2 Chronicles 32:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
His servants spoke further against the LORD God and against His servant Hezekiah.
................................................................................
2 Chronicles 32:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔτι ἐλάλησαν οἱ παῖδες αὐτοῦ ἐπὶ κύριον θεὸν καὶ ἐπὶ εζεκιαν παῖδα αὐτοῦ
................................................................................
דברי הימים ב 32:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעֹוד דִּבְּרוּ עֲבָדָיו עַל־יְהוָה הָאֱלֹהִים וְעַל יְחִזְקִיָּהוּ עַבְדֹּו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sed et alia multa locuti sunt servi eius contra Dominum Deum et contra Ezechiam servum eius

................................................................................
2 Crónicas 32:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sus siervos hablaron aún más contra el SEÑOR Dios y contra su siervo Ezequías.
................................................................................
2 Chronik 32:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider Gott den HERRN und wider seinen Knecht Hiskia.
................................................................................
2 Chroniques 32:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les serviteurs de Sanchérib parlèrent encore contre l'Eternel Dieu, et contre Ezéchias, son serviteur.
................................................................................
歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
西 拿 基 立 的 臣 仆 还 有 别 的 话 毁 谤 耶 和 华   神 和 他 仆 人 希 西 家 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And his servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And his servants spake yet more against Jehovah God, and against his servant Hezekiah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And his servants said even more against the Lord God and against his servant Hezekiah.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And many other things did his servants speak against the Lord God, and against Ezechias his servant.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And his servants spoke yet more against Jehovah, the true God, and against his servant Hezekiah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Sennacherib's officers said more against the LORD God and his servant Hezekiah.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And his servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
His servants spoke yet more against Yahweh God, and against his servant Hezekiah.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And again have his servants spoken against Jehovah God, and against Hezekiah His servant,
................................................................................
歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
西 拿 基 立 的 臣 僕 還 有 別 的 話 毀 謗 耶 和 華   神 和 他 僕 人 希 西 家 。
................................................................................
歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
西拿基立的臣僕還說了別的話毀謗耶和華 神和他的僕人希西家。
................................................................................
歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
西拿基立的臣仆还说了别的话毁谤耶和华 神和他的仆人希西家。
................................................................................
2 Chroniques 32:16 French: Darby
................................................................................
Et ses serviteurs parlèrent encore contre l'Éternel, le vrai Dieu, et contre Ézéchias, son serviteur.
................................................................................
2 Chroniques 32:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Ses serviteurs parlèrent encore contre l'Eternel Dieu, et contre Ezéchias son serviteur.
................................................................................
2 Chroniques 32:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ses serviteurs parlèrent encore contre l'Éternel Dieu, et contre Ézéchias, son serviteur.
................................................................................
2 Chronik 32:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider den HERRN, den Gott, und wider seinen Knecht Hiskia.
................................................................................
2 Chronik 32:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und noch mehr redeten seine Knechte wider Jehova Gott (W. den Gott) und wider Jehiskia, seinen Knecht.
2 i Kronikave 32:16 Albanian
................................................................................
Shërbëtorët e tij flissnin akoma kundër Zotit Perëndi dhe kundër shërbëtorit të tij Ezekia.
................................................................................
2 Летописи 32:16 Bulgarian
................................................................................
И слугите му говориха още повече против Господа Бога и против слугата Му Езекия.
................................................................................
2 Chronicles 32:16 Croatian Bible
................................................................................
Još su više njegove sluge napadale Boga Jahvu i njegova slugu Ezekiju.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 32:16 Czech BKR
................................................................................
Přes to ještě mluvili služebníci jeho i proti Hospodinu Bohu, i proti Ezechiášovi služebníku jeho.
................................................................................
Anden Krønikebog 32:16 Danish
................................................................................
Og hans Tjenere talte endnu flere Ord mod Gud HERREN og mod hans Tjener Ezekias.
................................................................................
2 Kronieken 32:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daartoe spraken zijn knechten nog meer tegen God, den HEERE, en tegen Zijn knecht Jehizkia.
................................................................................
2 Krónika 32:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Sõt ezenkivül az õ szolgái még sokat szólának az Úr Isten ellen, és az õ szolgája Ezékiás ellen.
................................................................................
Kroniko 2 32:16 Esperanto
................................................................................
Kaj ankoraux pli liaj servantoj parolis kontraux Dio, la Eternulo, kaj kontraux Lia servanto HXizkija.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 32:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja vielä hänen palveliansa puhuivat enemmän Herraa Jumalaa vastaan ja hänen palveliaansa Jehiskiaa vastaan.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 32:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hänen palvelijansa puhuivat vielä enemmän Herraa Jumalaa ja hänen palvelijaansa Hiskiaa vastaan.
................................................................................
2 Chronicles 32:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ετι ελαλησαν οι παιδες αυτου επι κυριον θεον και επι εζεκιαν παιδα αυτου
................................................................................
2 Chronicles 32:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eti elalēsan oi paides autou epi kurion theon kai epi ezekian paida autou
................................................................................
kai eti elalEsan oi paides autou epi kurion theon kai epi ezekian paida autou

................................................................................
2 Istwa 32:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chèf lame Lasiri yo te pale pi mal toujou sou Bondye pèp Izrayèl la, Seyè a, ak sou Ezekyas, sèvitè l' la.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 32:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتكلم عبيده اكثر ضد الرب الاله وضد حزقيا عبده.
................................................................................
דברי הימים ב 32:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועוד דברו עבדיו על־יהוה האלהים ועל יחזקיהו עבדו׃
................................................................................
דברי הימים ב 32:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעֹוד֙ דִּבְּר֣וּ עֲבָדָ֔יו עַל־יְהוָ֖ה הָאֱלֹהִ֑ים וְעַ֖ל יְחִזְקִיָּ֥הוּ עַבְדֹּֽו׃
................................................................................
דברי הימים ב 32:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועוד דברו עבדיו על־יהוה האלהים ועל יחזקיהו עבדו׃
................................................................................
דברי הימים ב 32:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעֹוד דִּבְּרוּ עֲבָדָיו עַל־יְהוָה הָאֱלֹהִים וְעַל יְחִזְקִיָּהוּ עַבְדֹּו׃
................................................................................
דברי הימים ב 32:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ועוד דברו עבדיו על יהוה האלהים ועל יחזקיהו עבדו
................................................................................
דברי הימים ב 32:16 Hebrew Bible
................................................................................
ועוד דברו עבדיו על יהוה האלהים ועל יחזקיהו עבדו׃
2 Cronache 32:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I servi di Sennacherib parlarono ancora contro l’Eterno Iddio e contro il suo servo Ezechia.
................................................................................
2 TAWARIKH 32:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dengan beberapa perkataan lain lagi mereka itu menghujatkan Tuhan Allah dan mencelakan Yehizkia, hamba-Nya.
................................................................................
역대하 32:16 Korean
................................................................................
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 32:16 Lithuanian
................................................................................
Asirijos pasiuntiniai dar daugiau kalbėjo prieš Viešpatį Dievą ir prieš Jo tarną Ezekiją.
................................................................................
2 Chronicles 32:16 Maori
................................................................................
Tera atu ano ta ana tangata i korero kino ai mo te Atua, mo Ihowa, mo tana tangata ano, mo Hetekia.
................................................................................
2 Krønikebok 32:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og ennu flere ord talte hans tjenere mot Gud Herren og mot hans tjener Esekias.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nadto jeszcze mówili słudzy jego przeciw Panu Bogu, i przeciwko Ezechyjaszowi słudze jego.
................................................................................
2 Crônicas 32:16 Portugese Bible
................................................................................
E os servos de Senaqueribe falaram ainda mais contra o Senhor Deus, e contra o seu servo Ezequias.   
................................................................................
2 Cronici 32:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Slujitorii lui Sanherib au mai vorbit şi alte lucruri împotriva Domnului Dumnezeu, şi împotriva robului Său Ezechia.
................................................................................
2-я Паралипоменон 32:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И еще многое говорили рабы его против Господа Бога и против Езекии, рабаЕго.
................................................................................
2-я Паралипоменон 32:16 Russian koi8r
................................................................................
И еще [многое] говорили рабы его против Господа Бога и против Езекии, раба Его.[]
................................................................................
2 Crónicas 32:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y los siervos de Senaquerib hablaron aún más contra el SEÑOR Dios y contra su siervo Ezequías.
................................................................................
2 Crónicas 32:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y otras cosas hablaron sus siervos contra el Dios Jehová, y contra su siervo Ezechîas.
................................................................................
2 Crónicas 32:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y otras cosas hablaron sus siervos contra el SEÑOR Dios, y contra su siervo Ezequías.
................................................................................
2 Crónicas 32:16 Spanish: Modern
................................................................................
Estas y otras cosas hablaron sus servidores contra Jehovah Dios y contra su siervo Ezequías.
................................................................................
Krönikeboken 32:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och hans tjänare talade ännu mer mot HERREN Gud och mot hans tjänare Hiskia.
................................................................................
2 Chronicles 32:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang kaniyang mga lingkod ay nagsalita pa laban sa Panginoong Dios, at laban sa kaniyang lingkod na si Ezechias.
................................................................................
2 Tarihler 32:16 Turkish
................................................................................
Sanheribin subayları RAB Tanrıya ve kulu Hizkiyaya karşı daha birçok şey söylediler.
................................................................................
2 Söû-kyù 32:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các đầy tớ người lại còn nói nghịch cùng Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời thật, và nghịch cùng Ê-xê-chia, là tôi tớ Ngài.
................................................................................
2 Cronache 32:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed i servitori di esso dissero ancora molte altre cose contro al Signore Iddio, e contro ad Ezechia, suo servitore.
................................................................................
2 TAWARIKH 32:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Masih banyak kata-kata lain yang diucapkan oleh utusan-utusan Asyur itu untuk menghina TUHAN Allah dan Hizkia, hamba TUHAN itu.
................................................................................
2 TAWARIKH 32:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan masih banyak lagi yang diucapkan pegawai-pegawai Sanherib itu menentang TUHAN Allah dan menentang Hizkia, hamba-Nya.
................................................................................
Further .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Officers .......... Servant .......... Servants .......... True.
................................................................................
Further .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Officers .......... Servant .......... Servants .......... True.
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... further .......... God .......... Hezekiah .......... his .......... LORD .......... officers .......... Sennacherib's .......... servant .......... servants .......... spoke .......... the
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible