New American Standard Bible (©1995) She said to them, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Tell the man who sent you to Me,2 Chronicles 34:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εἶπεν αὐτοῖς οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς ισραηλ εἴπατε τῷ ἀνδρὶ τῷ ἀποστείλαντι ὑμᾶς πρός με Latin: Biblia Sacra Vulgata at illa respondit eis haec dicit Dominus Deus Israhel dicite viro qui misit vos ad me 2 Crónicas 34:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y ella les dijo: Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: ``Decid al hombre que os ha enviado a mí: 2 Chronik 34:23 German: Luther (1912) Und sie sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Saget dem Manne, der euch zu mir gesandt hat: 2 Chroniques 34:23 French: Louis Segond (1910) elle leur répondit: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi: 歷 代 志 下 34:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 对 他 们 说 : 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 如 此 说 : 你 们 可 以 回 覆 那 差 遣 你 们 来 见 我 的 人 说 , King James Bible And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me, American King James Version And she answered them, Thus said the LORD God of Israel, Tell you the man that sent you to me, American Standard Version And she said unto them, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Tell ye the man that sent you unto me, Bible in Basic English And she said to them, The Lord, the God of Israel, has said, Say to the man who sent you to me, Douay-Rheims Bible And she answered them: Thus saith the Lord the God of Israel: Tell the man that sent you to me: Darby Bible Translation And she said to them, Thus saith Jehovah the God of Israel: Tell the man that sent you to me, English Revised Version And she said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel: tell ye the man that sent you unto me, GOD'S WORD® Translation (©1995) She told them, "This is what the LORD God of Israel says: Tell the man who sent you to me, Webster's Bible Translation And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me. World English Bible She said to them, "Thus says Yahweh, the God of Israel: 'Tell the man who sent you to me, Young's Literal Translation And she saith to them, 'Thus said Jehovah, God of Israel, Say to the man who hath sent you unto me, 歷 代 志 下 34:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 對 他 們 說 : 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 如 此 說 : 你 們 可 以 回 覆 那 差 遣 你 們 來 見 我 的 人 說 , 歷 代 志 下 34:23 Chinese Bible: NCV (Traditional) 她就回答他們:“耶和華以色列的 神這樣說:‘你們對那差你們來見我的人說: 歷 代 志 下 34:23 Chinese Bible: NCV (Simplified) 她就回答他们:“耶和华以色列的 神这样说:‘你们对那差你们来见我的人说: 2 Chroniques 34:23 French: Darby Et elle leur dit: Ainsi dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi: 2 Chroniques 34:23 French: Martin (1744) Et elle leur répondit : Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi : 2 Chroniques 34:23 French: Ostervald (1744) Et elle leur répondit: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi: 2 Chronik 34:23 German: Luther (1545) Und sie sprach zu ihnen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Saget dem Manne, der euch zu mir gesandt hat: 2 Chronik 34:23 German: Elberfelder (1871) Und sie sprach zu ihnen: So spricht Jehova, der Gott Israels: Saget dem Manne, der euch zu mir gesandt hat: | 2 i Kronikave 34:23 Albanian Ajo u përgjigj: "Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: Njoftoni atë që ju ka dërguar tek unë:2 Летописи 34:23 Bulgarian И тя им рече: Така казва Господ Израилевият Бог: Кажете на човека, който ви е пратил до мене: 2 Chronicles 34:23 Croatian Bible ona im reče: "Ovako veli Jahve, Bog Izraelov: 'Kažite čovjeku koji vas je poslao k meni: Druhá Paralipomenon 34:23 Czech BKR Kteráž řekla jim: Toto praví Hospodin Bůh Izraelský: Povězte muži tomu, kterýž poslal vás ke mně, Anden Krønikebog 34:23 Danish Hun sagde til dem: "Så siger HERREN, Israels Gud: Sig til den Mand, der sendte eder til mig: 2 Kronieken 34:23 Dutch Staten Vertaling En zij zeide tot hen: Zo zegt de HEERE, de God Israels: Zegt den man, die ulieden tot mij gezonden heeft: 2 Krónika 34:23 Hungarian: Karoli Ki monda nékik: Így szól az Úr, Izráel Istene: Mondjátok meg a férfinak, a ki titeket hozzám küldött; Kroniko 2 34:23 Esperanto Kaj sxi diris al ili:Tiele diras la Eternulo, Dio de Izrael:Diru al la homo, kiu sendis vin al mi: TOINEN AIKAKIRJA 34:23 Finnish: Bible (1776) Ja hän sanoi heille: näin sanoo Herra Israelin Jumala: sanokaat sille miehelle, joka teidät minun tyköni lähettänyt on: TOINEN AIKAKIRJA 34:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Niin hän sanoi heille: "Näin sanoo Herra, Israelin Jumala: Sanokaa sille miehelle, joka lähetti teidät minun tyköni: 2 Chronicles 34:23 Greek OT: Septuagint και ειπεν αυτοις ουτως ειπεν κυριος ο θεος ισραηλ ειπατε τω ανδρι τω αποστειλαντι υμας προς με 2 Chronicles 34:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eipen autois outōs eipen kurios o theos israēl eipate tō andri tō aposteilanti umas pros me kai eipen autois outOs eipen kurios o theos israEl eipate tO andri tO aposteilanti umas pros me 2 Istwa 34:23 Haitian Creole Bible Oulda di yo konsa: -Men sa Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, di: Tounen al di moun ki voye nou bò kote m' lan | 2 Cronache 34:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Ed ella disse loro: "Così dice l’Eterno, l’Iddio d’Israele: Dite all’uomo che vi ha mandati da me:2 TAWARIKH 34:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sahutnya kepada mereka itu: Demikian inilah firman Tuhan, Allah orang Israel: Katakanlah olehmu kepada orang yang telah menyuruhkan kamu mendapatkan aku: 역대하 34:23 Korean 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 Antroji Kronikø knyga 34:23 Lithuanian Ji atsakė: “Taip sako Viešpats, Izraelio Dievas: ‘Sakykite vyrui, kuris jus atsiuntė pas mane: 2 Chronicles 34:23 Maori Na ka mea ia ki a ratou, Ko te korero tenei a Ihowa, a te Atua o Iharaira, Mea atu ki te tangata nana koutou i tono mai ki ahau, 2 Krønikebok 34:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hun sa til dem: Så sier Herren, Israels Gud: Si til den mann som har sendt eder til mig: Polish: Biblia Gdanska Która rzekła do nich: Tak mówi Pan, Bóg Izraelski: Powiedzcie mężowi, który was posłał do mnie: 2 Crônicas 34:23 Portugese Bible E ela lhes respondeu: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Dizei ao homem que vos enviou a mim: 2 Cronici 34:23 Romanian: Cornilescu ea le -a răspuns: ,,Aşa vorbeşte Domnul Dumnezeul lui Israel: ,,Spuneţi omului care v'a trimes la mine: 2-я Паралипоменон 34:23 Russian: Synodal Translation (1876) И она сказала им: так говорит Господь Бог Израилев: скажите тому человеку, который послал вас ко мне: 2-я Паралипоменон 34:23 Russian koi8r И она сказала им: так говорит Господь Бог Израилев: скажите тому человеку, который послал вас ко мне:[] 2 Crónicas 34:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y ella les dijo: "Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: 'Digan al hombre que los ha enviado a Mí: 2 Crónicas 34:23 Spanish: Reina Valera (1909) Y ella respondió: Jehová el Dios de Israel ha dicho así: Decid al varón que os ha enviado á mí, que así ha dicho Jehová: 2 Crónicas 34:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y ella respondió: El SEÑOR Dios de Israel ha dicho así: Decid al varón que os ha enviado a mí, que así ha dicho el SEÑOR: 2 Crónicas 34:23 Spanish: Modern Y ella les dijo: --Así ha dicho Jehovah Dios de Israel: "Decid al hombre que os ha enviado a mí, que así ha dicho Jehovah: Krönikeboken 34:23 Swedish (1917) Då svarade hon dem: »Så säger HERREN, Israels Gud: Sägen till den man som har sänt eder till mig: 2 Chronicles 34:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At sinabi niya sa kanila, Ganito ang sabi ng Panginoon, ng Dios ng Israel: Saysayin ninyo sa lalake na nagsugo sa inyo sa akin. 2 Tarihler 34:23 Turkish Hulda onlara şöyle dedi: ‹‹İsrailin Tanrısı RAB, ‹Sizi bana gönderen adama şunları söyleyin› diyor: 2 Söû-kyù 34:23 Vietnamese (1934) Bà bèn nói với chúng rằng: Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ -r-ên phán như vầy: Hãy nói cùng người đã sai các ngươi đến cùng ta rằng: 2 Cronache 34:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed ella disse loro: Così ha detto il Signore Iddio d’Israele: Dite all’uomo che vi ha mandati a me: 2 TAWARIKH 34:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ia menyuruh mereka kembali kepada raja dan menyampaikan pesan ini, TUHAN, Allah yang disembah oleh orang Israel berkata, 2 TAWARIKH 34:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Perempuan itu menjawab mereka: "Beginilah firman TUHAN, Allah Israel! Katakanlah kepada orang yang menyuruh kamu kepada-Ku! Israel Israel Alphabetical: God .......... is .......... Israel .......... LORD .......... man .......... me .......... of .......... said .......... says .......... sent .......... She .......... Tell .......... the .......... them .......... This .......... Thus .......... to .......... what .......... who .......... you OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |