New American Standard Bible (©1995) Now when Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to make war on Jerusalem,2 Chronicles 32:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ εἶδεν εζεκιας ὅτι ἥκει σενναχηριμ καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ τοῦ πολεμῆσαι ἐπὶ ιερουσαλημ Latin: Biblia Sacra Vulgata quod cum vidisset Ezechias venisse scilicet Sennacherib et totum belli impetum verti contra Hierusalem 2 Crónicas 32:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Cuando vio Ezequías que Senaquerib había venido y que se proponía hacer guerra contra Jerusalén, 2 Chronik 32:2 German: Luther (1912) Und da Hiskia sah, daß Sanherib kam und sein Angesicht stand zu streiten wider Jerusalem, 2 Chroniques 32:2 French: Louis Segond (1910) Ezéchias, voyant que Sanchérib était venu et qu'il se proposait d'attaquer Jérusalem, 歷 代 志 下 32:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 希 西 家 见 西 拿 基 立 来 , 定 意 要 攻 打 耶 路 撒 冷 , King James Bible And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, American King James Version And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, American Standard Version And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, Bible in Basic English And when Hezekiah saw that Sennacherib had come for the purpose of fighting against Jerusalem, Douay-Rheims Bible And when Ezechias saw that Sennacherib was come, and that the whole force of the war was turning against Jerusalem, Darby Bible Translation And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was minded to fight against Jerusalem, English Revised Version And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, GOD'S WORD® Translation (©1995) When Hezekiah saw that Sennacherib had come to wage war against Jerusalem, Webster's Bible Translation And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he purposed to fight against Jerusalem, World English Bible When Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem, Young's Literal Translation And Hezekiah seeth that Sennacherib hath come, and his face is to the battle against Jerusalem, 歷 代 志 下 32:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 西 家 見 西 拿 基 立 來 , 定 意 要 攻 打 耶 路 撒 冷 , 歷 代 志 下 32:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 希西家見西拿基立有意攻打耶路撒冷, 歷 代 志 下 32:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 希西家见西拿基立有意攻打耶路撒冷, 2 Chroniques 32:2 French: Darby Et quand Ézéchias vit que Sankhérib venait, et qu'il se dirigeait contre Jérusalem pour lui faire la guerre, 2 Chroniques 32:2 French: Martin (1744) Et Ezéchias voyant que Sanchérib était venu, et que sa face était tournée contre Jérusalem pour y faire la guerre; 2 Chroniques 32:2 French: Ostervald (1744) Or Ézéchias, voyant que Sanchérib était venu, et qu'il se tournait contre Jérusalem pour lui faire la guerre, 2 Chronik 32:2 German: Luther (1545) Und da Hiskia sah, daß Sanherib kam und sein Angesicht stund, zu streiten wider Jerusalem, 2 Chronik 32:2 German: Elberfelder (1871) Und als Jehiskia sah, daß Sanherib gekommen und daß sein Angesicht zum Streit wider Jerusalem gerichtet war, | 2 i Kronikave 32:2 Albanian Kur Ezekia pa që Senasheribi kishte ardhur me qëllim që të sulmonte Jeruzalemin,2 Летописи 32:2 Bulgarian А Езекия, като видя, че Сенахирим дойде и че намерението му бе да воюва против Ерусалим, 2 Chronicles 32:2 Croatian Bible Ezekija, vidjevši gdje je došao Sanherib i kako snuje da zavojšti na Jeruzalem, Druhá Paralipomenon 32:2 Czech BKR Vida pak Ezechiáš, že přitáhl Senacherib, a že tvář jeho obrácena jest k boji proti Jeruzalému, Anden Krønikebog 32:2 Danish Da Ezekias så, at Sankerib kom, og at han havde i Sinde at angribe Jerusalem, 2 Kronieken 32:2 Dutch Staten Vertaling Jehizkia nu ziende, dat Sanherib kwam, en zijn aangezicht was tot den krijg tegen Jeruzalem; 2 Krónika 32:2 Hungarian: Karoli Mikor tehát Ezékiás látta, hogy Sénakhérib eljöve, és Jeruzsálemet meg akarná szállani: Kroniko 2 32:2 Esperanto Kiam HXizkija vidis, ke Sanhxerib venis kaj intencas militi kontraux Jerusalem, TOINEN AIKAKIRJA 32:2 Finnish: Bible (1776) Kuin Jehiskia näki Sanheribin tulevan, ja että hänen kasvonsa olivat käännetyt sotimaan Jerusalemia vastaan, TOINEN AIKAKIRJA 32:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Kun Hiskia näki Sanheribin tulevan ja olevan aikeessa sotia Jerusalemia vastaan, 2 Chronicles 32:2 Greek OT: Septuagint και ειδεν εζεκιας οτι ηκει σενναχηριμ και το προσωπον αυτου του πολεμησαι επι ιερουσαλημ 2 Chronicles 32:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eiden ezekias oti ēkei sennachērim kai to prosōpon autou tou polemēsai epi ierousalēm kai eiden ezekias oti Ekei sennachErim kai to prosOpon autou tou polemEsai epi ierousalEm 2 Istwa 32:2 Haitian Creole Bible Lè Ezekyas wè Senakerib t'ap pwoche bò lavil Jerizalèm ak lide pou l' atake l' tou, | 2 Cronache 32:2 Italian: Riveduta Bible (1927) E quando Ezechia vide che Sennacherib era giunto e si proponeva d’attaccar Gerusalemme,2 TAWARIKH 32:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Demi dilihat Yehizkia akan hal Sanherib datang menuju Yeruzalem hendak berperang, 역대하 32:2 Korean 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 Antroji Kronikø knyga 32:2 Lithuanian Kai Ezekijas pamatė, kad Sanheribas rengiasi pulti Jeruzalę, 2 Chronicles 32:2 Maori A, no te kitenga o Hetekia kua tae mai a Henakeripi, e anga ana hoki ki te whawhai ki Hiruharama, 2 Krønikebok 32:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da Esekias fikk vite at Sankerib var kommet og hadde i sinne å angripe Jerusalem, Polish: Biblia Gdanska A widząc Ezechyjasz, że przyciągnął Sennacheryb, a iż twarz swoję obrócił, aby walczył przeciw Jeruzalemowi: 2 Crônicas 32:2 Portugese Bible Quando Ezequias viu que Senaqueribe tinha vindo com o propósito de guerrear contra Jerusalém, 2 Cronici 32:2 Romanian: Cornilescu Ezechia, văzînd că a venit Sanherib şi că are de gînd să înceapă lupta împotriva Ierusalimului, 2-я Паралипоменон 32:2 Russian: Synodal Translation (1876) Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима, 2-я Паралипоменон 32:2 Russian koi8r Когда Езекия увидел, что пришел Сеннахирим с намерением воевать против Иерусалима,[] 2 Crónicas 32:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Cuando Ezequías vio que Senaquerib había venido y que se proponía hacer guerra contra Jerusalén, 2 Crónicas 32:2 Spanish: Reina Valera (1909) Viendo pues Ezechîas la venida de Sennachêrib, y su aspecto de combatir á Jerusalem, 2 Crónicas 32:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Viendo, pues, Ezequías la venida de Senaquerib, y su determinación de combatir a Jerusalén, 2 Crónicas 32:2 Spanish: Modern Al ver que había venido Senaquerib y que su propósito era combatir contra Jerusalén, Ezequías Krönikeboken 32:2 Swedish (1917) Då nu Hiskia såg att Sanherib kom, i avsikt att belägra Jerusalem, 2 Chronicles 32:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nang makita ni Ezechias na si Sennacherib ay dumating, at siya'y tumalaga na lumaban sa Jerusalem, 2 Tarihler 32:2 Turkish Sanheribin Yeruşalimle savaşmaya hazırlandığını duyan Hizkiya, 2 Söû-kyù 32:2 Vietnamese (1934) Khi Ê-xê-chia thấy San-chê-ríp đã đến, toan hãm đánh Giê-ru-sa-lem, 2 Cronache 32:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed Ezechia, veduto che Sennacherib era venuto, e ch’egli volgeva la faccia contro a Gerusalemme, per combatterla; 2 TAWARIKH 32:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Ketika Hizkia mengetahui bahwa Sanherib berniat menyerbu Yerusalem, 2 TAWARIKH 32:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Ketika Hizkia mengetahui, bahwa Sanherib datang hendak memerangi Yerusalem, Battle .......... Face .......... Fight .......... Fighting .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Intended .......... Jerusalem .......... Minded .......... Purpose .......... Purposed .......... Sennacherib .......... Sennach'erib .......... War Battle .......... Face .......... Fight .......... Fighting .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Intended .......... Jerusalem .......... Minded .......... Purpose .......... Purposed .......... Sennacherib .......... Sennach'erib .......... War Alphabetical: and .......... come .......... had .......... he .......... Hezekiah .......... intended .......... Jerusalem .......... make .......... Now .......... on .......... saw .......... Sennacherib .......... that .......... to .......... war .......... When OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |