New American Standard Bible (©1995) His servants spoke further against the LORD God and against His servant Hezekiah.2 Chronicles 32:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics καὶ ἔτι ἐλάλησαν οἱ παῖδες αὐτοῦ ἐπὶ κύριον θεὸν καὶ ἐπὶ εζεκιαν παῖδα αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata sed et alia multa locuti sunt servi eius contra Dominum Deum et contra Ezechiam servum eius 2 Crónicas 32:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y sus siervos hablaron aún más contra el SEÑOR Dios y contra su siervo Ezequías. 2 Chronik 32:16 German: Luther (1912) Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider Gott den HERRN und wider seinen Knecht Hiskia. 2 Chroniques 32:16 French: Louis Segond (1910) Les serviteurs de Sanchérib parlèrent encore contre l'Eternel Dieu, et contre Ezéchias, son serviteur. 歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 西 拿 基 立 的 臣 仆 还 有 别 的 话 毁 谤 耶 和 华 神 和 他 仆 人 希 西 家 。 King James Bible And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah. American King James Version And his servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah. American Standard Version And his servants spake yet more against Jehovah God, and against his servant Hezekiah. Bible in Basic English And his servants said even more against the Lord God and against his servant Hezekiah. Douay-Rheims Bible And many other things did his servants speak against the Lord God, and against Ezechias his servant. Darby Bible Translation And his servants spoke yet more against Jehovah, the true God, and against his servant Hezekiah. English Revised Version And his servants spake yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah. GOD'S WORD® Translation (©1995) Sennacherib's officers said more against the LORD God and his servant Hezekiah. Webster's Bible Translation And his servants spoke yet more against the LORD God, and against his servant Hezekiah. World English Bible His servants spoke yet more against Yahweh God, and against his servant Hezekiah. Young's Literal Translation And again have his servants spoken against Jehovah God, and against Hezekiah His servant, 歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 西 拿 基 立 的 臣 僕 還 有 別 的 話 毀 謗 耶 和 華 神 和 他 僕 人 希 西 家 。 歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: NCV (Traditional) 西拿基立的臣僕還說了別的話毀謗耶和華 神和他的僕人希西家。 歷 代 志 下 32:16 Chinese Bible: NCV (Simplified) 西拿基立的臣仆还说了别的话毁谤耶和华 神和他的仆人希西家。 2 Chroniques 32:16 French: Darby Et ses serviteurs parlèrent encore contre l'Éternel, le vrai Dieu, et contre Ézéchias, son serviteur. 2 Chroniques 32:16 French: Martin (1744) Ses serviteurs parlèrent encore contre l'Eternel Dieu, et contre Ezéchias son serviteur. 2 Chroniques 32:16 French: Ostervald (1744) Et ses serviteurs parlèrent encore contre l'Éternel Dieu, et contre Ézéchias, son serviteur. 2 Chronik 32:16 German: Luther (1545) Dazu redeten seine Knechte noch mehr wider den HERRN, den Gott, und wider seinen Knecht Hiskia. 2 Chronik 32:16 German: Elberfelder (1871) Und noch mehr redeten seine Knechte wider Jehova Gott (W. den Gott) und wider Jehiskia, seinen Knecht. | 2 i Kronikave 32:16 Albanian Shërbëtorët e tij flissnin akoma kundër Zotit Perëndi dhe kundër shërbëtorit të tij Ezekia.2 Летописи 32:16 Bulgarian И слугите му говориха още повече против Господа Бога и против слугата Му Езекия. 2 Chronicles 32:16 Croatian Bible Još su više njegove sluge napadale Boga Jahvu i njegova slugu Ezekiju. Druhá Paralipomenon 32:16 Czech BKR Přes to ještě mluvili služebníci jeho i proti Hospodinu Bohu, i proti Ezechiášovi služebníku jeho. Anden Krønikebog 32:16 Danish Og hans Tjenere talte endnu flere Ord mod Gud HERREN og mod hans Tjener Ezekias. 2 Kronieken 32:16 Dutch Staten Vertaling Daartoe spraken zijn knechten nog meer tegen God, den HEERE, en tegen Zijn knecht Jehizkia. 2 Krónika 32:16 Hungarian: Karoli Sõt ezenkivül az õ szolgái még sokat szólának az Úr Isten ellen, és az õ szolgája Ezékiás ellen. Kroniko 2 32:16 Esperanto Kaj ankoraux pli liaj servantoj parolis kontraux Dio, la Eternulo, kaj kontraux Lia servanto HXizkija. TOINEN AIKAKIRJA 32:16 Finnish: Bible (1776) Ja vielä hänen palveliansa puhuivat enemmän Herraa Jumalaa vastaan ja hänen palveliaansa Jehiskiaa vastaan. TOINEN AIKAKIRJA 32:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) Ja hänen palvelijansa puhuivat vielä enemmän Herraa Jumalaa ja hänen palvelijaansa Hiskiaa vastaan. 2 Chronicles 32:16 Greek OT: Septuagint και ετι ελαλησαν οι παιδες αυτου επι κυριον θεον και επι εζεκιαν παιδα αυτου 2 Chronicles 32:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated kai eti elalēsan oi paides autou epi kurion theon kai epi ezekian paida autou kai eti elalEsan oi paides autou epi kurion theon kai epi ezekian paida autou 2 Istwa 32:16 Haitian Creole Bible Chèf lame Lasiri yo te pale pi mal toujou sou Bondye pèp Izrayèl la, Seyè a, ak sou Ezekyas, sèvitè l' la. | 2 Cronache 32:16 Italian: Riveduta Bible (1927) I servi di Sennacherib parlarono ancora contro l’Eterno Iddio e contro il suo servo Ezechia.2 TAWARIKH 32:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dengan beberapa perkataan lain lagi mereka itu menghujatkan Tuhan Allah dan mencelakan Yehizkia, hamba-Nya. 역대하 32:16 Korean 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 Antroji Kronikø knyga 32:16 Lithuanian Asirijos pasiuntiniai dar daugiau kalbėjo prieš Viešpatį Dievą ir prieš Jo tarną Ezekiją. 2 Chronicles 32:16 Maori Tera atu ano ta ana tangata i korero kino ai mo te Atua, mo Ihowa, mo tana tangata ano, mo Hetekia. 2 Krønikebok 32:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og ennu flere ord talte hans tjenere mot Gud Herren og mot hans tjener Esekias. Polish: Biblia Gdanska Nadto jeszcze mówili słudzy jego przeciw Panu Bogu, i przeciwko Ezechyjaszowi słudze jego. 2 Crônicas 32:16 Portugese Bible E os servos de Senaqueribe falaram ainda mais contra o Senhor Deus, e contra o seu servo Ezequias. 2 Cronici 32:16 Romanian: Cornilescu Slujitorii lui Sanherib au mai vorbit şi alte lucruri împotriva Domnului Dumnezeu, şi împotriva robului Său Ezechia. 2-я Паралипоменон 32:16 Russian: Synodal Translation (1876) И еще многое говорили рабы его против Господа Бога и против Езекии, рабаЕго. 2-я Паралипоменон 32:16 Russian koi8r И еще [многое] говорили рабы его против Господа Бога и против Езекии, раба Его.[] 2 Crónicas 32:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y los siervos de Senaquerib hablaron aún más contra el SEÑOR Dios y contra su siervo Ezequías. 2 Crónicas 32:16 Spanish: Reina Valera (1909) Y otras cosas hablaron sus siervos contra el Dios Jehová, y contra su siervo Ezechîas. 2 Crónicas 32:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y otras cosas hablaron sus siervos contra el SEÑOR Dios, y contra su siervo Ezequías. 2 Crónicas 32:16 Spanish: Modern Estas y otras cosas hablaron sus servidores contra Jehovah Dios y contra su siervo Ezequías. Krönikeboken 32:16 Swedish (1917) Och hans tjänare talade ännu mer mot HERREN Gud och mot hans tjänare Hiskia. 2 Chronicles 32:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ang kaniyang mga lingkod ay nagsalita pa laban sa Panginoong Dios, at laban sa kaniyang lingkod na si Ezechias. 2 Tarihler 32:16 Turkish Sanheribin subayları RAB Tanrıya ve kulu Hizkiyaya karşı daha birçok şey söylediler. 2 Söû-kyù 32:16 Vietnamese (1934) Các đầy tớ người lại còn nói nghịch cùng Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời thật, và nghịch cùng Ê-xê-chia, là tôi tớ Ngài. 2 Cronache 32:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed i servitori di esso dissero ancora molte altre cose contro al Signore Iddio, e contro ad Ezechia, suo servitore. 2 TAWARIKH 32:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) Masih banyak kata-kata lain yang diucapkan oleh utusan-utusan Asyur itu untuk menghina TUHAN Allah dan Hizkia, hamba TUHAN itu. 2 TAWARIKH 32:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) Dan masih banyak lagi yang diucapkan pegawai-pegawai Sanherib itu menentang TUHAN Allah dan menentang Hizkia, hamba-Nya. Further .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Officers .......... Servant .......... Servants .......... True. Further .......... Hezekiah .......... Hezeki'ah .......... Officers .......... Servant .......... Servants .......... True. Alphabetical: against .......... and .......... further .......... God .......... Hezekiah .......... his .......... LORD .......... officers .......... Sennacherib's .......... servant .......... servants .......... spoke .......... the OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16 Scripturetext.com Multilingual Bible |