New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ He did evil in the sight of the LORD as Manasseh his father had done, and Amon sacrificed to all the carved images which his father Manasseh had made, and he served them. ................................................................................ 2 Chronicles 33:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου ὡς ἐποίησεν μανασσης ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ πᾶσιν τοῖς εἰδώλοις οἷς ἐποίησεν μανασσης ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἔθυεν αμων καὶ ἐδούλευσεν αὐτοῖς ................................................................................
דברי הימים ב 33:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו וּלְכָל־הַפְּסִילִים אֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו זִבַּח אָמֹון וַיַּעַבְדֵם׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ fecitque malum in conspectu Domini sicut fecerat Manasses pater eius et cunctis idolis quae Manasses fuerat fabricatus immolavit atque servivit ................................................................................ 2 Crónicas 33:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ E hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como había hecho su padre Manasés; y Amón ofreció sacrificios a todas las imágenes talladas que su padre Manasés había hecho, y las sirvió. ................................................................................ 2 Chronik 33:22 German: Luther (1912) ................................................................................ und tat, was dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte. Und Amon opferte allen Götzen, die sein Vater Manasse gemacht hatte, und diente ihnen. ................................................................................ 2 Chroniques 33:22 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manassé, son père; il sacrifia à toutes les images taillées qu'avait faites Manassé, son père, et il les servit; ................................................................................ 歷 代 志 下 33:22 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 效 法 他 父 玛 拿 西 所 行 的 , 祭 祀 事 奉 他 父 玛 拿 西 所 雕 刻 的 偶 像 , ................................................................................ King James Bible ................................................................................ But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them; ................................................................................ American King James Version ................................................................................ But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed to all the carved images which Manasseh his father had made, and served them; ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father; and Amon sacrificed unto all the graven images which Manasseh his father had made, and served them. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ He did evil in the eyes of the Lord, as Manasseh his father had done; and Amon made offerings to all the images which his father Manasseh had made, and was their servant. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And he did evil in the sight of the Lord, as Manasses his father had done: and he sacrificed to all the idols which Manasses his father had made, and served them. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And he did evil in the sight of Jehovah, as Manasseh his father had done; and Amon sacrificed to all the graven images that Manasseh his father had made, and served them. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: and Amon sacrificed unto all the graven images which Manasseh his father had made, and served them. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ He did what the LORD considered evil, as his father Manasseh had done. Amon sacrificed to all the idols his father Manasseh had made, and he worshiped them. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed to all the carved images which Manasseh his father had made, and served them; ................................................................................ World English Bible ................................................................................ He did that which was evil in the sight of Yahweh, as did Manasseh his father; and Amon sacrificed to all the engraved images which Manasseh his father had made, and served them. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, as did Manasseh his father, and to all the graven images that Manasseh his father had made hath Amon sacrificed, and serveth them, ................................................................................ 歷 代 志 下 33:22 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 行 耶 和 華 眼 中 看 為 惡 的 事 , 效 法 他 父 瑪 拿 西 所 行 的 , 祭 祀 事 奉 他 父 瑪 拿 西 所 雕 刻 的 偶 像 , ................................................................................ 歷 代 志 下 33:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 他行耶和華看為惡的事,像他父親瑪拿西所行的一樣;亞們向他父親瑪拿西所做的一切雕像獻祭,並且事奉它們。 ................................................................................ 歷 代 志 下 33:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 他行耶和华看为恶的事,像他父亲玛拿西所行的一样;亚们向他父亲玛拿西所做的一切雕像献祭,并且事奉它们。 ................................................................................ 2 Chroniques 33:22 French: Darby ................................................................................ Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père; et Amon sacrifia à toutes les images taillées que Manassé, son père, avait faites, et les servit; ................................................................................ 2 Chroniques 33:22 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il fit ce qui déplaît à l'Eternel, comme avait fait Manassé son père; car Amon sacrifia à toutes les images taillées que Manassé son père avait faites, et les servit. ................................................................................ 2 Chroniques 33:22 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, comme avait fait Manassé, son père; il sacrifia à toutes les images taillées que Manassé, son père, avait faites, et il les servit. ................................................................................ 2 Chronik 33:22 German: Luther (1545) ................................................................................ Und tat, das dem HERRN übel gefiel, wie sein Vater Manasse getan hatte. Und Amon opferte allen Götzen, die sein Vater Manasse gemacht hatte, und dienete ihnen. ................................................................................ 2 Chronik 33:22 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er tat, was böse war in den Augen Jehovas, wie sein Vater Manasse getan hatte; und Amon opferte allen geschnitzten Bildern, welche sein Vater Manasse gemacht hatte, und diente ihnen. | 2 i Kronikave 33:22 Albanian ................................................................................ Ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit, ashtu si kishte bërë Manasi, ati i tij; në fakt Amoni u ofronte flijime tërë shëmbëlltyrave të gdhendura që kishte bërë i ati, Manasi, dhe u shërbente. ................................................................................ 2 Летописи 33:22 Bulgarian ................................................................................ Той върши зло пред Господа, както стори баща му Манасия; и Амон жертвуваше на всичките леяни идоли, които баща му Манасия бе направил, и им служеше. ................................................................................ 2 Chronicles 33:22 Croatian Bible ................................................................................ Činio je što je zlo u Jahvinim očima, kao i otac mu Manaše, jer je svim idolima koje bijaše načinio njegov otac Manaše on prinosio žrtve i služio im. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 33:22 Czech BKR ................................................................................ I činil to, což jest zlého před očima Hospodinovýma, tak jako byl činil Manasses otec jeho; nebo všechněm rytinám, kterýchž byl nadělal Manasses otec jeho, obětoval Amon a sloužil jim. ................................................................................ Anden Krønikebog 33:22 Danish ................................................................................ Han gjorde, hvad der var ondt i HERRENs Øjne, ligesom hans Fader Manasse, og Amon ofrede til alle de Gudebilleder, hans Fader Manasse havde ladet lave, og dyrkede dem. ................................................................................ 2 Kronieken 33:22 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN, gelijk als zijn vader Manasse gedaan had; want Amon offerde al den gesneden beelden, die zijn vader Manasse gemaakt had, en diende ze. ................................................................................ 2 Krónika 33:22 Hungarian: Karoli ................................................................................ És gonoszul cselekedék az Úr szemei elõtt, miként az õ atyja Manasse cselekedett volt, mert áldozék Amon mindama bálványoknak, a melyeket az õ atyja Manasse csináltatott, és azoknak szolgál vala. ................................................................................ Kroniko 2 33:22 Esperanto ................................................................................ Li agadis malbone antaux la Eternulo, kiel agadis lia patro Manase; kaj al cxiuj idoloj, kiujn faris lia patro Manase, Amon oferadis kaj servadis. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 33:22 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja teki pahaa Herran edessä, niinkuin hänen isänsäkin Manasse tehnyt oli; ja Amon uhrasi kaikille epäjumalille, jotka hänen isänsä Manasse tehnyt oli, ja palveli niitä. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 33:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Hän teki sitä, mikä on pahaa Herran silmissä, niinkuin hänen isänsä Manasse oli tehnyt. Ja Aamon uhrasi kaikille niille jumalankuville, jotka hänen isänsä Manasse oli teettänyt, ja palveli niitä. ................................................................................ 2 Chronicles 33:22 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εποιησεν το πονηρον ενωπιον κυριου ως εποιησεν μανασσης ο πατηρ αυτου και πασιν τοις ειδωλοις οις εποιησεν μανασσης ο πατηρ αυτου εθυεν αμων και εδουλευσεν αυτοις ................................................................................ 2 Chronicles 33:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai epoiēsen to ponēron enōpion kuriou ōs epoiēsen manassēs o patēr autou kai pasin tois eidōlois ois epoiēsen manassēs o patēr autou ethuen amōn kai edouleusen autois ................................................................................ kai epoiEsen to ponEron enOpion kuriou Os epoiEsen manassEs o patEr autou kai pasin tois eidOlois ois epoiEsen manassEs o patEr autou ethuen amOn kai edouleusen autois ................................................................................ 2 Istwa 33:22 Haitian Creole Bible ................................................................................ Tankou Manase, papa l', li fè sa ki mal devan Seyè a. Li ofri bèt pou yo touye, li fè sèvis pou tout zidòl papa l' te fè fè yo. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 33:22 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وعمل الشر في عيني الرب كما عمل منسّى ابوه. وذبح آمون لجميع التماثيل التي عمل منسّى ابوه وعبدها. ................................................................................ דברי הימים ב 33:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו ולכל־הפסילים אשר עשה מנשה אביו זבח אמון ויעבדם׃ ................................................................................ דברי הימים ב 33:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיַּ֤עַשׂ הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה כַּאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה מְנַשֶּׁ֣ה אָבִ֑יו וּֽלְכָל־הַפְּסִילִ֗ים אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ מְנַשֶּׁ֣ה אָבִ֔יו זִבַּ֥ח אָמֹ֖ון וַיַּֽעַבְדֵֽם׃ ................................................................................ דברי הימים ב 33:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו ולכל־הפסילים אשר עשה מנשה אביו זבח אמון ויעבדם׃ ................................................................................ דברי הימים ב 33:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כַּאֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו וּלְכָל־הַפְּסִילִים אֲשֶׁר עָשָׂה מְנַשֶּׁה אָבִיו זִבַּח אָמֹון וַיַּעַבְדֵם׃ ................................................................................ דברי הימים ב 33:22 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כב ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו ולכל הפסילים אשר עשה מנשה אביו--זבח אמון ויעבדם ................................................................................ דברי הימים ב 33:22 Hebrew Bible ................................................................................ ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו ולכל הפסילים אשר עשה מנשה אביו זבח אמון ויעבדם׃ | 2 Cronache 33:22 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Egli fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, come avea fatto Manasse suo padre; offriva sacrifizi a tutte le immagini scolpite fatte da Manasse suo padre, e le serviva. ................................................................................ 2 TAWARIKH 33:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, seperti perbuatan Manasye, ayahanda baginda; karena dipersembahkan Amon korban kepada segala patung ukiran perbuatan Manasye, ayahanda baginda. ................................................................................ 역대하 33:22 Korean ................................................................................ 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 33:22 Lithuanian ................................................................................ Jis, kaip ir jo tėvas Manasas, darė pikta Viešpaties akyse, aukodamas ir tarnaudamas visiems stabams, kuriuos padarė jo tėvas Manasas. ................................................................................ 2 Chronicles 33:22 Maori ................................................................................ A he kino tana mahi ki ta Ihowa titiro, i rite ki ta tona papa, ki ta Manahi i mea ai: i patu whakahere hoki a Amono ki nga whakapakoko katoa i hanga e tona papa, e Manahi, a mahi ana ki a ratou. ................................................................................ 2 Krønikebok 33:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom hans far Manasse hadde gjort; alle de utskårne billeder som hans far Manasse hadde gjort, dem ofret Amon til og dyrket dem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I czynił złe przed oczyma Pańskiemi, jako czynił Manases, ojciec jego; albowiem wszystkim bałwanom, których był naczynił Manases, ojciec jego, ofiarował Amon, i służył im. ................................................................................ 2 Crônicas 33:22 Portugese Bible ................................................................................ Fez o que era mau aos olhos do Senhor, como havia feito Manassés, seu pai Amom sacrificou a todas as imagens esculpidas que Manassés, seu pai, tinha feito, e as serviu. ................................................................................ 2 Cronici 33:22 Romanian: Cornilescu ................................................................................ El a făcut ce este rău înaintea Domnului, cum făcuse tatăl său Manase. A adus jertfe tuturor chipurilor cioplite pe cari le făcuse tatăl său Manase, şi le -a slujit. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 33:22 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И делал неугодное в очах Господних так, как делал Манассия, отец его; и всем истуканам, которых сделал Манассия, отец его, приносил Амон жертвы и служил им. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 33:22 Russian koi8r ................................................................................ И делал неугодное в очах Господних так, как делал Манассия, отец его; и всем истуканам, которых сделал Манассия, отец его, приносил Амон жертвы и служил им.[] ................................................................................ 2 Crónicas 33:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR, como había hecho su padre Manasés. Amón ofreció sacrificios a todas las imágenes talladas que su padre Manasés había hecho, y las sirvió. ................................................................................ 2 Crónicas 33:22 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ (H33-21) E hizo lo malo en ojos de Jehová, como había hecho Manasés su padre: porque á todos los ídolos que su padre Manasés había hecho, sacrificó y sirvió Amón. ................................................................................ 2 Crónicas 33:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ E hizo lo malo en ojos del SEÑOR, como había hecho Manasés su padre; porque a todos los ídolos que su padre Manasés había hecho, sacrificó y sirvió Amón. ................................................................................ 2 Crónicas 33:22 Spanish: Modern ................................................................................ Él hizo lo malo ante los ojos de Jehovah, como había hecho su padre Manasés. Amón ofrecía sacrificios y rendía culto a todos los ídolos que había hecho su padre Manasés. ................................................................................ Krönikeboken 33:22 Swedish (1917) ................................................................................ Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, såsom hans fader Manasse hade gjort; åt alla de beläten som hans fader Manasse hade låtit göra offrade Amon, och han tjänade dem. ................................................................................ 2 Chronicles 33:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At siya'y gumawa ng masama sa paningin ng Panginoon, gaya ng ginawa ni Manases na kaniyang ama: at si Amon ay naghain sa lahat ng larawang inanyuan na ginawa ni Manases na kaniyang ama, at naglingkod sa mga yaon. ................................................................................ 2 Tarihler 33:22 Turkish ................................................................................ Amon da babası Manaşşe gibi RABbin gözünde kötü olanı yaptı. Babası Manaşşenin yaptırdığı putlara kurban sundu, onlara taptı. ................................................................................ 2 Söû-kyù 33:22 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người làm điều ác tại trước mặt Ðức Giê-hô-va y như Ma-na-se, cha người, đã làm, cúng tế cho các tượng chạm mà Ma-na-se, cha người, đã làm, và hầu việc chúng nó. ................................................................................ 2 Cronache 33:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E fece ciò che dispiace al Signore, come Manasse, suo padre, avea fatto; e sacrificò, e servì a tutte le sculture, che Manasse, suo padre, avea fatte. ................................................................................ 2 TAWARIKH 33:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Seperti ayahnya ia pun berdosa kepada TUHAN. Ia menyembah berhala-berhala yang disembah ayahnya dan mempersembahkan kurban kepada berhala-berhala itu. ................................................................................ 2 TAWARIKH 33:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN seperti yang telah dilakukan Manasye, ayahnya. Amon mempersembahkan korban kepada segala patung yang dibuat Manasye, ayahnya, dan beribadah kepada patung-patung itu. ................................................................................ Amon .......... Carved .......... Engraved .......... Evil .......... Eyes .......... Graven .......... Idols .......... Images .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Offered .......... Offerings .......... Sacrificed .......... Sacrifices .......... Servant .......... Served .......... Serveth .......... Sight .......... Worshiped ................................................................................ Amon .......... Carved .......... Engraved .......... Evil .......... Eyes .......... Graven .......... Idols .......... Images .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Offered .......... Offerings .......... Sacrificed .......... Sacrifices .......... Servant .......... Served .......... Serveth .......... Sight .......... Worshiped ................................................................................ Alphabetical: all .......... Amon .......... and .......... as .......... carved .......... did .......... done .......... evil .......... eyes .......... father .......... had .......... He .......... his .......... idols .......... images .......... in .......... LORD .......... made .......... Manasseh .......... of .......... offered .......... sacrificed .......... sacrifices .......... served .......... sight .......... the .......... them .......... to .......... which .......... worshiped ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |