New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, even as far as Naphtali, in their surrounding ruins, ................................................................................ 2 Chronicles 34:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐν πόλεσιν εφραιμ καὶ μανασση καὶ συμεων καὶ νεφθαλι καὶ τοῖς τόποις αὐτῶν κύκλῳ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed et in urbibus Manasse et Ephraim et Symeon usque Nepthalim cuncta subvertit ................................................................................ 2 Crónicas 34:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y en las ciudades de Manasés, Efraín, Simeón y hasta en Neftalí, y en sus ruinas alrededor, ................................................................................ 2 Chronik 34:6 German: Luther (1912) ................................................................................ dazu in den Städten Manasses, Ephraims, Simeons und bis an Naphthali in ihren Wüsten umher. ................................................................................ 2 Chroniques 34:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Dans les villes de Manassé, d'Ephraïm, de Siméon, et même de Nephthali, partout au milieu de leurs ruines, ................................................................................ 歷 代 志 下 34:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 在 玛 拿 西 、 以 法 莲 、 西 缅 、 拿 弗 他 利 各 城 , 和 四 围 破 坏 之 处 , 都 这 样 行 ; ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their mattocks round about. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, with their mattocks round about. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And'so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even unto Naphtali, in their ruins round about. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And in all the towns of Manasseh and Ephraim and Simeon as far as Naphtali, he made waste their houses round about. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And in the cities of Manasses, and of Ephraim, and of Simeon, even to Nephtali he demolished all. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even to Naphtali, in their ruins round about; ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And so did he in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even unto Napthali, in their ruins round about. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ In the cities of Manasseh, Ephraim, Simeon, and as far as Naphtali, he removed all their temples, ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And so did he in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even to Naphtali, with their mattocks around. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ [So did he] in the cities of Manasseh and Ephraim and Simeon, even to Naphtali, around in their ruins. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and in the cities of Manasseh, and Ephraim, and Simeon, even unto Naphtali, with their tools, round about. ................................................................................ 歷 代 志 下 34:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 在 瑪 拿 西 、 以 法 蓮 、 西 緬 、 拿 弗 他 利 各 城 , 和 四 圍 破 壞 之 處 , 都 這 樣 行 ; ................................................................................ 歷 代 志 下 34:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他又在瑪拿西、以法蓮、西緬,以至拿弗他利的各城,以及它們周圍荒廢的地方,都這樣行。 ................................................................................ 歷 代 志 下 34:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他又在玛拿西、以法莲、西缅,以至拿弗他利的各城,以及它们周围荒废的地方,都这样行。 ................................................................................ 2 Chroniques 34:6 French: Darby ................................................................................ Et dans les villes de Manassé, et d'Éphraïm, et de Siméon, et jusqu'à Nepthali, dans leurs ruines, tout à l'entour, ................................................................................ 2 Chroniques 34:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Il fit la même chose dans les villes de Manassé, d'Ephraïm, et de Siméon, et jusqu'à Nephthali, tout autour, avec leurs propres marteaux. ................................................................................ 2 Chroniques 34:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Dans les villes de Manassé, d'Éphraïm et de Siméon, et jusqu'à Nephthali, dans leurs ruines, partout, ................................................................................ 2 Chronik 34:6 German: Luther (1545) ................................................................................ dazu in den Städten Manasses, Ephraims, Simeons und bis an Naphthali, in ihren Wüsten umher. ................................................................................ 2 Chronik 34:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und in den Städten von Manasse und Ephraim und Simeon, und bis nach Naphtali hin, in ihren Trümmern ringsum, | 2 i Kronikave 34:6 Albanian ................................................................................ Të njëjtën gjë bëri në qytetet e Manasit, të Efraimit dhe të Simeonit deri në Neftali, me sëpatat e tyre rreth e qark. ................................................................................ 2 Летописи 34:6 Bulgarian ................................................................................ [Същото направи] и в градовете на Манасия, Ефрема и Симеона, и дори до Нефталима, всред околните им развалини; ................................................................................ 2 Chronicles 34:6 Croatian Bible ................................................................................ Isto je učinio i po gradovima Manašeova, Efrajimova i Šimunova plemena, pa do Naftalijeva, po njihovim opustošenim mjestima unaokolo. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 34:6 Czech BKR ................................................................................ Též i města v pokolení Manasses, Efraim a Simeon, až i Neftalím i pustiny jejich vůkol. ................................................................................ Anden Krønikebog 34:6 Danish ................................................................................ Men også i Byerne i Manasse, Efraim og Simeon og lige til Naftali, rundt om i deres Ruinhobe, ................................................................................ 2 Kronieken 34:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daartoe in de steden van Manasse, en Efraim, en Simeon, ja, tot Nafthali toe, in haar woeste plaatsen rondom, ................................................................................ 2 Krónika 34:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ [Így cselekedék] Manassénak, Efraimnak és Simeonnak városaiban is, mind Nafthaliig, azoknak pusztáiban köröskörül. ................................................................................ Kroniko 2 34:6 Esperanto ................................................................................ Ankaux en la urboj de Manase, Efraim, Simeon, kaj gxis Naftali, en iliaj ruinoj cxirkauxe, ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 34:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin myös Manassen, Ephraimin ja Simeonin kaupungeissa, hamaan Naphtaliin asti, heidän korvessansa ympäristöltä. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 34:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Manassen, Efraimin ja Simeonin kaupungeissa aina Naftaliin asti, yltympäri, hän heidän miekoillaan ................................................................................ 2 Chronicles 34:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εν πολεσιν εφραιμ και μανασση και συμεων και νεφθαλι και τοις τοποις αυτων κυκλω ................................................................................ 2 Chronicles 34:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai en polesin ephraim kai manassē kai sumeōn kai nephthali kai tois topois autōn kuklō ................................................................................ kai en polesin ephraim kai manassE kai sumeOn kai nephthali kai tois topois autOn kuklO ................................................................................ 2 Istwa 34:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fè menm bagay la tou nan lavil ki nan zòn moun Manase, moun Efrayim, ak moun Simeyon yo rive nan zòn moun Neftali yo ak nan tout ti bouk ki te nan vwazinaj yo. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 34:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وفي مدن منسّى وافرايم وشمعون حتى ونفتالي مع خرائبها حولها ................................................................................ דברי הימים ב 34:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ובערי מנשה ואפרים ושמעון ועד־נפתלי [כ בהר] [כ בתיהם] [ק בחרבתיהם] סביב׃ ................................................................................ דברי הימים ב 34:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּבְעָרֵ֨י מְנַשֶּׁ֧ה וְאֶפְרַ֛יִם וְשִׁמְעֹ֖ון וְעַד־נַפְתָּלִ֑י [בָּהַר כ] [בָּתֵּיהֶם כ] (בְּחַרְבֹתֵיהֶ֖ם ק) סָבִֽיב׃ ................................................................................ דברי הימים ב 34:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ובערי מנשה ואפרים ושמעון ועד־נפתלי [בהר כ] [בתיהם כ] (בחרבתיהם ק) סביב׃ ................................................................................ דברי הימים ב 34:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּבְעָרֵי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם וְשִׁמְעֹון וְעַד־נַפְתָּלִי [בָּהַר כ] [בָּתֵּיהֶם כ] (בְּחַרְבֹתֵיהֶם ק) סָבִיב׃ ................................................................................ דברי הימים ב 34:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו ובערי מנשה ואפרים ושמעון ועד נפתלי בחר בתיהם (בחרבתיהם) סביב ................................................................................ דברי הימים ב 34:6 Hebrew Bible ................................................................................ ובערי מנשה ואפרים ושמעון ועד נפתלי בהר בתיהם סביב׃ | 2 Cronache 34:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Lo stesso fece nelle città di Manasse, d’Efraim, di Simeone, e fino a Neftali: da per tutto, in mezzo alle loro rovine, ................................................................................ 2 TAWARIKH 34:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi di dalam segala negeri Manasye dan Efrayim dan Simeon dan sampai kepada Naftali dan dalam segala tempat sunyi berkeliling. ................................................................................ 역대하 34:6 Korean ................................................................................ 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 34:6 Lithuanian ................................................................................ Tą patį jis padarė Manaso, Efraimo ir Simeono miestuose iki Neftalio: ................................................................................ 2 Chronicles 34:6 Maori ................................................................................ Pera ana ano ia i nga pa o Manahi, o Eparaima, o Himiona, a tae noa ki Napatari, i roto i to ratou ururua, a puta noa, puta noa. ................................................................................ 2 Krønikebok 34:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og rundt omkring i Manasses og Efra'ims og Simeons byer like til Naftali gjennemsøkte han husene, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Także i miasta Manasesowe i Efraimowe, i Symeonowe, aż do Neftalima, i pustynie ich okoliczne. ................................................................................ 2 Crônicas 34:6 Portugese Bible ................................................................................ E nas cidades de Manassés, de Efraim, de Simeão e ainda até Naftali, em seus lugares assolados ao redor, ................................................................................ 2 Cronici 34:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În cetăţile lui Manase, lui Efraim, lui Simeon, şi chiar lui Neftali, pretutindeni, în mijlocul dărîmăturilor lor, ................................................................................ 2-я Паралипоменон 34:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и в городах Манассии, и Ефрема, и Симеона, даже до колена Неффалимова, и в опустошенных окрестностях их ................................................................................ 2-я Паралипоменон 34:6 Russian koi8r ................................................................................ и в городах Манассии, и Ефрема, и Симеона, [даже] до колена Неффалимова, и в опустошенных окрестностях их[] ................................................................................ 2 Crónicas 34:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ En las ciudades de Manasés, Efraín, Simeón y hasta en Neftalí, y en sus ruinas alrededor, ................................................................................ 2 Crónicas 34:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Ephraim, y Simeón, hasta en Nephtalí, con sus lugares asolados alrededor. ................................................................................ 2 Crónicas 34:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Efraín, y Simeón, hasta en Neftalí, con sus lugares asolados alrededor. ................................................................................ 2 Crónicas 34:6 Spanish: Modern ................................................................................ Lo mismo hizo en las ciudades de Manasés, Efraín, Simeón y hasta en Neftalí y en sus ruinas alrededor. ................................................................................ Krönikeboken 34:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och i Manasses, Efraims och Simeons städer ända till Naftali genomsökte han överallt husen. ................................................................................ 2 Chronicles 34:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At gayon ang ginawa niya sa mga bayan ng Manases at Ephraim at Simeon, hanggang sa Nephtali, sa kanilang mga guho sa palibot. ................................................................................ 2 Tarihler 34:6 Turkish ................................................................................ Naftaliye dek Manaşşe, Efrayim ve Şimon oymaklarının kentleriyle çevredeki yıkıntılarda bulunan ................................................................................ 2 Söû-kyù 34:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong các thành của Ma-na-se, của Ép-ra-im, và của Si-mê-ôn, cho đến Nép-ta-li khắp chung quanh các nơi đổ nát, ................................................................................ 2 Cronache 34:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Egli fece lo stesso ancora nelle città di Manasse, e di Efraim, e di Simeone, e fino in Neftali, ne’ lor luoghi desolati d’ogn’intorno. ................................................................................ 2 TAWARIKH 34:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hal yang sama dilakukannya juga di kota-kota dan di daerah-daerah yang telah hancur di wilayah Manasye, Efraim, dan Simeon, sampai ke Naftali di utara. ................................................................................ 2 TAWARIKH 34:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Juga di kota-kota Manasye, Efraim dan Simeon, sampai di kota-kota Naftali, yang di mana-mana telah menjadi reruntuhan, ................................................................................ Axes .......... Cities .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Far .......... Houses .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Mattocks .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Round .......... Ruins .......... Simeon .......... Surrounding .......... Tools .......... Towns .......... Waste ................................................................................ Axes .......... Cities .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Far .......... Houses .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Mattocks .......... Naphtali .......... Naph'tali .......... Round .......... Ruins .......... Simeon .......... Surrounding .......... Tools .......... Towns .......... Waste ................................................................................ Alphabetical: and .......... around .......... as .......... cities .......... Ephraim .......... even .......... far .......... In .......... Manasseh .......... Naphtali .......... of .......... ruins .......... Simeon .......... surrounding .......... the .......... their .......... them .......... towns ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |