New American Standard Bible (©1995) They in turn gave it to the carpenters and to the builders to buy quarried stone and timber for couplings and to make beams for the houses which the kings of Judah had let go to ruin.2 Chronicles 34:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔδωκαν τοῖς τέκτοσι καὶ τοῖς οἰκοδόμοις ἀγοράσαι λίθους τετραπέδους καὶ ξύλα εἰς δοκοὺς στεγάσαι τοὺς οἴκους οὓς ἐξωλέθρευσαν βασιλεῖς ιουδα Latin: Biblia Sacra Vulgata at illi dederunt eam artificibus et cementariis ut emerent lapides de lapidicinis et ligna ad commissuras aedificii et ad contignationem domorum quas destruxerant reges Iuda 2 Crónicas 34:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Ellos a su vez lo dieron a los carpinteros y a los constructores para comprar piedra de cantería y maderas para trabazones, y hacer vigas para los edificios que los reyes de Judá habían dejado que se arruinaran. 2 Chronik 34:11 German: Luther (1912) nämlich den Zimmerleuten und Bauleuten, gehauene Steine zu kaufen und Holz zu Klammern und Balken an den Häusern, welche die Könige Juda's verderbt hatten. 2 Chroniques 34:11 French: Louis Segond (1910) pour les charpentiers et les maçons, pour les achats de pierres de taille et de bois destiné aux poutres et à la charpente des bâtiments qu'avaient détruits les rois de Juda. 歷 代 志 下 34:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 就 是 交 给 木 匠 、 石 匠 , 买 凿 成 的 石 头 和 架 木 与 栋 梁 , 修 犹 大 王 所 毁 坏 的 殿 。 King James Bible Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed. American King James Version Even to the artificers and builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed. American Standard Version even to the carpenters and to the builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to make beams for the houses which the kings of Judah had destroyed. Bible in Basic English Even to the woodworkers and builders to get cut stone and wood for joining the structure together and for making boards for the houses which the kings of Judah had given up to destruction. Douay-Rheims Bible But they gave it to the artificers, and to the masons, to buy stones out of the quarries, and timber for the couplings of the building, and to rafter the houses, which the kings of Juda had destroyed. Darby Bible Translation they gave it to the carpenters and the builders, to buy hewn stone, and timber for the joists, and to floor the houses that the kings of Judah had destroyed. English Revised Version even to the carpenters and to the builders gave they it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to make beams for the houses which the kings of Judah had destroyed. GOD'S WORD® Translation (©1995) (These workers included carpenters and builders.) They were to buy quarried stones and wood for the fittings and beams of the buildings that the kings of Judah had allowed to become run-down. Webster's Bible Translation Even to the artificers and builders they gave it, to buy hewn stone, and timber for couplings, and to floor the houses which the kings of Judah had destroyed. World English Bible even to the carpenters and to the builders gave they it, to buy cut stone, and timber for couplings, and to make beams for the houses which the kings of Judah had destroyed. Young's Literal Translation and they give it to artificers, and to builders, to buy hewn stones, and wood for couplings and for beams to the houses that the kings of Judah had destroyed. 歷 代 志 下 34:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 就 是 交 給 木 匠 、 石 匠 , 買 鑿 成 的 石 頭 和 架 木 與 棟 梁 , 修 猶 大 王 所 毀 壞 的 殿 。 歷 代 志 下 34:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們把銀子交給木匠和石匠,去購買鑿好的石頭和作木架與橫梁的木材,修補猶大列王毀壞了的殿宇。 歷 代 志 下 34:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们把银子交给木匠和石匠,去购买凿好的石头和作木架与横梁的木材,修补犹大列王毁坏了的殿宇。 2 Chroniques 34:11 French: Darby ils le remirent aux charpentiers et aux constructeurs pour acheter des pierres de taille, et des bois pour les assemblages, et pour faire la charpenterie des maisons que les rois de Juda avaient détruites. 2 Chroniques 34:11 French: Martin (1744) Et ils le distribuaient aux charpentiers et aux maçons, pour acheter des pierres de taille, et du bois pour les lambris, et pour planchéier les maisons que les Rois de Juda avaient gâtées. 2 Chroniques 34:11 French: Ostervald (1744) Ils le remirent aux charpentiers et aux maçons, pour acheter des pierres de taille et du bois pour les assemblages et pour la charpente des maisons que les rois de Juda avaient détruites. 2 Chronik 34:11 German: Luther (1545) Dieselben gaben's fort den Zimmerleuten und Bauleuten, gehauene Steine und gehöfelt Holz zu kaufen, zu den Balken an den Häusern, welche die Könige Judas verderbet hatten. 2 Chronik 34:11 German: Elberfelder (1871) sie gaben es den Zimmerleuten und den Bauleuten, um gehauene Steine und Holz zu den Bindebalken zu kaufen, und um die Häuser zu bälken, welche die Könige von Juda verderbt hatten. | 2 i Kronikave 34:11 Albanian Ua dorëzuan marangozëve dhe ndërtuesve për të blerë gurë të latuar dhe lëndë druri për armaturat dhe trarët e shtëpive që mbretërit e Judës kishin shkatërruar.2 Летописи 34:11 Bulgarian дадоха ги на дърводелците и на зидарите, за да купят дялани камъни и дървета за греди, и да поправят зданията, които Юдовите царе бяха съборили. 2 Chronicles 34:11 Croatian Bible Dali su drvodjeljama i graditeljima da kupuju tesanac i drvo za grede i da se pobrvnaju kuće koje bijahu porušili judejski kraljevi. Druhá Paralipomenon 34:11 Czech BKR I dali tesařům a stavitelům, aby najednali kamení tesaného, a dříví k vazbám i k trámům domů, kteréž byli zbořili králové Judští. Anden Krønikebog 34:11 Danish idet de overgav dem til Tømrerne og Bygningsmændene til Indkøb af tilhugne Sten og Tømmer til Tværbjælker og til Bjælker i de Bygninger, Judas Konger havde ødelagt. 2 Kronieken 34:11 Dutch Staten Vertaling Want zij gaven het den werkmeesters en de bouwlieden, om gehouwen stenen te kopen, en hout tot de samenvoegingen, en om de huizen te zolderen, die de koningen van Juda verdorven hadden. 2 Krónika 34:11 Hungarian: Karoli És adának [pénzt] az ácsoknak és a kõmûveseknek, hogy vegyenek faragott köveket, és fákat a kapcsolásokra, és a házak gerendázására, a melyeket elrontottak a Júda királyai. Kroniko 2 34:11 Esperanto Ili donis al la cxarpentistoj kaj konstruistoj, por acxeti cxirkauxhakitajn sxtonojn kaj lignon por kunteniloj kaj traboj por la domoj, kiujn ruinigis la regxoj de Judujo. TOINEN AIKAKIRJA 34:11 Finnish: Bible (1776) Ne sitte antoivat sen sepille ja rakentajille, ostaa hakatuita kiviä ja puita liitteiksi, kaariksi ja maloiksi huoneisiin, jotka Juudan kuninkaat olivat hävittäneet. TOINEN AIKAKIRJA 34:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) niistä annettiin myös puusepille ja rakentajille, että nämä ostaisivat hakattuja kiviä ja puutavaraa kiinnitysparruiksi ja kattohirsiksi niihin rakennuksiin, jotka Juudan kuninkaat olivat turmelleet. 2 Chronicles 34:11 Greek OT: Septuagint και εδωκαν τοις τεκτοσι και τοις οικοδομοις αγορασαι λιθους τετραπεδους και ξυλα εις δοκους στεγασαι τους οικους ους εξωλεθρευσαν βασιλεις ιουδα 2 Chronicles 34:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai edōkan tois tektosi kai tois oikodomois agorasai lithous tetrapedous kai xula eis dokous stegasai tous oikous ous exōlethreusan basileis iouda kai edOkan tois tektosi kai tois oikodomois agorasai lithous tetrapedous kai xula eis dokous stegasai tous oikous ous exOlethreusan basileis iouda 2 Istwa 34:11 Haitian Creole Bible bòs chapant yo ak bòs mason yo, pou yo ka achte wòch taye ak bwa yo bezwen pou sèvi sipò ak ranfò chapant tanp wa Jida yo te kite ap tonbe a. | 2 Cronache 34:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Lo dettero ai legnaiuoli ed ai costruttori, per comprar delle pietre da tagliare, e del legname per l’armatura e la travatura delle case che i re di Giuda aveano distrutte.2 TAWARIKH 34:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Diberikannya kepada tukang kayu dan tukang yang membuat rumah, supaya dibelinya batu yang terpahat dan kayu akan gelegar dan akan tingkat segala bilik yang telah dirusakkan oleh raja-raja Yehuda. 역대하 34:11 Korean 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 Antroji Kronikø knyga 34:11 Lithuanian dailidėms ir statybininkams pirkti tašytus akmenis bei medžius sijoms ir perdangoms, nes Judo karaliai buvo apleidę Viešpaties namus. 2 Chronicles 34:11 Maori Ara i hoatu e ratou ki nga kamura, ki nga kaihanga, hei hoko i nga kohatu tarai, i nga rakau mo nga hononga, hei whakanoho rakau ano ki nga whare i kore nei i nga kingi o Hura. 2 Krønikebok 34:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) til tømmermennene og bygningsmennene til innkjøp av hugne stener og tre til bindingsbjelkene og til å tømre op igjen de bygninger som Judas konger hadde latt forfalle. Polish: Biblia Gdanska A dawali je cieślom i murarzom za skupowanie kamienia ciosanego, i drzewa na spajanie i na piętra domów, które byli popsuli królowie Judzcy. 2 Crônicas 34:11 Portugese Bible Deram-no aos carpinteiros e aos edificadores, a fim de comprarem pedras lavradas, e madeiras para as junturas e para servirem de vigas para as casas que os reis de Judá tinham destruído. 2 Cronici 34:11 Romanian: Cornilescu iar ei l-au dat tîmplarilor şi zidarilor, ca să cumpere pietre cioplite şi lemne pentru grinzi şi pentru căptuşitul clădirilor pe cari le stricaseră împăraţii lui Iuda. 2-я Паралипоменон 34:11 Russian: Synodal Translation (1876) И они раздавали плотникам и строителям на покупку тесаных камней и дерев для связей и для покрытия зданий, которые разорили цари Иудейские. 2-я Паралипоменон 34:11 Russian koi8r И они раздавали плотникам и строителям на покупку тесаных камней и дерев для связей и для покрытия зданий, которые разорили цари Иудейские.[] 2 Crónicas 34:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Ellos a su vez les dieron dinero a los carpinteros y a los constructores para comprar piedra de cantería y maderas para las uniones, y hacer vigas para los edificios que los reyes de Judá habían dejado que se arruinaran. 2 Crónicas 34:11 Spanish: Reina Valera (1909) Daban asimismo á los oficiales y albañiles para que comprasen piedra de cantería, y madera para las trabazones, y para entabladura de las casas, las cuales habían destruído los reyes de Judá. 2 Crónicas 34:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y dieron también a los oficiales y albañiles para que comprasen piedra de cantería, y madera para las trabazones, y para entabladura de las Casas, las cuales habían destruido los reyes de Judá. 2 Crónicas 34:11 Spanish: Modern Lo entregaron a los carpinteros y constructores, a fin de comprar piedra labrada y madera para las uniones, y para poner vigas a los edificios que los reyes de Judá habían dejado arruinar. Krönikeboken 34:11 Swedish (1917) de gåvos åt timmermännen och byggningsmännen, till att inköpa huggen sten och trävirke till stockar, för att man därmed skulle timra upp de hus som Juda konungar hade förstört. 2 Chronicles 34:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa makatuwid baga'y sa mga anluwagi at sa mga nagtatayo ibinigay nila, upang ibili ng mga batong tinabas, at ng mga kahoy na panghalang, at upang ipaggawa ng mga sikang sa mga bahay na giniba ng mga hari, sa Juda. 2 Tarihler 34:11 Turkish Yontma taş, Yahuda krallarının yıkılmaya terk ettiği yapıların kiriş ve bağlantı yerlerinin onarımı için kereste almaları için marangozlara, yapıcılara ödeme yapıldı. 2 Söû-kyù 34:11 Vietnamese (1934) tức giao cho các nhà thuộc về đền mà các vua Giu-đa đã phá hủy. 2 Cronache 34:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E li davano a’ fabbri, ed a’ muratori; e per comperar pietre tagliate, e legname per le travature, e per fare i palchi alle case, le quali i re di Giuda aveano guaste. 2 TAWARIKH 34:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) kepada para tukang kayu dan tukang bangunan yang harus membeli batu dan kayu untuk memperbaiki gedung-gedung yang telah dibiarkan rusak oleh raja-raja Yehuda. 2 TAWARIKH 34:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Mereka memberikannya kepada tukang-tukang kayu dan tukang-tukang bangunan, supaya tukang-tukang itu membeli batu pahat dan kayu untuk tupai-tupai dan untuk memasang balok-balok pada gedung-gedung, yang oleh raja-raja Yehuda dibiarkan roboh. Allowed .......... Artificers .......... Beams .......... Binders .......... Boards .......... Builders .......... Buildings .......... Buy .......... Carpenters .......... Couplings .......... Cut .......... Destroyed .......... Destruction .......... Dressed .......... Fall .......... Floor .......... Hewn .......... Houses .......... Joining .......... Joists .......... Judah .......... Kings .......... Making .......... Money .......... Purchase .......... Quarried .......... Ruin .......... Stone .......... Structure .......... Timber .......... Together .......... Turn .......... Wood .......... Woodworkers Allowed .......... Artificers .......... Beams .......... Binders .......... Boards .......... Builders .......... Buildings .......... Buy .......... Carpenters .......... Couplings .......... Cut .......... Destroyed .......... Destruction .......... Dressed .......... Fall .......... Floor .......... Hewn .......... Houses .......... Joining .......... Joists .......... Judah .......... Kings .......... Making .......... Money .......... Purchase .......... Quarried .......... Ruin .......... Stone .......... Structure .......... Timber .......... Together .......... Turn .......... Wood .......... Woodworkers Alphabetical: allowed .......... also .......... and .......... beams .......... builders .......... buildings .......... buy .......... carpenters .......... couplings .......... dressed .......... fall .......... for .......... gave .......... go .......... had .......... houses .......... in .......... into .......... it .......... joists .......... Judah .......... kings .......... let .......... make .......... money .......... of .......... purchase .......... quarried .......... ruin .......... stone .......... that .......... the .......... They .......... timber .......... to .......... turn .......... which OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |