2 Chronicles 3:7
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
He also overlaid the house with gold-- the beams, the thresholds and its walls and its doors; and he carved cherubim on the walls.
................................................................................
2 Chronicles 3:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐχρύσωσεν τὸν οἶκον καὶ τοὺς τοίχους καὶ τοὺς πυλῶνας καὶ τὰ ὀροφώματα καὶ τὰ θυρώματα χρυσίῳ καὶ ἔγλυψεν χερουβιν ἐπὶ τῶν τοίχων
................................................................................
דברי הימים ב 3:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְחַף אֶת־הַבַּיִת הַקֹּרֹות הַסִּפִּים וְקִירֹותָיו וְדַלְתֹותָיו זָהָב וּפִתַּח כְּרוּבִים עַל־הַקִּירֹות׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
porro aurum erat probatissimum de cuius lamminis texit domum et trabes eius et postes et parietes et ostia et celavit cherubin in parietibus

................................................................................
2 Crónicas 3:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
También revistió de oro la casa: las vigas, los umbrales, sus paredes y sus puertas; y esculpió querubines en las paredes.
................................................................................
2 Chronik 3:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Und überzog das Haus, die Balken und die Schwellen samt seinen Wänden und Türen mit Gold und ließ Cherubim schnitzen an die Wände.
................................................................................
2 Chroniques 3:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il couvrit d'or la maison, les poutres, les seuils, les parois et les battants des portes, et il fit sculpter des chérubins sur les parois.
................................................................................
歷 代 志 下 3:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
又 用 金 子 贴 殿 和 殿 的 栋 梁 、 门 槛 、 墙 壁 、 门 扇 ; 墙 上 雕 刻 基 路 伯 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
All the house was plated with gold, the supports, the steps, the walls and the doors; and the walls were ornamented with designs of winged ones.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the gold of the plates with which he overlaid the house, and the beams thereof, and the posts, and the walls, and the doors was of the finest: and he graved cherubims on the walls.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he covered the house, the beams, the threshold, and its walls, and its doors with gold, and engraved cherubim on the walls.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and the walls thereof, and the doors thereof, with gold; and graved cherubim on the walls.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
He also overlaid the building, the rafters, the threshold, the walls, and the doors with gold, and he carved angels into the walls.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
He overlaid also the house, the beams, the posts, and the walls of it, and the doors of it, with gold; and engraved cherubim on the walls.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
He overlaid also the house, the beams, the thresholds, and its walls, and its doors, with gold; and engraved cherubim on the walls.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and he covereth the house, the beams, the thresholds, and its walls, and its doors, with gold, and hath graved cherubs on the walls.
................................................................................
歷 代 志 下 3:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
又 用 金 子 貼 殿 和 殿 的 棟 梁 、 門 檻 、 牆 壁 、 門 扇 ; 牆 上 雕 刻 基 路 伯 。
................................................................................
歷 代 志 下 3:7 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
正殿和殿的棟梁、門檻、牆壁和門扇,都貼上金子;牆上刻上基路伯。
................................................................................
歷 代 志 下 3:7 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
正殿和殿的栋梁、门槛、墙壁和门扇,都贴上金子;墙上刻上基路伯。
................................................................................
2 Chroniques 3:7 French: Darby
................................................................................
Et il revêtit d'or la maison, les solives, les seuils, et ses murs, et ses portes; et il entailla des chérubins sur les murs.
................................................................................
2 Chroniques 3:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Il couvrit donc d'or la maison, ses sommiers, ses poteaux, ses murailles, et ses portes, et il entailla des Chérubins dans les murailles.
................................................................................
2 Chroniques 3:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il revêtit d'or la maison, les poutres, les seuils, les parois et les portes; et il sculpta des chérubins sur les parois.
................................................................................
2 Chronik 3:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Und überzog die Balken obenan und die Wände und die Türen mit Golde; und ließ Cherubim schnitzen an die Wände.
................................................................................
2 Chronik 3:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er bekleidete das Haus, die Balken der Decke, die Schwellen und seine Wände und seine Türflügel mit Gold; und er schnitzte Cherubim ein an den Wänden.
2 i Kronikave 3:7 Albanian
................................................................................
Veshi gjithashtu me ar tempullin, trarët, pragjet, muret dhe portat; dhe mbi muret gdhëndi kerubinë.
................................................................................
2 Летописи 3:7 Bulgarian
................................................................................
Обкова още със злато дома, гредите, вратите, стълбовете и стените му; и извая херувими по стените.
................................................................................
2 Chronicles 3:7 Croatian Bible
................................................................................
Prekrio je njime Dvoranu: grede, pragove, zidove i vratna krila te izrezao kerubine po zidovima.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 3:7 Czech BKR
................................................................................
Obložil, pravím, dům, trámy, veřeje i stěny jeho, i dvéře jeho zlatem, a vyryl cherubíny na stěnách.
................................................................................
Anden Krønikebog 3:7 Danish
................................................................................
han overtrak Templet, Bjælkerne, Dørtærsklerne, Væggene og Dørfløjene med Guld og lod indgravere Keruber på Væggene.
................................................................................
2 Kronieken 3:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daartoe overdekte hij aan het huis de balken, de posten en de wanden daarvan, en de deuren daarvan met goud; en hij graveerde cherubs aan de wanden.
................................................................................
2 Krónika 3:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
És beboríttatá a háznak gerendáit, ajtómellékit, falait és annak ajtait is aranynyal; és metszete a háznak falaira Kérubokat.
................................................................................
Kroniko 2 3:7 Esperanto
................................................................................
Kaj li kovris la domon, la trabojn, la sojlojn, gxiajn murojn, kaj gxiajn pordojn per oro, kaj li skulptigis kerubojn sur la muroj.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 3:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän silasi huoneen kaaret, pihtipielet, seinät ja ovet kullalla, ja antoi leikata Kerubimeja seiniin.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 3:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja hän silasi huoneen, palkit, kynnykset, seinät ja ovet, kullalla ja kaiverrutti kerubeja seiniin.
................................................................................
2 Chronicles 3:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εχρυσωσεν τον οικον και τους τοιχους και τους πυλωνας και τα οροφωματα και τα θυρωματα χρυσιω και εγλυψεν χερουβιν επι των τοιχων
................................................................................
2 Chronicles 3:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai echrusōsen ton oikon kai tous toichous kai tous pulōnas kai ta orophōmata kai ta thurōmata chrusiō kai eglupsen cheroubin epi tōn toichōn
................................................................................
kai echrusOsen ton oikon kai tous toichous kai tous pulOnas kai ta orophOmata kai ta thurOmata chrusiO kai eglupsen cheroubin epi tOn toichOn

................................................................................
2 Istwa 3:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li kouvri tout anndan Tanp lan ak lò: travès yo, ankadreman pòt yo, palisad yo ak pòt yo menm. Sou tout palisad yo, li fè mete pòtre zanj cheriben.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 3:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وغشّى البيت اخشابه واعتابه وحيطانه ومصاريعه بذهب ونقش كروبيم على الحيطان
................................................................................
דברי הימים ב 3:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויחף את־הבית הקרות הספים וקירותיו ודלתותיו זהב ופתח כרובים על־הקירות׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 3:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְחַ֨ף אֶת־הַבַּ֜יִת הַקֹּרֹ֧ות הַסִּפִּ֛ים וְקִֽירֹותָ֥יו וְדַלְתֹותָ֖יו זָהָ֑ב וּפִתַּ֥ח כְּרוּבִ֖ים עַל־הַקִּירֹֽות׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 3:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויחף את־הבית הקרות הספים וקירותיו ודלתותיו זהב ופתח כרובים על־הקירות׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 3:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְחַף אֶת־הַבַּיִת הַקֹּרֹות הַסִּפִּים וְקִירֹותָיו וְדַלְתֹותָיו זָהָב וּפִתַּח כְּרוּבִים עַל־הַקִּירֹות׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 3:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ויחף את הבית הקרות הספים וקירותיו ודלתותיו--זהב ופתח כרובים על הקירות  {ס}
................................................................................
דברי הימים ב 3:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויחף את הבית הקרות הספים וקירותיו ודלתותיו זהב ופתח כרובים על הקירות׃
2 Cronache 3:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Rivestì pure d’oro la casa, le travi, gli stipiti, le pareti e le porte; e sulle pareti fece dei cherubini d’intaglio.
................................................................................
2 TAWARIKH 3:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka disalutnya pada rumah itu segala alang-alangnya dan jenangnya dan dindingnya dan papan pintunya dengan emas dan pada dindingnya diukirnya rupa kerubiun.
................................................................................
역대하 3:7 Korean
................................................................................
또 금으로 전과 그 들보와 문지방과 벽과 문짝에 입히고 벽에 그룹들을 아로새겼더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 3:7 Lithuanian
................................................................................
Namų sijas, slenksčius, sienas ir duris aptraukė auksu ir ant sienų išraižė cherubus.
................................................................................
2 Chronicles 3:7 Maori
................................................................................
I whakakikoruatia ano e ia te whare, nga kurupae, nga pou, ona taha, me ona tatau, ki te koura; i whakairoa ano he kerupima ki nga taha.
................................................................................
2 Krønikebok 3:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hele huset, både bjelkene og dørtresklene og veggene og dørene klædde han med gull og skar ut kjeruber på veggene.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Nadto powlekł dom, balki, podwoje, i ściany jego, i drzwi jego złotem, a wyrył Cherubiny na ścianach.
................................................................................
2 Crônicas 3:7 Portugese Bible
................................................................................
Também revestiu de ouro as traves e os umbrais, bem como as paredes e portas da câmara, e lavrou querubins nas paredes.   
................................................................................
2 Cronici 3:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
A acoperit cu aur casa, bîrnele, pragurile, pereţii şi uşile, şi a pus să sape heruvimi pe pereţi.
................................................................................
2-я Паралипоменон 3:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И покрыл дом, бревна, пороги и стены его и двери его золотом, ивырезал на стенах херувимов.
................................................................................
2-я Паралипоменон 3:7 Russian koi8r
................................................................................
И покрыл дом, бревна, пороги и стены его и двери его золотом, и вырезал на стенах херувимов.[]
................................................................................
2 Crónicas 3:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
También revistió de oro la casa: las vigas, los umbrales, sus paredes y sus puertas; y esculpió querubines en las paredes.
................................................................................
2 Crónicas 3:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así cubrió la casa, sus vigas, sus umbrales, sus paredes, y sus puertas, con oro; y esculpió querubines por las paredes.
................................................................................
2 Crónicas 3:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así cubrió la Casa, sus vigas, sus umbrales, sus paredes, y sus entradas, con oro; y esculpió querubines por las paredes.
................................................................................
2 Crónicas 3:7 Spanish: Modern
................................................................................
Así que recubrió de oro la sala, las vigas, los umbrales, sus paredes y sus puertas. Y talló querubines sobre las paredes.
................................................................................
Krönikeboken 3:7 Swedish (1917)
................................................................................
Och han beklädde huset, bjälkarna, trösklarna, ävensom väggarna och dörrarna däri med guld, och lät inrista keruber på väggarna.
................................................................................
2 Chronicles 3:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaniyang binalutan din naman ng ginto ang bahay, ang mga sikang, ang mga pintuan, at ang mga panig niyaon at ang mga pinto; at inukitan ng mga querubin sa mga panig niyaon.
................................................................................
2 Tarihler 3:7 Turkish
................................................................................
Kirişleri, kapı eşiklerini, duvarlarla kapıları altınla kaplattı. Duvarlara Keruvlar oydurdu.
................................................................................
2 Söû-kyù 3:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người lại bọc vàng cái đền, mè, ngạch cửa, vách, và cửa của đền, còn trên vách thì chạm hình chê-ru-bin.
................................................................................
2 Cronache 3:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Così coperse d’oro la Casa, le travi, gli stipiti, e le pareti, e gli usci di essa; e fece intagliar de’ Cherubini sopra le pareti.
................................................................................
2 TAWARIKH 3:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ia memakai emas itu juga untuk melapisi tembok-tembok Rumah TUHAN itu, balok-baloknya, ambang-ambang pintu dan pintu-pintunya. Tembok-temboknya diukir dengan gambar kerub.
................................................................................
2 TAWARIKH 3:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Demikianlah ruang itu, balok-baloknya, ambang-ambangnya, dinding-dindingnya dan pintu-pintunya disaputnya dengan emas dan pada dinding-dindingnya diukirkannya kerub.
................................................................................
Beams .......... Carved .......... Ceiling .......... Cherubim .......... Cherubs .......... Covered .......... Designs .......... Doorframes .......... Doors .......... Engraved .......... Gold .......... Graved .......... House .......... Lined .......... Ones .......... Ornamented .......... Overlaid .......... Plated .......... Posts .......... Steps .......... Supports .......... Temple .......... Thereof .......... Thresholds .......... Walls .......... Winged
................................................................................
Beams .......... Carved .......... Ceiling .......... Cherubim .......... Cherubs .......... Covered .......... Designs .......... Doorframes .......... Doors .......... Engraved .......... Gold .......... Graved .......... House .......... Lined .......... Ones .......... Ornamented .......... Overlaid .......... Plated .......... Posts .......... Steps .......... Supports .......... Temple .......... Thereof .......... Thresholds .......... Walls .......... Winged
................................................................................
Alphabetical: also .......... and .......... beams .......... carved .......... ceiling .......... cherubim .......... doorframes .......... doors .......... gold .......... gold-the .......... He .......... house .......... its .......... of .......... on .......... overlaid .......... temple .......... the .......... thresholds .......... walls .......... with
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible