2 Chronicles 28:20

<< 2 Chronicles 28:20 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
So Tilgath-pilneser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him.
.......................................................
2 Chronicles 28:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ ἦλθεν ἐπ' αὐτὸν θαγλαθφελλασαρ βασιλεὺς ασσουρ καὶ ἐπάταξεν αὐτόν

דברי הימים ב 28:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיָּבֹא עָלָיו תִּלְּגַת פִּלְנְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיָּצַר לֹו וְלֹא חֲזָקֹו׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
adduxitque contra eum Thaglathphalnasar regem Assyriorum qui et adflixit eum et nullo resistente vastavit
.......................................................
2 Crónicas 28:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Y vino contra él Tilgat-pilneser, rey de Asiria, y lo afligió en vez de fortalecerlo.
.......................................................
2 Chronik 28:20 German: Luther (1912)
.......................................................
Und es kam wider ihn Thilgath-Pilneser, der König von Assyrien; der bedrängte ihn, und stärkte ihn nicht.
.......................................................
2 Chroniques 28:20 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint contre lui, le traita en ennemi, et ne le soutint pas.
.......................................................
歷 代 志 下 28:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
亚 述 王 提 革 拉 毗 尼 色 上 来 , 却 没 有 帮 助 他 , 反 倒 欺 凌 他 。
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And Tilgathpilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And Tilgathpilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but strengthened him not.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
Then Tiglath-pileser, king of Assyria, came to him, but was a cause of trouble and not of strength to him.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And he brought, against him Thelgathphalnasar king of the Assyrians, who also afflicted him, and plundered him without any resistance.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And Tilgath-Pilneser king of Assyria came to him, and troubled him, and did not support him.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And Tilgath-pilneser king of Assyria came unto him, and distressed him, but strengthened him not.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
King Tillegath Pilneser of Assyria attacked Ahaz. Instead of strengthening Ahaz, Tillegath Pilneser made trouble for him.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And Tilgath-pilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but strengthened him not.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
Tilgath Pilneser king of Assyria came to him, and distressed him, but didn't strengthen him.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
And Tilgath-Pilneser king of Asshur cometh in unto him, and doth distress him, and hath not strengthened him,

.......................................................
2 i Kronikave 28:20 Albanian
.......................................................
Kështu Tilgath-Pilneseri, mbret i Asirisë, doli kundër tij dhe e shtypi në vend që ta ndihmonte,
.......................................................
2 Летописи 28:20 Bulgarian
.......................................................
И асирийският цар Теглат-феласар дойде при него; но той го притесни, а не го подкрепи;
.......................................................
歷 代 志 下 28:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
亞 述 王 提 革 拉 毗 尼 色 上 來 , 卻 沒 有 幫 助 他 , 反 倒 欺 凌 他 。
.......................................................
歷 代 志 下 28:20 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
亞述王提革拉.毗尼色來到他那裡,不但沒有援助他,反倒欺壓他。
.......................................................
歷 代 志 下 28:20 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
亚述王提革拉.毗尼色来到他那里,不但没有援助他,反倒欺压他。
.......................................................
2 Chronicles 28:20 Croatian Bible
.......................................................
Došao je na nj asirski kralj Tiglat-Pileser i pritijesnio ga umjesto da ga utvrdi.
.......................................................
Druhá Paralipomenon 28:20 Czech BKR
.......................................................
A tak přitáhl k němu Tiglatfalazar král Assyrský, a více ho ssužoval, nežli mu pomáhal.
.......................................................
Anden Krønikebog 28:20 Danish
.......................................................
Men Assyrerkongen Tillegat-Pilneser drog imod ham og bragte ham i Nød i Stedet for at hjælpe ham;
.......................................................
2 Kronieken 28:20 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En Tiglath-Pilneser, de koning van Assyrie, kwam tot hem; doch hij benauwde hem, en sterkte hem niet.
.......................................................
2 Krónika 28:20 Hungarian: Karoli
.......................................................
Eljöve azért õ ellene Tiglát-Piléser, Assiria királya, a ki sanyargatá õt, és nem segítette meg.
.......................................................
Kroniko 2 28:20 Esperanto
.......................................................
Kaj venis kontraux lin Tiglat-Pileser, regxo de Asirio, kaj premis lin, anstataux subteni lin;
.......................................................
TOINEN AIKAKIRJA 28:20 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja hänen tykönsä tuli TiglatPilsener Assurin kuningas, joka piiritti hänen, ja ei häntä voittanut.
.......................................................
TOINEN AIKAKIRJA 28:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Niin Tillegat-Pilneser, Assurin kuningas, lähti häntä vastaan ja ahdisti häntä eikä tukenut häntä.
.......................................................
2 Chroniques 28:20 French: Darby
.......................................................
Et Tilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint contre lui, et le traita en ennemi, et ne le fortifia pas.
.......................................................
2 Chroniques 28:20 French: Martin (1744)
.......................................................
Ainsi Tillegath-Pilnéeser Roi d'Assyrie vint vers lui, mais il l'opprima, bien loin de le fortifier.
.......................................................
2 Chroniques 28:20 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Or Thilgath-Pilnéser, roi d'Assyrie, vint vers lui; mais il l'opprima, bien loin de le fortifier.
.......................................................
2 Chronik 28:20 German: Luther (1545)
.......................................................
Und es kam wider ihn Thiglath-Pilneser, der König von Assur, der belagerte ihn; aber er konnte ihn nicht gewinnen.
.......................................................
2 Chronik 28:20 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und Tilgath-Pilneser, der König von Assyrien, kam wider ihn und bedrängte ihn, und stärkte ihn nicht.
.......................................................
2 Chronicles 28:20 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και ηλθεν επ' αυτον θαγλαθφελλασαρ βασιλευς ασσουρ και επαταξεν αυτον
.......................................................
2 Chronicles 28:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai ēlthen ep' auton thaglathphengasar basileus assour kai epataxen auton
kai Elthen ep' auton thaglathphengasar basileus assour kai epataxen auton

.......................................................
2 Istwa 28:20 Haitian Creole Bible
.......................................................
Men Tiglat Pilesè, wa peyi Lasiri a, vin atake wa Akaz pito. Pase pou l' ede l', li kraze l' pi mal.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 28:20 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
فجاء عليه تلغث فلناسر ملك اشور وضايقه ولم يشدّده.
.......................................................
דברי הימים ב 28:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ויבא עליו תלגת פלנאסר מלך אשור ויצר לו ולא חזקו׃
.......................................................
דברי הימים ב 28:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וַיָּבֹ֣א עָלָ֔יו תִּלְּגַ֥ת פִּלְנְאֶ֖סֶר מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וַיָּ֥צַר לֹ֖ו וְלֹ֥א חֲזָקֹֽו׃
.......................................................
דברי הימים ב 28:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ויבא עליו תלגת פלנאסר מלך אשור ויצר לו ולא חזקו׃
.......................................................
דברי הימים ב 28:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיָּבֹא עָלָיו תִּלְּגַת פִּלְנְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיָּצַר לֹו וְלֹא חֲזָקֹו׃
.......................................................
דברי הימים ב 28:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
כ ויבא עליו תלגת פלנאסר מלך אשור ויצר לו ולא חזקו
.......................................................
דברי הימים ב 28:20 Hebrew Bible
.......................................................
ויבא עליו תלגת פלנאסר מלך אשור ויצר לו ולא חזקו׃

.......................................................
2 Cronache 28:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
E Tilgath-Pilneser, re d’Assiria, mosse contro di lui, lo ridusse alle strette, e non lo sostenne affatto.
.......................................................
2 Cronache 28:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E Tillegat-pilneser, re degli Assiri, venne a lui; ma egli lo mise in distretta, e non lo fortificò.
.......................................................
2 TAWARIKH 28:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Raja Asyur itu datang bukan untuk membantu Ahas, melainkan untuk menyusahkannya.
.......................................................
2 TAWARIKH 28:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Maka datanglah Tilgat-Pilneser, raja negeri Asyur, kepadanya, hanya bukan membantu dia, melainkan menyesakkannya.
.......................................................
2 TAWARIKH 28:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka sebab itu datanglah juga Tiglat Pilnesar, raja Asyur, kepadanya akan mengimpitkan dia, bukannya akan mengkuatkan dia.
.......................................................
역대하 28:20 Korean
.......................................................
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
.......................................................
Antroji Kronikø knyga 28:20 Lithuanian
.......................................................
Atėjęs pas jį Tiglat Pileseras, Asirijos karalius, vargino jį, o ne sustiprino.
.......................................................
2 Chronicles 28:20 Maori
.......................................................
Na ka haere a Tirikata Pirinehere kingi o Ahiria ki a ia, ka whakararuraru i a ia, kihai hoki i whakakaha i a ia.
.......................................................
2 Krønikebok 28:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
Så kom kongen i Assyria Tilgat-Pilneser mot ham og fór fiendtlig frem mot ham istedenfor å støtte ham.
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
I przyciągnął do niego Tyglat Filneser, król Assyryjski, który go bardziej ucisnął, aniżeli mu pomógł.
.......................................................
2 Crônicas 28:20 Portugese Bible
.......................................................
E veio a ele Tilgate-Pilneser, rei da Assíria, e o pôs em aperto, em vez de fortalecê-lo.   
.......................................................
2 Cronici 28:20 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Tilgat Pilneser, împăratul Asiriei, a venit împotriva lui, s'a purtat cu el cum s'ar purta cu un vrăjmaş, şi nu l -a ajutat.
.......................................................
2-я Паралипоменон 28:20 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
И пришел к нему Феглафелласар, царь Ассирийский, но был в тягость ему, вместо того, чтобы помочь ему,
.......................................................
2-я Паралипоменон 28:20 Russian koi8r
.......................................................
И пришел к нему Феглафелласар, царь Ассирийский, но был в тягость ему, вместо того, чтобы помочь ему,[]
.......................................................
2 Crónicas 28:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Y vino contra él Tilgat Pilneser, rey de Asiria, y lo afligió en vez de fortalecerlo.
.......................................................
2 Crónicas 28:20 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y vino contra él Tilgath-pilneser, rey de los Asirios: pues lo redujo á estrechez, y no lo fortificó.
.......................................................
2 Crónicas 28:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y vino contra él Tilgat-pileser, rey de los Asirios; pues lo redujo a estrechez, y no lo fortificó.
.......................................................
2 Crónicas 28:20 Spanish: Modern
.......................................................
Tiglat-pileser, rey de Asiria, vino a él, pero lo redujo a estrechez en lugar de fortalecerlo.
.......................................................
Krönikeboken 28:20 Swedish (1917)
.......................................................
Men Tillegat-Pilneeser, konungen i Assyrien, drog emot honom och angrep honom, i stället för att understödja honom.
.......................................................
2 Chronicles 28:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At si Tilgath-pilneser na hari sa Asiria ay naparoon sa kaniya, at ginipit siya, nguni't hindi siya pinalakas.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அசீரியாவின் ராஜாவாகிய தில்காத்பில்நேசர் அவனிடத்தில் வந்தான்; அவனை நெருக்கினானே அல்லாமல் அவனைப் பலப்படுத்தவில்லை.
.......................................................
2 Tarihler 28:20 Turkish
.......................................................
Asur Kralı Tiglat-Pileser Ahaza geldi, ama yardım edeceğine onu sıkıntıya düşürdü.
.......................................................
2 Söû-kyù 28:20 Vietnamese (1934)
.......................................................
Tiếc-lát Phim-nê-se, vua A-si-ri, đến cùng người, và hà hiếp người, song chẳng tiếp cứu chút nào.

Afflicted .......... Asshur .......... Assyria .......... Cause .......... Distress .......... Distressed .......... Help .......... Instead .......... Pilneser .......... Strength .......... Strengthen .......... Strengthened .......... Strengthening .......... Support .......... Tiglath-Pileser .......... Tilgath .......... Tilgathpilneser .......... Tilgath-Pilneser .......... Til'gath-Pilne'ser .......... Tillegath-Pilneser .......... Trouble .......... Troubled

Afflicted .......... Asshur .......... Assyria .......... Cause .......... Distress .......... Distressed .......... Help .......... Instead .......... Pilneser .......... Strength .......... Strengthen .......... Strengthened .......... Strengthening .......... Support .......... Tiglath-Pileser .......... Tilgath .......... Tilgathpilneser .......... Tilgath-Pilneser .......... Til'gath-Pilne'ser .......... Tillegath-Pilneser .......... Trouble .......... Troubled

Alphabetical: afflicted .......... against .......... and .......... Assyria .......... but .......... came .......... gave .......... he .......... help .......... him .......... instead .......... king .......... of .......... So .......... strengthening .......... Tiglath-Pileser .......... Tilgath-pilneser .......... to .......... trouble

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible