New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ His servants spoke further against the LORD God and against His servant Hezekiah. ................................................................................ 2 Chronicles 32:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔτι ἐλάλησαν οἱ παῖδες αὐτοῦ ἐπὶ κύριον θεὸν καὶ ἐπὶ εζεκιαν παῖδα αὐτοῦ ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ sed et alia multa locuti sunt servi eius contra Dominum Deum et contra Ezechiam servum eius ................................................................................ 2 Crónicas 32:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y sus siervos hablaron aún más contra el SEÑOR Dios y contra su siervo Ezequías. ................................................................................ 2 Chronik 32:16 German: Luther (1912) ................................................................................ Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider Gott den HERRN und wider seinen Knecht Hiskia. ................................................................................ 2 Chroniques 32:16 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les serviteurs de Sanchérib parlèrent encore contre l'Eternel Dieu, et contre Ezéchias, son serviteur. ................................................................................ 歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 西 拿 基 立 的 臣 仆 还 有 别 的 话 毁 谤 耶 和 华 神 和 他 仆 人 希 西 家 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And his servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And his servants spake yet more against Jehovah God, and against his servant Hezekiah. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And his servants said even more against the Lord God and against his servant Hezekiah. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And many other things did his servants speak against the Lord God, and against Ezechias his servant. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And his servants spoke yet more against Jehovah, the true God, and against his servant Hezekiah. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Sennacherib's officers said more against the LORD God and his servant Hezekiah. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And his servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ His servants spoke yet more against Yahweh God, and against his servant Hezekiah. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And again have his servants spoken against Jehovah God, and against Hezekiah His servant, ................................................................................ 歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 西 拿 基 立 的 臣 僕 還 有 別 的 話 毀 謗 耶 和 華 神 和 他 僕 人 希 西 家 。 ................................................................................ 歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 西拿基立的臣僕還說了別的話毀謗耶和華 神和他的僕人希西家。 ................................................................................ 歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 西拿基立的臣仆还说了别的话毁谤耶和华 神和他的仆人希西家。 ................................................................................ 2 Chroniques 32:16 French: Darby ................................................................................ Et ses serviteurs parlèrent encore contre l'Éternel, le vrai Dieu, et contre Ézéchias, son serviteur. ................................................................................ 2 Chroniques 32:16 French: Martin (1744) ................................................................................ Ses serviteurs parlèrent encore contre l'Eternel Dieu, et contre Ezéchias son serviteur. ................................................................................ 2 Chroniques 32:16 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et ses serviteurs parlèrent encore contre l'Éternel Dieu, et contre Ézéchias, son serviteur. ................................................................................ 2 Chronik 32:16 German: Luther (1545) ................................................................................ Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider den HERRN, den Gott, und wider seinen Knecht Hiskia. ................................................................................ 2 Chronik 32:16 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und noch mehr redeten seine Knechte wider Jehova Gott (W. den Gott) und wider Jehiskia, seinen Knecht. | 2 i Kronikave 32:16 Albanian ................................................................................ Shërbëtorët e tij flissnin akoma kundër Zotit Perëndi dhe kundër shërbëtorit të tij Ezekia. ................................................................................ 2 Летописи 32:16 Bulgarian ................................................................................ И слугите му говориха още повече против Господа Бога и против слугата Му Езекия. ................................................................................ 2 Chronicles 32:16 Croatian Bible ................................................................................ Još su više njegove sluge napadale Boga Jahvu i njegova slugu Ezekiju. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 32:16 Czech BKR ................................................................................ Přes to ještě mluvili služebníci jeho i proti Hospodinu Bohu, i proti Ezechiášovi služebníku jeho. ................................................................................ Anden Krønikebog 32:16 Danish ................................................................................ Og hans Tjenere talte endnu flere Ord mod Gud HERREN og mod hans Tjener Ezekias. ................................................................................ 2 Kronieken 32:16 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daartoe spraken zijn knechten nog meer tegen God, den HEERE, en tegen Zijn knecht Jehizkia. ................................................................................ 2 Krónika 32:16 Hungarian: Karoli ................................................................................ Sõt ezenkivül az õ szolgái még sokat szólának az Úr Isten ellen, és az õ szolgája Ezékiás ellen. ................................................................................ Kroniko 2 32:16 Esperanto ................................................................................ Kaj ankoraux pli liaj servantoj parolis kontraux Dio, la Eternulo, kaj kontraux Lia servanto HXizkija. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 32:16 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja vielä hänen palveliansa puhuivat enemmän Herraa Jumalaa vastaan ja hänen palveliaansa Jehiskiaa vastaan. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 32:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja hänen palvelijansa puhuivat vielä enemmän Herraa Jumalaa ja hänen palvelijaansa Hiskiaa vastaan. ................................................................................ 2 Chronicles 32:16 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ετι ελαλησαν οι παιδες αυτου επι κυριον θεον και επι εζεκιαν παιδα αυτου ................................................................................ 2 Chronicles 32:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eti elalēsan oi paides autou epi kurion theon kai epi ezekian paida autou ................................................................................ kai eti elalEsan oi paides autou epi kurion theon kai epi ezekian paida autou ................................................................................ 2 Istwa 32:16 Haitian Creole Bible ................................................................................ Chèf lame Lasiri yo te pale pi mal toujou sou Bondye pèp Izrayèl la, Seyè a, ak sou Ezekyas, sèvitè l' la. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 32:16 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وتكلم عبيده اكثر ضد الرب الاله وضد حزقيا عبده. ................................................................................ דברי הימים ב 32:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ועוד דברו עבדיו על־יהוה האלהים ועל יחזקיהו עבדו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 32:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְעֹוד֙ דִּבְּר֣וּ עֲבָדָ֔יו עַל־יְהוָ֖ה הָאֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל יְחִזְקִיָּ֥הוּ עַבְדֹּֽו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 32:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ועוד דברו עבדיו על־יהוה האלהים ועל יחזקיהו עבדו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 32:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְעֹוד דִּבְּרוּ עֲבָדָיו עַל־יְהוָה הָאֱלֹהִים וְעַל יְחִזְקִיָּהוּ עַבְדֹּו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 32:16 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ טז ועוד דברו עבדיו על יהוה האלהים ועל יחזקיהו עבדו ................................................................................ דברי הימים ב 32:16 Hebrew Bible ................................................................................ ועוד דברו עבדיו על יהוה האלהים ועל יחזקיהו עבדו׃ | 2 Cronache 32:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I servi di Sennacherib parlarono ancora contro l’Eterno Iddio e contro il suo servo Ezechia. ................................................................................ 2 TAWARIKH 32:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dengan beberapa perkataan lain lagi mereka itu menghujatkan Tuhan Allah dan mencelakan Yehizkia, hamba-Nya. ................................................................................ 역대하 32:16 Korean ................................................................................ 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 32:16 Lithuanian ................................................................................ Asirijos pasiuntiniai dar daugiau kalbėjo prieš Viešpatį Dievą ir prieš Jo tarną Ezekiją. ................................................................................ 2 Chronicles 32:16 Maori ................................................................................ Tera atu ano ta ana tangata i korero kino ai mo te Atua, mo Ihowa, mo tana tangata ano, mo Hetekia. ................................................................................ 2 Krønikebok 32:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og ennu flere ord talte hans tjenere mot Gud Herren og mot hans tjener Esekias. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Nadto jeszcze mówili słudzy jego przeciw Panu Bogu, i przeciwko Ezechyjaszowi słudze jego. ................................................................................ 2 Crônicas 32:16 Portugese Bible ................................................................................ E os servos de Senaqueribe falaram ainda mais contra o Senhor Deus, e contra o seu servo Ezequias. ................................................................................ 2 Cronici 32:16 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Slujitorii lui Sanherib au mai vorbit şi alte lucruri împotriva Domnului Dumnezeu, şi împotriva robului Său Ezechia. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 32:16 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И еще многое говорили рабы его против Господа Бога и против Езекии, рабаЕго. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 32:16 Russian koi8r ................................................................................ И еще [многое] говорили рабы его против Господа Бога и против Езекии, раба Его.[] ................................................................................ 2 Crónicas 32:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y los siervos de Senaquerib hablaron aún más contra el SEÑOR Dios y contra su siervo Ezequías. ................................................................................ 2 Crónicas 32:16 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y otras cosas hablaron sus siervos contra el Dios Jehová, y contra su siervo Ezechîas. ................................................................................ 2 Crónicas 32:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y otras cosas hablaron sus siervos contra el SEÑOR Dios, y contra su siervo Ezequías. ................................................................................ 2 Crónicas 32:16 Spanish: Modern ................................................................................ Estas y otras cosas hablaron sus servidores contra Jehovah Dios y contra su siervo Ezequías. ................................................................................ Krönikeboken 32:16 Swedish (1917) ................................................................................ Och hans tjänare talade ännu mer mot HERREN Gud och mot hans tjänare Hiskia. ................................................................................ 2 Chronicles 32:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang kaniyang mga lingkod ay nagsalita pa laban sa Panginoong Dios, at laban sa kaniyang lingkod na si Ezechias. ................................................................................ 2 Tarihler 32:16 Turkish ................................................................................ Sanheribin subayları RAB Tanrıya ve kulu Hizkiyaya karşı daha birçok şey söylediler. ................................................................................ 2 Söû-kyù 32:16 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các đầy tớ người lại còn nói nghịch cùng Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời thật, và nghịch cùng Ê-xê-chia, là tôi tớ Ngài. ................................................................................ 2 Cronache 32:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed i servitori di esso dissero ancora molte altre cose contro al Signore Iddio, e contro ad Ezechia, suo servitore. ................................................................................ 2 TAWARIKH 32:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Masih banyak kata-kata lain yang diucapkan oleh utusan-utusan Asyur itu untuk menghina TUHAN Allah dan Hizkia, hamba TUHAN itu. ................................................................................ 2 TAWARIKH 32:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan masih banyak lagi yang diucapkan pegawai-pegawai Sanherib itu menentang TUHAN Allah dan menentang Hizkia, hamba-Nya. ................................................................................ Further .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Officers .......... Servant .......... Servants .......... True. ................................................................................ Further .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Officers .......... Servant .......... Servants .......... True. ................................................................................ Alphabetical: against .......... and .......... further .......... God .......... Hezekiah .......... his .......... LORD .......... officers .......... Sennacherib's .......... servant .......... servants .......... spoke .......... the ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |