2 Chronicles 30:12
New American Standard Bible (©1995)
The hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the LORD.

2 Chronicles 30:12 Greek OT: Septuagint with Diacritics
καὶ ἐν ιουδα ἐγένετο χεὶρ κυρίου δοῦναι αὐτοῖς καρδίαν μίαν ἐλθεῖν τοῦ ποιῆσαι κατὰ τὸ πρόσταγμα τοῦ βασιλέως καὶ τῶν ἀρχόντων ἐν λόγῳ κυρίου

דברי הימים ב 30:12 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
גַּם בִּיהוּדָה הָיְתָה יַד הָאֱלֹהִים לָתֵת לָהֶם לֵב אֶחָד לַעֲשֹׂות מִצְוַת הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים בִּדְבַר יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
in Iuda vero facta est manus Domini ut daret eis cor unum et facerent iuxta praeceptum regis et principum verbum Domini

2 Crónicas 30:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
También sobre Judá estuvo la mano de Dios para darles un solo corazón a fin de hacer lo que el rey y los príncipes ordenaron conforme a la palabra del SEÑOR.

2 Chronik 30:12 German: Luther (1912)
Auch kam Gottes Hand über Juda, daß er ihnen gab einerlei Herz, zu tun nach des Königs und der Obersten Gebot aus dem Wort des HERRN.

2 Chroniques 30:12 French: Louis Segond (1910)
Dans Juda aussi la main de Dieu se déploya pour leur donner un même coeur et leur faire exécuter l'ordre du roi et des chefs, selon la parole de l'Eternel.

歷 代 志 下 30:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 也 感 动 犹 大 人 , 使 他 们 一 心 遵 行 王 与 众 首 领 凭 耶 和 华 之 言 所 发 的 命 令 。

King James Bible
Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.

American King James Version
Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.

American Standard Version
Also upon Judah came the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of Jehovah.

Bible in Basic English
And in Judah the power of God gave them one heart to do the orders of the king and the captains, which were taken as the word of the Lord.

Douay-Rheims Bible
But the hand of God was in Juda, to give them one heart to do the word of the Lord, according to the commandment of the king, and of the princes.

Darby Bible Translation
The hand of God was also upon Judah to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of Jehovah.

English Revised Version
Also in Judah was the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Also, God guided the people of Judah so that they united to carry out the command which the king and the leaders gave from the LORD's word.

Webster's Bible Translation
Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.

World English Bible
Also on Judah came the hand of God to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by the word of Yahweh.

Young's Literal Translation
Also, in Judah hath the hand of God been to give to them one heart to do the command of the king and of the heads, in the matter of Jehovah;

歷 代 志 下 30:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 也 感 動 猶 大 人 , 使 他 們 一 心 遵 行 王 與 眾 首 領 憑 耶 和 華 之 言 所 發 的 命 令 。

歷 代 志 下 30:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神的能力也幫助猶大人,使他們一心遵行王和眾領袖奉耶和華的命令發出的吩咐。

歷 代 志 下 30:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神的能力也帮助犹大人,使他们一心遵行王和众领袖奉耶和华的命令发出的吩咐。

2 Chroniques 30:12 French: Darby
La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un même coeur pour exécuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Éternel.

2 Chroniques 30:12 French: Martin (1744)
La main de l'Eternel fut aussi sur Juda, pour leur donner un même cœur, afin qu'ils exécutassent le commandement du Roi et des principaux, selon la parole de l'Eternel.

2 Chroniques 30:12 French: Ostervald (1744)
La main de Dieu fut aussi sur Juda, pour leur donner un même cœur, afin d'exécuter le commandement du roi et des chefs, selon la parole de l'Éternel.

2 Chronik 30:12 German: Luther (1545)
Auch kam Gottes Hand in Juda, daß er ihnen gab einerlei Herz, zu tun nach des Königs und der Obersten Gebot aus dem Wort des HERRN.

2 Chronik 30:12 German: Elberfelder (1871)
Auch über Juda kam die Hand Gottes, daß er ihnen ein einmütiges Herz gab, um das Gebot des Königs und der Obersten zu tun, nach dem Worte Jehovas.

2 i Kronikave 30:12 Albanian
Por në Judë dora e Perëndisë veproi duke u dhënë atyre një zemër të njëllojtë për të kryer urdhrin e mbretit dhe të parisë, sipas fjalës të Zotit.

2 Летописи 30:12 Bulgarian
А и над Юда бе Божията ръка, за да им даде едно сърце да постъпят по заповедта на царя и на първенците според Господното слово.

2 Chronicles 30:12 Croatian Bible
Na Judejce je pak sišla Božja ruka i prožela ih jednodušnošću da čine što bijaše zapovjedio kralj i knezovi po Jahvinoj riječi.

Druhá Paralipomenon 30:12 Czech BKR
V Judstvu tolikéž byla ruka Boží, tak že jim dal srdce jedno k vykonání rozkazu králova a knížat, podlé slova Hospodinova.

Anden Krønikebog 30:12 Danish
også i Juda virkede Guds Hånd, så at han gav dem et endrægtigt Hjerte til at udføre, hvad Kongen og Øversterne havde påbudt i Kraft af HERRENs Ord.

2 Kronieken 30:12 Dutch Staten Vertaling
Ook was de hand Gods in Juda, hun enerlei hart gevende, dat zij het gebod des konings en der vorsten deden, naar het woord des HEEREN.

2 Krónika 30:12 Hungarian: Karoli
Júdában is ezt cselekedé az Istennek keze, adván beléjök egy akaratot, hogy engednének a király parancsolatjának és a fejedelmekének az Úr beszéde szerint.

Kroniko 2 30:12 Esperanto
Super Judujo estis la mano de Dio, por doni al ili unuanimecon, por plenumi la ordonon de la regxo kaj de la eminentuloj konforme al la vorto de la Eternulo.

TOINEN AIKAKIRJA 30:12 Finnish: Bible (1776)
Ja Jumalan käsi tuli myös Juudaan, että hän antoi heille yksimielisen sydämen, tekemään kuninkaan ja ylimmäisten käskyä, Herran sanan jälkeen.

TOINEN AIKAKIRJA 30:12 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
Myöskin Juudassa vaikutti Jumalan käsi, ja hän antoi heille yksimielisen sydämen tekemään, mitä kuningas ja päämiehet olivat Herran sanan mukaan käskeneet.

2 Chronicles 30:12 Greek OT: Septuagint
και εν ιουδα εγενετο χειρ κυριου δουναι αυτοις καρδιαν μιαν ελθειν του ποιησαι κατα το προσταγμα του βασιλεως και των αρχοντων εν λογω κυριου

2 Chronicles 30:12 Greek OT: Septuagint - Transliterated
kai en iouda egeneto cheir kuriou dounai autois kardian mian elthein tou poiēsai kata to prostagma tou basileōs kai tōn archontōn en logō kuriou
kai en iouda egeneto cheir kuriou dounai autois kardian mian elthein tou poiEsai kata to prostagma tou basileOs kai tOn archontOn en logO kuriou

2 Istwa 30:12 Haitian Creole Bible
Bondye te manyen kè moun peyi Jida yo tou, yo mete tèt ansanm pou yo fè sa wa a ak lòt chèf yo te mande yo fè, dapre lòd Seyè a te bay.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 30:12 Arabic: Smith & Van Dyke
وكانت يد الله في يهوذا ايضا فاعطاهم قلبا واحدا ليعملوا بأمر الملك والرؤساء حسب قول الرب.

דברי הימים ב 30:12 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
גם ביהודה היתה יד האלהים לתת להם לב אחד לעשות מצות המלך והשרים בדבר יהוה׃

דברי הימים ב 30:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
גַּ֣ם בִּיהוּדָ֗ה הָֽיְתָה֙ יַ֣ד הָאֱלֹהִ֔ים לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם לֵ֣ב אֶחָ֑ד לַעֲשֹׂ֞ות מִצְוַ֥ת הַמֶּ֛לֶךְ וְהַשָּׂרִ֖ים בִּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃

דברי הימים ב 30:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
גם ביהודה היתה יד האלהים לתת להם לב אחד לעשות מצות המלך והשרים בדבר יהוה׃

דברי הימים ב 30:12 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּם בִּיהוּדָה הָיְתָה יַד הָאֱלֹהִים לָתֵת לָהֶם לֵב אֶחָד לַעֲשֹׂות מִצְוַת הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים בִּדְבַר יְהוָה׃

דברי הימים ב 30:12 Hebrew OT: Aleppo Codex
יב גם ביהודה היתה יד האלהים לתת להם לב אחד  לעשות מצות המלך והשרים--בדבר יהוה

דברי הימים ב 30:12 Hebrew Bible
גם ביהודה היתה יד האלהים לתת להם לב אחד לעשות מצות המלך והשרים בדבר יהוה׃

2 Cronache 30:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Anche in Giuda la mano di Dio operò in guisa da dar loro un medesimo cuore per mettere ad effetto l’ordine del re e dei capi, secondo la parola del l’Eterno.

2 TAWARIKH 30:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi di tanah Yehudapun nyatalah tangan Allah, yang mengadakan mereka itu sekalian sehati juga, sehingga diturutnya titah baginda dan pesan segala penghulu, setuju dengan firman Tuhan.

역대하 30:12 Korean
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라

Antroji Kronikø knyga 30:12 Lithuanian
Jude buvo Viešpaties ranka, kad duotų jiems vieną širdį vykdyti karaliaus ir kunigaikščių įsakymą pagal Viešpaties žodį.

2 Chronicles 30:12 Maori
I runga ano hoki i a Hura te ringa o te Atua hei homai i te ngakau kotahi ki a ratou ko nga rangatira i whakahau ai, ara i ta Ihowa i ki ai.

2 Krønikebok 30:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også i Juda rådet Guds hånd, så han gav dem et samdrektig sinn til å gjøre det som kongen og høvdingene hadde befalt efter Herrens ord.

Polish: Biblia Gdanska
W Judzie też już była ręka Boża, gdy im dał serce jedno, aby czynili rozkazanie królewskie i książąt, według słowa Pańskiego.

2 Crônicas 30:12 Portugese Bible
E a mão de Deus esteve com Judá, dando-lhes um só coração para cumprirem a ordem do rei e dos príncipes conforme a palavra do Senhor.   

2 Cronici 30:12 Romanian: Cornilescu
În Iuda, deasemenea, mîna lui Dumnezeu a lucrat şi le -a dat o singură inimă ca să -i facă să împlinească porunca împăratului şi a căpeteniilor, după cuvîntul Domnului.

2-я Паралипоменон 30:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И над Иудеею была рука Божия, даровавшая им единое сердце, чтоб исполнить повеление царя и князей, по слову Господню.

2-я Паралипоменон 30:12 Russian koi8r
И над Иудеею была рука Божия, даровавшая им единое сердце, чтоб исполнить повеление царя и князей, по слову Господню.[]

2 Crónicas 30:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
También sobre Judá estuvo la mano de Dios para darles un solo corazón a fin de hacer lo que el rey y los príncipes ordenaron conforme a la palabra del SEÑOR.

2 Crónicas 30:12 Spanish: Reina Valera (1909)
En Judá también fué la mano de Dios para darles un corazón para cumplir el mensaje del rey y de los príncipes, conforme á la palabra de Jehová.

2 Crónicas 30:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
En Judá también fue la mano de Dios para darles un corazón para cumplir el mandado del rey y de los príncipes, conforme a la palabra del SEÑOR.

2 Crónicas 30:12 Spanish: Modern
También en Judá se manifestó la mano de Dios, dándoles un solo corazón para cumplir el mandato del rey y de los magistrados, conforme a las palabras de Jehovah.

Krönikeboken 30:12 Swedish (1917)
Också i Juda verkade Guds hand, så att han gav dem ett endräktigt hjärta till att göra efter vad konungen och de överste hade bjudit i kraft av HERRENS ord.

2 Chronicles 30:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Suma Juda naman ang kamay ng Dios upang papagisahing puso sila upang gawin ang utos ng hari at ng mga prinsipe sa pamamagitan ng salita ng Panginoon.

2 Tarihler 30:12 Turkish
Birlik ruhu vermek için Tanrının eli Yahudanın üzerindeydi. Öyle ki, Tanrı kral ve önderlerin RABbin sözü uyarınca verdikleri buyruğa halkın uymasını sağladı.

2 Söû-kyù 30:12 Vietnamese (1934)
Ðức Chúa Trời cũng cảm động người Giu-đa, đồng lòng vâng mạng lịnh của vua và các quan trưởng đã truyền ra, theo lời của Ðức Giê-hô-va.

2 Cronache 30:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La mano di Dio fu eziandio in Giuda, per dar loro un medesimo cuore, per far ciò che il re, ed i principali, aveano comandato, per parola del Signore.

2 TAWARIKH 30:12 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
Di Yehuda pun Allah bekerja dan menyatukan hati rakyat untuk sungguh-sungguh taat kepada kemauan Allah dengan menuruti perintah raja dan pegawai-pegawainya.

2 TAWARIKH 30:12 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
Di Yehuda nyata pula tangan Allah yang membulatkan hati mereka untuk melakukan perintah raja dan para pemimpin sesuai dengan firman TUHAN.

Captains .......... Carry .......... Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Following .......... Hand .......... Heads .......... Heart .......... Judah .......... Matter .......... Mind .......... Officials .......... Ordered .......... Orders .......... Power .......... Princes .......... Unity .......... Word

Captains .......... Carry .......... Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Following .......... Hand .......... Heads .......... Heart .......... Judah .......... Matter .......... Mind .......... Officials .......... Ordered .......... Orders .......... Power .......... Princes .......... Unity .......... Word

Alphabetical: Also .......... and .......... by .......... carry .......... commanded .......... do .......... following .......... give .......... God .......... had .......... hand .......... heart .......... his .......... in .......... Judah .......... king .......... LORD .......... mind .......... of .......... officials .......... on .......... one .......... ordered .......... out .......... people .......... princes .......... the .......... them .......... to .......... unity .......... was .......... what .......... word

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 12

Scripturetext.com Multilingual Bible