2 Chronicles 33:24
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Finally his servants conspired against him and put him to death in his own house.
................................................................................
2 Chronicles 33:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπέθεντο αὐτῷ οἱ παῖδες αὐτοῦ καὶ ἐπάταξαν αὐτὸν ἐν οἴκῳ αὐτοῦ
................................................................................
דברי הימים ב 33:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְשְׁרוּ עָלָיו עֲבָדָיו וַיְמִיתֻהוּ בְּבֵיתֹו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque coniurassent adversus eum servi sui interfecerunt eum in domo sua

................................................................................
2 Crónicas 33:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y conspiraron contra él sus siervos y le dieron muerte en su casa.
................................................................................
2 Chronik 33:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Und seine Knechte machten einen Bund wieder ihn und töteten ihn in seinem Hause.
................................................................................
2 Chroniques 33:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ses serviteurs conspirèrent contre lui, et le firent mourir dans sa maison.
................................................................................
歷 代 志 下 33:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 的 臣 仆 背 叛 , 在 宫 里 杀 了 他 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And his servants conspired against him, and put him to death in his own house.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And his servants made a secret design against him, and put him to death in his house.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And his servants conspired against him, and put him to death in his own house.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
His officials plotted against him and killed him in his palace.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And his servants conspired against him, and slew him in his own house.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
His servants conspired against him, and put him to death in his own house.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And his servants conspire against him, and put him to death in his own house,
................................................................................
歷 代 志 下 33:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 的 臣 僕 背 叛 , 在 宮 裡 殺 了 他 。
................................................................................
歷 代 志 下 33:24 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
後來,他的臣僕陰謀造反,在宮中把他殺死了。
................................................................................
歷 代 志 下 33:24 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
后来,他的臣仆阴谋造反,在宫中把他杀死了。
................................................................................
2 Chroniques 33:24 French: Darby
................................................................................
Et ses serviteurs conspirent contre lui, et le mirent à mort dans sa maison.
................................................................................
2 Chroniques 33:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ses serviteurs ayant fait une conspiration contre lui, le firent mourir dans sa maison.
................................................................................
2 Chroniques 33:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ses serviteurs conspirèrent contre lui, et le firent mourir dans sa maison.
................................................................................
2 Chronik 33:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Und seine Knechte machten einen Bund wider ihn und töteten ihn in seinem Hause.
................................................................................
2 Chronik 33:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und seine Knechte machten eine Verschwörung wider ihn und töteten ihn in seinem Hause.
2 i Kronikave 33:24 Albanian
................................................................................
Pastaj shërbëtorët e tij kurdisën një komplot kundër tij dhe e vranë në shtëpinë e tij.
................................................................................
2 Летописи 33:24 Bulgarian
................................................................................
А слугите му направиха заговор против него, та го убиха в собствената му къща.
................................................................................
2 Chronicles 33:24 Croatian Bible
................................................................................
Tada se protiv njega urotiše njegove sluge i ubiše ga u dvoru.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 33:24 Czech BKR
................................................................................
Spuntovali se pak proti němu služebníci jeho, a zamordovali jej v domě jeho.
................................................................................
Anden Krønikebog 33:24 Danish
................................................................................
Hans Tjenere sammensvor sig imod ham og dræbte ham i hans Hus;
................................................................................
2 Kronieken 33:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zijn knechten maakten een verbintenis tegen hem, en doodden hem in zijn huis.
................................................................................
2 Krónika 33:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
Pártot ütének pedig az õ szolgái õ ellene, és õt saját házában megölék.
................................................................................
Kroniko 2 33:24 Esperanto
................................................................................
Kaj konspiris kontraux li liaj servantoj kaj mortigis lin en lia domo.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 33:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hänen palveliansa kapinoivat häntä vastaan ja tappoivat hänen omassa huoneessansa.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 33:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin hänen palvelijansa tekivät salaliiton häntä vastaan ja tappoivat hänet hänen linnassansa.
................................................................................
2 Chronicles 33:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεθεντο αυτω οι παιδες αυτου και επαταξαν αυτον εν οικω αυτου
................................................................................
2 Chronicles 33:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epethento autō oi paides autou kai epataxan auton en oikō autou
................................................................................
kai epethento autO oi paides autou kai epataxan auton en oikO autou

................................................................................
2 Istwa 33:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chèf ki t'ap sèvi avèk Amon yo fè konplo, yo touye l' anndan palè a.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 33:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وفتن عليه عبيده وقتلوه في بيته.
................................................................................
דברי הימים ב 33:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקשרו עליו עבדיו וימיתהו בביתו׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְשְׁר֤וּ עָלָיו֙ עֲבָדָ֔יו וַיְמִיתֻ֖הוּ בְּבֵיתֹֽו׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקשרו עליו עבדיו וימיתהו בביתו׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְשְׁרוּ עָלָיו עֲבָדָיו וַיְמִיתֻהוּ בְּבֵיתֹו׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד ויקשרו עליו עבדיו וימיתהו בביתו
................................................................................
דברי הימים ב 33:24 Hebrew Bible
................................................................................
ויקשרו עליו עבדיו וימיתהו בביתו׃
2 Cronache 33:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E i suoi servi ordirono una congiura contro di lui, e lo uccisero in casa sua.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala hambanyapun sefakat mendurhaka kepadanya, lalu dibunuhnya akan baginda di dalam istananya.
................................................................................
역대하 33:24 Korean
................................................................................
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 33:24 Lithuanian
................................................................................
Jo tarnai surengė sąmokslą ir nužudė jį jo namuose.
................................................................................
2 Chronicles 33:24 Maori
................................................................................
Na, kua whakatupuria he he mona e ana tangata; patua iho ia ki roto ki tona ake whare.
................................................................................
2 Krønikebok 33:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hans tjenere sammensvor sig mot ham og drepte ham i hans hus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I sprzysięgli się przeciw niemu słudzy jego, i zabili go w domu jego.
................................................................................
2 Crônicas 33:24 Portugese Bible
................................................................................
E conspiraram contra ele os seus servos, e o mataram em sua casa.   
................................................................................
2 Cronici 33:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Slujitorii lui au uneltit împotriva lui, şi l-au omorît în casa lui.
................................................................................
2-я Паралипоменон 33:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И составили против него заговор слуги его, и умертвили его в доме его.
................................................................................
2-я Паралипоменон 33:24 Russian koi8r
................................................................................
И составили против него заговор слуги его, и умертвили его в доме его.[]
................................................................................
2 Crónicas 33:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y conspiraron contra él sus siervos y le dieron muerte en su casa.
................................................................................
2 Crónicas 33:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H33-23) Y conspiraron contra él sus siervos, y matáronlo en su casa.
................................................................................
2 Crónicas 33:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y conspiraron contra él sus siervos, y lo mataron en su casa.
................................................................................
2 Crónicas 33:24 Spanish: Modern
................................................................................
Sus servidores conspiraron contra él y lo mataron en su casa.
................................................................................
Krönikeboken 33:24 Swedish (1917)
................................................................................
Och hans tjänare sammansvuro sig mot honom och dödade honom hemma i hans hus.
................................................................................
2 Chronicles 33:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang kaniyang mga lingkod ay naghimagsik laban sa kaniya, at pinatay siya sa kaniyang sariling bahay.
................................................................................
2 Tarihler 33:24 Turkish
................................................................................
Görevlileri düzen kurup onu sarayında öldürdüler.
................................................................................
2 Söû-kyù 33:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các đầy tớ người mưu phản, giết người tại trong cung điện người.
................................................................................
2 Cronache 33:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or i suoi servitori fecero una congiura contro a lui, e l’uccisero in casa sua.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pegawai-pegawai Raja Amon berkomplot melawan dia dan membunuhnya di istana.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka pegawai-pegawainya mengadakan persepakatan melawan dia, dan membunuhnya di istananya.
................................................................................
Amon's .......... Assassinated .......... Conspire .......... Conspired .......... Death .......... Design .......... Finally .......... House .......... Killed .......... Officials .......... Palace .......... Secret .......... Servants .......... Slew
................................................................................
Amon's .......... Assassinated .......... Conspire .......... Conspired .......... Death .......... Design .......... Finally .......... House .......... Killed .......... Officials .......... Palace .......... Secret .......... Servants .......... Slew
................................................................................
Alphabetical: against .......... Amon's .......... and .......... assassinated .......... conspired .......... death .......... Finally .......... him .......... his .......... house .......... in .......... officials .......... own .......... palace .......... put .......... servants .......... to
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible