of the house of the LORD. ....................................................... 2 Chronicles 35:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ....................................................... καὶ ἔστησεν τοὺς ἱερεῖς ἐπὶ τὰς φυλακὰς αὐτῶν καὶ κατίσχυσεν αὐτοὺς εἰς τὰ ἔργα οἴκου κυρίου ....................................................... Latin: Biblia Sacra Vulgata ....................................................... et constituit sacerdotes in officiis suis hortatusque est eos ut ministrarent in domo Domini ....................................................... 2 Crónicas 35:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ....................................................... Y puso a los sacerdotes en sus oficios y los animó al servicio de la casa del SEÑOR. ....................................................... 2 Chronik 35:2 German: Luther (1912) ....................................................... Und er bestellte die Priester zu ihrem Dienst und stärkte sie zu ihrem Amt im Hause des HERRN ....................................................... 2 Chroniques 35:2 French: Louis Segond (1910) ....................................................... Il établit les sacrificateurs dans leurs fonctions, et les encouragea au service de la maison de l'Eternel. ....................................................... 歷 代 志 下 35:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ....................................................... 王 分 派 祭 司 各 尽 其 职 , 又 勉 励 他 们 办 耶 和 华 殿 中 的 事 ; ....................................................... King James Bible ....................................................... And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD, ....................................................... American King James Version ....................................................... And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD, ....................................................... American Standard Version ....................................................... And he set the priests in their offices, and encouraged them to the service of the house of Jehovah. ....................................................... Bible in Basic English ....................................................... And he gave the priests their places, making them strong for the work of the house of God. ....................................................... Douay-Rheims Bible ....................................................... And he set the priests in their offices, and exhorted them to minister in the house of the Lord. ....................................................... Darby Bible Translation ....................................................... And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of Jehovah. ....................................................... English Revised Version ....................................................... And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD. ....................................................... GOD'S WORD® Translation (©1995) ....................................................... Josiah appointed the priests to their duties and encouraged them to serve in the LORD's temple. ....................................................... Webster's Bible Translation ....................................................... And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD, ....................................................... World English Bible ....................................................... He set the priests in their offices, and encouraged them to the service of the house of Yahweh. ....................................................... Young's Literal Translation ....................................................... and he stationeth the priests over their charges, and strengtheneth them for the service of the house of Jehovah, ....................................................... 2 i Kronikave 35:2 Albanian ....................................................... Ai i caktoi priftërinjtë në detyrat e tyre dhe i nxiti në shërbimin e shtëpisë të Zotit. ....................................................... 2 Летописи 35:2 Bulgarian ....................................................... И той постави свещениците в длъжностите им, и ги насърчи да служат на Господния дом. ....................................................... 歷 代 志 下 35:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ....................................................... 王 分 派 祭 司 各 盡 其 職 , 又 勉 勵 他 們 辦 耶 和 華 殿 中 的 事 ; ....................................................... 歷 代 志 下 35:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) ....................................................... 王指派各祭司的職務,又鼓勵他們去作耶和華殿的事務。 ....................................................... 歷 代 志 下 35:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) ....................................................... 王指派各祭司的职务,又鼓励他们去作耶和华殿的事务。 ....................................................... 2 Chronicles 35:2 Croatian Bible ....................................................... Postavio je svećenike na njihove službe, osokolivši ih na službu u Jahvinu Domu. ....................................................... Druhá Paralipomenon 35:2 Czech BKR ....................................................... A postaviv kněží v strážech jejich, utvrdil je v přisluhování domu Hospodinova. ....................................................... Anden Krønikebog 35:2 Danish ....................................................... Han satte Præsterne til det, de havde at varetage, og opmuntrede dem til Tjenesten i HERRENs Hus; ....................................................... 2 Kronieken 35:2 Dutch Staten Vertaling ....................................................... En hij stelde de priesteren op hun wachten; en hij sterkte hen tot den dienst van het huis des HEEREN. ....................................................... 2 Krónika 35:2 Hungarian: Karoli ....................................................... És állítá a papokat az õrállásukra, és buzdítá õket az Úr házának szolgálatára. ....................................................... Kroniko 2 35:2 Esperanto ....................................................... Li starigis la pastrojn sur iliaj postenoj kaj vigligis ilin por la servado en la domo de la Eternulo. ....................................................... TOINEN AIKAKIRJA 35:2 Finnish: Bible (1776) ....................................................... Ja hän asetti papit vartioihinsa ja vahvisti heitä virkaansa Herran huoneessa. ....................................................... TOINEN AIKAKIRJA 35:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ....................................................... Hän asetti papit heidän palvelustehtäviinsä ja rohkaisi heitä palvelemaan Herran temppelissä. ....................................................... 2 Chroniques 35:2 French: Darby ....................................................... Et il établit les sacrificateurs dans leurs charges, et les encouragea pour le service de la maison de l'Éternel. ....................................................... 2 Chroniques 35:2 French: Martin (1744) ....................................................... Et il établit les Sacrificateurs en leurs charges, et les encouragea au service de la maison de l'Eternel. ....................................................... 2 Chroniques 35:2 French: Ostervald (1744) ....................................................... Et il établit les sacrificateurs dans leurs charges, et les encouragea au service de la maison de l'Éternel. ....................................................... 2 Chronik 35:2 German: Luther (1545) ....................................................... Und er stellete die Priester in ihre Hut und stärkte sie zu ihrem Amt im Hause des HERRN. ....................................................... 2 Chronik 35:2 German: Elberfelder (1871) ....................................................... Und er stellte die Priester in ihre Ämter und ermutigte sie zum Dienst des Hauses Jehovas. ....................................................... 2 Chronicles 35:2 Greek OT: Septuagint ....................................................... και εστησεν τους ιερεις επι τας φυλακας αυτων και κατισχυσεν αυτους εις τα εργα οικου κυριου ....................................................... 2 Chronicles 35:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ....................................................... kai estēsen tous iereis epi tas phulakas autōn kai katischusen autous eis ta erga oikou kuriou kai estEsen tous iereis epi tas phulakas autOn kai katischusen autous eis ta erga oikou kuriou ....................................................... 2 Istwa 35:2 Haitian Creole Bible ....................................................... Li bay chak prèt travay pou yo fè nan Tanp lan ankò, li ankouraje yo pou yo fè l' byen. ....................................................... 2 Cronache 35:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ....................................................... Egli stabilì i sacerdoti nei loro uffici, e li incoraggiò a compiere il servizio nella casa dell’Eterno. ....................................................... 2 Cronache 35:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ....................................................... Ed egli costituì i sacerdoti ne’ loro ufficii; e li confortò al servigio della Casa del Signore. ....................................................... 2 TAWARIKH 35:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ....................................................... Yosia membagikan kepada para imam tugas-tugas yang harus mereka kerjakan di Rumah TUHAN, dan ia menganjurkan supaya mereka mengerjakannya dengan baik. ....................................................... 2 TAWARIKH 35:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ....................................................... Ia menetapkan tugas para imam, dan mendorong mereka menunaikan tugas jabatannya dalam rumah TUHAN. ....................................................... 2 TAWARIKH 35:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ....................................................... Maka ditentukannya segala imam pada jawatannya dan diajak-ajaknya mereka itu kepada pekerjaan rumah Tuhan. ....................................................... 역대하 35:2 Korean ....................................................... 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 ....................................................... Antroji Kronikø knyga 35:2 Lithuanian ....................................................... Jis paskirstė kunigams pareigas ir juos padrąsino tarnauti Viešpaties namuose. ....................................................... 2 Chronicles 35:2 Maori ....................................................... I whakaturia ano e ia nga tohunga ki ta ratou mahi, i whakatenatena ano i a ratou ki nga mahi o te whare o Ihowa. ....................................................... 2 Krønikebok 35:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ....................................................... Han satte prestene til det de skulde vareta, og styrket dem til tjenesten i Herrens hus. ....................................................... Polish: Biblia Gdanska ....................................................... I postanowił kapłanów na urzędach ich, a potwierdził ich ku posługiwaniu w domu Pańskim. ....................................................... 2 Crônicas 35:2 Portugese Bible ....................................................... E estabeleceu os sacerdotes nos seus cargos, e os animou a servirem na casa do Senhor. ....................................................... 2 Cronici 35:2 Romanian: Cornilescu ....................................................... A pus pe preoţi în slujbele lor, şi i -a îmbărbătat la slujba Casei Domnului. ....................................................... 2-я Паралипоменон 35:2 Russian: Synodal Translation (1876) ....................................................... И поставил он священников на местах их, и ободрял их на служение в доме Господнем, ....................................................... 2-я Паралипоменон 35:2 Russian koi8r ....................................................... И поставил он священников на местах их, и ободрял их на служение в доме Господнем,[] ....................................................... 2 Crónicas 35:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ....................................................... Y puso a los sacerdotes en sus oficios y los animó al servicio de la casa del SEÑOR. ....................................................... 2 Crónicas 35:2 Spanish: Reina Valera (1909) ....................................................... Y puso á los sacerdotes en sus empleos, y confirmólos en el ministerio de la casa de Jehová. ....................................................... 2 Crónicas 35:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ....................................................... Y puso a los sacerdotes en sus estancias, y los confirmó en el ministerio de la Casa del SEÑOR. ....................................................... 2 Crónicas 35:2 Spanish: Modern ....................................................... y él puso a los sacerdotes en sus cargos y los alentó al servicio de la casa de Jehovah. ....................................................... Krönikeboken 35:2 Swedish (1917) ....................................................... Och han fastställde prästernas åligganden och styrkte dem till tjänstgöringen i HERRENS hus. ....................................................... 2 Chronicles 35:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ....................................................... At inilagay niya ang mga saserdote sa kanilang mga katungkulan, at pinatapang sila sa paglilingkod sa bahay ng Panginoon. ....................................................... Tamil Bible ....................................................... அவன் ஆசாரியர்களை அவர்கள் முறைவரிசைகளில் வைத்து, அவர்களைக் கர்த்தருடைய ஆலயத்தில் ஆராதனைசெய்யத் திட்டப்படுத்தி, ....................................................... 2 Tarihler 35:2 Turkish ....................................................... Yoşiya kâhinleri görevlerine atayarak RABbin Tapınağında hizmet etmeleri için yüreklendirdi. ....................................................... 2 Söû-kyù 35:2 Vietnamese (1934) ....................................................... Người cắt những thầy tế lễ giữ chức phận mình, và khuyên giục chúng về việc của đền Ðức Giê-hô-va.Appointed .......... Charges .......... Duties .......... Encouraged .......... House .......... Lord's .......... Making .......... Offices .......... Places .......... Priests .......... Service .......... Stationeth .......... Strengtheneth .......... Strong .......... Temple .......... Work Appointed .......... Charges .......... Duties .......... Encouraged .......... House .......... Lord's .......... Making .......... Offices .......... Places .......... Priests .......... Service .......... Stationeth .......... Strengtheneth .......... Strong .......... Temple .......... Work Alphabetical: and .......... appointed .......... duties .......... encouraged .......... He .......... house .......... in .......... LORD .......... Lord's .......... of .......... offices .......... priests .......... service .......... set .......... temple .......... the .......... their .......... them .......... to OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C35 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |