New American Standard Bible (©1995) Then the king sent and gathered all the elders of Judah and Jerusalem.2 Chronicles 34:29 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς καὶ συνήγαγεν τοὺς πρεσβυτέρους ιουδα καὶ ιερουσαλημ Latin: Biblia Sacra Vulgata at ille convocatis universis maioribus natu Iuda et Hierusalem 2 Crónicas 34:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces el rey mandó reunir a todos los ancianos de Judá y de Jerusalén. 2 Chronik 34:29 German: Luther (1912) Da sandte der König hin und ließ zuhauf kommen alle Ältesten in Juda und Jerusalem. 2 Chroniques 34:29 French: Louis Segond (1910) Le roi fit assembler tous les anciens de Juda et de Jérusalem. 歷 代 志 下 34:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 王 差 遣 人 招 聚 犹 大 和 耶 路 撒 冷 的 众 长 老 来 。 King James Bible Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. American King James Version Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. American Standard Version Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. Bible in Basic English Then the king sent and got together all the responsible men of Judah and of Jerusalem. Douay-Rheims Bible And he called together all the ancients of Juda and Jerusalem. Darby Bible Translation And the king sent and gathered all the elders of Judah and of Jerusalem. English Revised Version Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the king sent for all the respected leaders of Judah and Jerusalem to join him. Webster's Bible Translation Then the king sent and convened all the elders of Judah and Jerusalem. World English Bible Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem. Young's Literal Translation And the king sendeth and gathereth all the elders of Judah and Jerusalem, 歷 代 志 下 34:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 王 差 遣 人 招 聚 猶 大 和 耶 路 撒 冷 的 眾 長 老 來 。 歷 代 志 下 34:29 Chinese Bible: NCV (Traditional) 王宣讀約書並與 神立約(王下23:1~7)於是王派人把猶大和耶路撒冷的眾長老都召集了來。 歷 代 志 下 34:29 Chinese Bible: NCV (Simplified) 王宣读约书并与 神立约(王下23:1-7)于是王派人把犹大和耶路撒冷的众长老都召集了来。 2 Chroniques 34:29 French: Darby Et le roi envoya, et assembla tous les anciens de Juda et de Jérusalem. 2 Chroniques 34:29 French: Martin (1744) Alors le roi envoya assembler tous les Anciens de Juda et de Jérusalem. 2 Chroniques 34:29 French: Ostervald (1744) Alors le roi envoya assembler tous les anciens de Juda et de Jérusalem. 2 Chronik 34:29 German: Luther (1545) Da sandte der König hin und ließ zuhauf kommen alle Ältesten in Juda und Jerusalem. 2 Chronik 34:29 German: Elberfelder (1871) Und der König sandte hin und versammelte alle Ältesten von Juda und von Jerusalem. | 2 i Kronikave 34:29 Albanian Atëherë mbreti urdhëroi të mblidhen pranë tij tërë pleqtë e Judës dhe të Jeruzalemit.2 Летописи 34:29 Bulgarian Тогава царят прати та събра всичките Юдови и ерусалимски старейшини. 2 Chronicles 34:29 Croatian Bible Tada posla kralj da se saberu sve judejske i jeruzalemske starješine. Druhá Paralipomenon 34:29 Czech BKR Tedy poslav král, shromáždil všecky starší Judské a Jeruzalémské. Anden Krønikebog 34:29 Danish Da sendte Kongen Bud og lod alle Judas og Jerusalems Ældste kalde sammen. 2 Kronieken 34:29 Dutch Staten Vertaling Toen zond de koning henen, en verzamelde alle oudsten van Juda en Jeruzalem. 2 Krónika 34:29 Hungarian: Karoli Akkor a király elkülde, és összegyûjteté Júdának és Jeruzsálemnek minden véneit. Kroniko 2 34:29 Esperanto La regxo sendis, kaj kunvenigis cxiujn plejagxulojn de Judujo kaj Jerusalem. TOINEN AIKAKIRJA 34:29 Finnish: Bible (1776) Niin kuningas lähetti ja kokosi kaikki vanhimmat Juudasta ja Jerusalemista. TOINEN AIKAKIRJA 34:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Niin kuningas lähetti kokoamaan luoksensa kaikki Juudan ja Jerusalemin vanhimmat. 2 Chronicles 34:29 Greek OT: Septuagint και απεστειλεν ο βασιλευς και συνηγαγεν τους πρεσβυτερους ιουδα και ιερουσαλημ 2 Chronicles 34:29 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai apesteilen o basileus kai sunēgagen tous presbuterous iouda kai ierousalēm kai apesteilen o basileus kai sunEgagen tous presbuterous iouda kai ierousalEm 2 Istwa 34:29 Haitian Creole Bible Lè sa a, wa a voye misyon bay tout chèf fanmi nan lavil Jerizalèm ak nan tout peyi Jida a, pou yo reyini ansanm avè l'. | 2 Cronache 34:29 Italian: Riveduta Bible (1927) Allora il re mandò a far raunare presso di sé tutti gli anziani di Giuda e di Gerusalemme.2 TAWARIKH 34:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada masa itu disuruhkan baginda akan orang menghimpunkan segala tua-tua orang Yehuda dan Yeruzalem. 역대하 34:29 Korean 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 Antroji Kronikø knyga 34:29 Lithuanian Karalius sukvietė visus Judo ir Jeruzalės vyresniuosius. 2 Chronicles 34:29 Maori Katahi te kingi ka tono tangata, a huihuia ana e ia nga kaumatua katoa o Hura, o Hiruharama. 2 Krønikebok 34:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da sendte kongen bud og lot kalle sammen alle Judas og Jerusalems eldste. Polish: Biblia Gdanska Tedy posławszy król zgromadził wszystkich starszych z Judy i z Jeruzalemu. 2 Crônicas 34:29 Portugese Bible Então o rei mandou reunir todos os anciãos de Judá e de Jerusalém; 2 Cronici 34:29 Romanian: Cornilescu Împăratul a strîns pe toţi bătrînii din Iuda şi din Ierusalim. 2-я Паралипоменон 34:29 Russian: Synodal Translation (1876) И послал царь, и собрал всех старейшин Иудеи и Иерусалима, 2-я Паралипоменон 34:29 Russian koi8r И послал царь, и собрал всех старейшин Иудеи и Иерусалима,[] 2 Crónicas 34:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces el rey mandó reunir a todos los ancianos de Judá y de Jerusalén. 2 Crónicas 34:29 Spanish: Reina Valera (1909) Entonces el rey envió y juntó todos los ancianos de Judá y de Jerusalem. 2 Crónicas 34:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Entonces el rey envió y juntó todos los ancianos de Judá y de Jerusalén. 2 Crónicas 34:29 Spanish: Modern Entonces el rey mandó reunir a todos los ancianos de Judá y de Jerusalén. Krönikeboken 34:29 Swedish (1917) Då sände konungen åstad och lät församla alla de äldste i Juda och Jerusalem. 2 Chronicles 34:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang magkagayo'y nagsugo ang hari at pinisan ang lahat na matanda sa Juda at sa Jerusalem. 2 Tarihler 34:29 Turkish Kral Yoşiya haber gönderip Yahuda ve Yeruşalimin bütün ileri gelenlerini topladı. 2 Söû-kyù 34:29 Vietnamese (1934) Vua bèn sai người nhóm các trưởng lão Giu-đa và Giê-ru-sa-lem. 2 Cronache 34:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Allora il re mandò a raunar tutti gli Anziani di Giuda e di Gerusalemme. 2 TAWARIKH 34:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Raja Yosia memanggil semua pemimpin Yehuda dan Yerusalem, 2 TAWARIKH 34:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Sesudah itu raja menyuruh orang mengumpulkan semua tua-tua Yehuda dan Yerusalem. Convened .......... Elders .......... Gathered .......... Gathereth .......... Jerusalem .......... Judah .......... Responsible .......... Together Convened .......... Elders .......... Gathered .......... Gathereth .......... Jerusalem .......... Judah .......... Responsible .......... Together Alphabetical: all .......... and .......... called .......... elders .......... gathered .......... Jerusalem .......... Judah .......... king .......... of .......... sent .......... the .......... Then .......... together OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 Scripturetext.com Multilingual Bible |