2 Chronicles 28:10
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
"Now you are proposing to subjugate for yourselves the people of Judah and Jerusalem for male and female slaves. Surely, do you not have transgressions of your own against the LORD your God?
................................................................................
2 Chronicles 28:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ νῦν υἱοὺς ιουδα καὶ ιερουσαλημ ὑμεῖς λέγετε κατακτήσεσθαι εἰς δούλους καὶ δούλας οὐκ ἰδού εἰμι μεθ' ὑμῶν μαρτυρῆσαι κυρίῳ θεῷ ὑμῶν
................................................................................
דברי הימים ב 28:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה בְּנֵי־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם אַתֶּם אֹמְרִים לִכְבֹּשׁ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחֹות לָכֶם הֲלֹא רַק־אַתֶּם עִםָּכֶם אֲשָׁמֹות לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
insuper filios Iuda et Hierusalem vultis vobis subicere in servos et ancillas quod nequaquam facto opus est peccatis enim super hoc Domino Deo vestro

................................................................................
2 Crónicas 28:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y ahora os proponéis subyugar a los hijos de Judá y de Jerusalén como esclavos y esclavas vuestros. ¿No tenéis ciertamente transgresiones de parte vuestra contra el SEÑOR vuestro Dios?
................................................................................
2 Chronik 28:10 German: Luther (1912)
................................................................................
Nun gedenkt ihr, die Kinder Juda's und Jerusalems euch zu unterwerfen zu Knechten und Mägden. Ist das denn nicht Schuld bei euch wider den HERRN, euren Gott? {~}
................................................................................
2 Chroniques 28:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et vous pensez maintenant faire des enfants de Juda et de Jérusalem vos serviteurs et vos servantes! Mais vous, n'êtes-vous pas coupables envers l'Eternel, votre Dieu?
................................................................................
歷 代 志 下 28:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
如 今 你 们 又 有 意 强 逼 犹 大 人 和 耶 路 撒 冷 人 作 你 们 的 奴 婢 , 你 们 岂 不 也 有 得 罪 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 事 麽 ?
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And now you purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for slaves and bondwomen to you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not even with you trespasses of your own against Jehovah your God?
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And now your purpose is to keep the children of Judah and Jerusalem as men-servants and women-servants under your yoke: but are there no sins against the Lord your God to be seen among yourselves?
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
Moreover you have a mind to keep under the children of Juda and Jerusalem for your bondmen and bondwomen, which ought not to be done : for you have sinned in this against the Lord your God.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And now ye think to subjugate the children of Judah and Jerusalem as your bondmen and bondwomen. Are there not with you, even with you, trespasses against Jehovah your God?
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not even with you trespasses of your own against the LORD your God?
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
Now you intend to enslave the men and women of Judah and Jerusalem. But aren't you also guilty of sinning against the LORD your God?
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bond-men and bond-women to you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now you purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondservants and bondmaids for yourselves. Aren't there even with you trespasses of your own against Yahweh your God?
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
and now, sons of Judah and Jerusalem ye are saying to subdue for men-servants and for maid-servants to you; but are there not with you causes of guilt before Jehovah your God?
................................................................................
歷 代 志 下 28:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
如 今 你 們 又 有 意 強 逼 猶 大 人 和 耶 路 撒 冷 人 作 你 們 的 奴 婢 , 你 們 豈 不 也 有 得 罪 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 事 麼 ?
................................................................................
歷 代 志 下 28:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
現在你們又想強迫猶大人和耶路撒冷人作你們的奴婢。難道你們自己就沒有得罪耶和華你們的 神嗎?
................................................................................
歷 代 志 下 28:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
现在你们又想强迫犹大人和耶路撒冷人作你们的奴婢。难道你们自己就没有得罪耶和华你们的 神吗?
................................................................................
2 Chroniques 28:10 French: Darby
................................................................................
Et maintenant vous pensez vous assujettir comme serviteurs et servantes les fils de Juda et de Jérusalem! N'avez-vous pas avec vous, ne concernant que vous, des péchés contre l'Éternel, votre Dieu?
................................................................................
2 Chroniques 28:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Et maintenant vous faites votre compte de vous assujettir pour serviteurs et pour servantes les enfants de Juda et de Jérusalem; n'est-ce pas vous seuls qui êtes coupables envers l'Eternel votre Dieu?
................................................................................
2 Chroniques 28:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et maintenant, vous prétendez vous assujettir, pour serviteurs et pour servantes, les enfants de Juda et de Jérusalem! Mais n'est-ce pas vous, surtout, qui êtes coupables envers l'Éternel, votre Dieu?
................................................................................
2 Chronik 28:10 German: Luther (1545)
................................................................................
Nun gedenket ihr die Kinder Judas und Jerusalems euch zu unterwerfen zu Knechten und Mägden. Ist das denn nicht Schuld bei euch wider den HERRN, euren Gott?
................................................................................
2 Chronik 28:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nun gedenket ihr, die Kinder Judas und Jerusalems euch zu Knechten und Mägden zu unterwerfen. Sind aber nicht bei euch selbst Verschuldungen gegen Jehova, euren Gott?
2 i Kronikave 28:10 Albanian
................................................................................
Dhe tani doni t'i nënshtroni, si skllevërit tuaj dhe skllavet tuaja, bijtë dhe bijat e Judës dhe të Jeruzalemit. Por në realitet a nuk jeni fajtorë ju vetë përpara Zotit, Perëndisë tuaj?
................................................................................
2 Летописи 28:10 Bulgarian
................................................................................
И сега възнамерявате да държите юдейците и ерусалимляните като роби и робини под себе си; обаче няма ли у вас, у сами вас, престъпления против Господа вашия Бог?
................................................................................
2 Chronicles 28:10 Croatian Bible
................................................................................
A sada još mislite podjarmiti Judejce i Jeruzalemce da vam budu robovi i robinje; a ipak, niste li i vi puni krivice prema Jahvi, svome Bogu?
................................................................................
Druhá Paralipomenon 28:10 Czech BKR
................................................................................
A ještě Judské a Jeruzalémské myslíte sobě podrobiti za pacholky a děvky. Zdaliž i vy, i vy, jste bez hříchů proti Hospodinu Bohu vašemu?
................................................................................
Anden Krønikebog 28:10 Danish
................................................................................
Og nu tænker I på at få Magten over Folkene fra Juda og Jerusalem og gøre dem til eders Trælle og Trælkvinder! Har l da ikke også selv nok på Samvittigheden over for HERREN eders Gud!
................................................................................
2 Kronieken 28:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daartoe denkt gij nu de kinderen van Juda en Jeruzalem u tot slaven en slavinnen te onderwerpen; zijt gij het niet alleenlijk? Bij ulieden zijn schulden tegen den HEERE, uw God.
................................................................................
2 Krónika 28:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
És immár arra gondoltok, hogy Júdának és Jeruzsálemnek fiait megalázzátok, hogy néktek szolgáitok és szolgálóleányitok legyenek: avagy ezáltal nem teszitek-é magatokat bûnösökké az Úrnál, a ti Isteneteknél?
................................................................................
Kroniko 2 28:10 Esperanto
................................................................................
Nun la logxantojn de Judujo kaj Jerusalem vi intencas subigi al vi kiel sklavojn kaj sklavinojn. Sed per tio vi farigxos ja kulpaj antaux la Eternulo, via Dio.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 28:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin te luulette nyt polkevanne teidän allenne Juudan lapset ja Jerusalemin, teidän palvelioiksenne ja piioiksenne. Eikö teissä vika ole Herraa teidän Jumalaanne vastaan?
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 28:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja nyt te ajattelette pakottaa tämän Juudan väen ja Jerusalemin orjiksenne ja orjattariksenne. Eikö teillä jo ole tunnollanne kyllin rikkomuksia Herraa, Jumalaanne, vastaan?
................................................................................
2 Chronicles 28:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και νυν υιους ιουδα και ιερουσαλημ υμεις λεγετε κατακτησεσθαι εις δουλους και δουλας ουκ ιδου ειμι μεθ' υμων μαρτυρησαι κυριω θεω υμων
................................................................................
2 Chronicles 28:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai nun uious iouda kai ierousalēm umeis legete kataktēsesthai eis doulous kai doulas ouk idou eimi meth' umōn marturēsai kuriō theō umōn
................................................................................
kai nun uious iouda kai ierousalEm umeis legete kataktEsesthai eis doulous kai doulas ouk idou eimi meth' umOn marturEsai kuriO theO umOn

................................................................................
2 Istwa 28:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
Koulye a menm, nou soti pou nou fè moun peyi Jida ak moun lavil Jerizalèm yo tounen esklav pou sèvi nou. Men nou menm poutèt pa nou, lè nou fè sa, èske nou pa fè sa ki mal tou devan Seyè a, Bondye nou an?
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 28:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
والآن انتم عازمون على اخضاع بني يهوذا واورشليم عبيدا واماء لكم. أما عندكم انتم آثام للرب الهكم.
................................................................................
דברי הימים ב 28:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועתה בני־יהודה וירושלם אתם אמרים לכבש לעבדים ולשפחות לכם הלא רק־אתם עםכם אשמות ליהוה אלהיכם׃
................................................................................
דברי הימים ב 28:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְ֠עַתָּה בְּנֵֽי־יְהוּדָ֤ה וִֽירוּשָׁלִַ֙ם֙ אַתֶּ֣ם אֹמְרִ֔ים לִכְבֹּ֛שׁ לַעֲבָדִ֥ים וְלִשְׁפָחֹ֖ות לָכֶ֑ם הֲלֹ֤א רַק־אַתֶּם֙ עִמָּכֶ֣ם אֲשָׁמֹ֔ות לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃
................................................................................
דברי הימים ב 28:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועתה בני־יהודה וירושלם אתם אמרים לכבש לעבדים ולשפחות לכם הלא רק־אתם עמכם אשמות ליהוה אלהיכם׃
................................................................................
דברי הימים ב 28:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה בְּנֵי־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם אַתֶּם אֹמְרִים לִכְבֹּשׁ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחֹות לָכֶם הֲלֹא רַק־אַתֶּם עִמָּכֶם אֲשָׁמֹות לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
................................................................................
דברי הימים ב 28:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י ועתה בני יהודה וירושלם אתם אמרים לכבש לעבדים ולשפחות לכם הלא רק אתם עמכם אשמות ליהוה אלהיכם
................................................................................
דברי הימים ב 28:10 Hebrew Bible
................................................................................
ועתה בני יהודה וירושלם אתם אמרים לכבש לעבדים ולשפחות לכם הלא רק אתם עמכם אשמות ליהוה אלהיכם׃
2 Cronache 28:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed ora, pretendete di sottomettervi come schiavi e come schiave i figliuoli e le figliuole di Giuda e di Gerusalemme! Ma voi, voi stessi, non siete forse colpevoli verso l’Eterno, l’Iddio vostro?
................................................................................
2 TAWARIKH 28:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekarangpun niatmu hendak menungkulkan bani Yehuda dan orang isi Yeruzalem akan hamba sahayamu; maka tiadakah pada kamupun beberapa salah di hadapan Tuhan, Allahmu?
................................................................................
역대하 28:10 Korean
................................................................................
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 28:10 Lithuanian
................................................................................
Jūs nutarėte Judo ir Jeruzalės gyventojus paversti vergais ir vergėmis. Argi jūs patys nenusikaltote Viešpačiui, savo Dievui?
................................................................................
2 Chronicles 28:10 Maori
................................................................................
Heoi kei te mea koutou kia pehia ki raro nga tama o Hura, o Hiruharama, hei pononga tane, hei pononga wahine ma koutou; engari kahore ranei i a koutou na o koutou he hoki ki a Ihowa, ki to koutou Atua?
................................................................................
2 Krønikebok 28:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og nu tenker I på å tvinge Judas og Jerusalems barn til å være træler og trælkvinner for eder; har I ikke selv skyld nok på eder for Herren eders Gud?
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A jeszcze lud z Judy i z Jeruzalemu chcecie sobie podbić za niewolników i za niewolnice; azaż i przy was samych nie ma występku przeciw Panu, Bogu waszemu?
................................................................................
2 Crônicas 28:10 Portugese Bible
................................................................................
E agora vós quereis sujeitar a vós os filhos de Judá e de Jerusalém, como escravos e escravas; porventura não sois vós mesmos culpados para com o Senhor vosso Deus?   
................................................................................
2 Cronici 28:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi credeţi acum că veţi face din copiii lui Iuda şi din Ierusalim robii şi roabele voastre? Dar voi nu sînteţi vinovaţi înaintea Domnului, Dumnezeului vostru?
................................................................................
2-я Паралипоменон 28:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И теперь вы думаете поработить сынов Иуды и Иерусалима в рабы ирабыни себе. А разве на самих вас нет вины пред Господом Богом вашим?
................................................................................
2-я Паралипоменон 28:10 Russian koi8r
................................................................................
И теперь вы думаете поработить сынов Иуды и Иерусалима в рабы и рабыни себе. А разве на самих вас нет вины пред Господом Богом вашим?[]
................................................................................
2 Crónicas 28:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y ahora se proponen subyugar a los hijos de Judá y de Jerusalén como sus esclavos y esclavas. ¿No tienen ciertamente transgresiones de parte de ustedes contra el SEÑOR su Dios?
................................................................................
2 Crónicas 28:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y ahora habéis determinado sujetar á vosotros á Judá y á Jerusalem por siervos y siervas: mas ¿no habéis vosotros pecado contra Jehová vuestro Dios?
................................................................................
2 Crónicas 28:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y ahora habéis determinado sujetar a vosotros a Judá y a Jerusalén por siervos y siervas; mas ¿no habéis vosotros pecado contra el SEÑOR vuestro Dios?
................................................................................
2 Crónicas 28:10 Spanish: Modern
................................................................................
Y ahora habéis determinado someter a los hijos de Judá y de Jerusalén como vuestros siervos y siervas. ¿No sois vosotros los verdaderos culpables ante Jehovah vuestro Dios?
................................................................................
Krönikeboken 28:10 Swedish (1917)
................................................................................
Och nu tänken I göra Judas och Jerusalems barn till trälar och trälinnor åt eder. Därmed dragen I ju allenast skuld över eder själva inför HERREN, eder Gud.
................................................................................
2 Chronicles 28:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ngayo'y inyong inaakalang pasukuin ang mga anak ni Juda at ng Jerusalem na maging pinaka aliping lalake at babae sa inyo: wala ba kayong pagsalangsang sa inyong sarili laban sa Panginoon ninyong Dios?
................................................................................
2 Tarihler 28:10 Turkish
................................................................................
Şimdi de Yahuda ve Yeruşalim halkını kendinize kadın ve erkek köleler yapmayı düşünüyorsunuz. Tanrınız RABbe karşı siz hiç suç işlemediniz mi?
................................................................................
2 Söû-kyù 28:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bây giờ, các ngươi lại toan bắt phục các người Giu-đa và người Giê-ru-sa-lem làm tôi trai tớ gái cho các ngưi sao! Còn về các ngươi, các ngươi há chẳng có phạm tội cùng Giê-hô-va Ðức Chúa trời của các ngươi sao?
................................................................................
2 Cronache 28:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E pure ancora al presente voi deliberate di sottomettervi per servi, e per serve, i figliuoli di Giuda e di Gerusalemme. Non è egli vero, che già non v’è altro in voi, se non colpe contro al Signore Iddio vostro?
................................................................................
2 TAWARIKH 28:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dan sekarang orang-orang Yerusalem dan Yehuda hendak kalian jadikan hamba-hambamu! Tidakkah kalian tahu bahwa kalian pun telah berdosa terhadap TUHAN Allahmu?
................................................................................
2 TAWARIKH 28:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan sekarang kamu bermaksud menaklukkan orang Yehuda dan Yerusalem menjadi hambamu laki-laki dan perempuan. Tidak adakah pada kamu sendiri kesalahan yang besar terhadap TUHAN, Allahmu?
................................................................................
Acts .......... Bondmaids .......... Bondmen .......... Bond-Men .......... Bondservants .......... Bondwomen .......... Bond-Women .......... Causes .......... Children .......... Female .......... Guilt .......... Guilty .......... Intend .......... Jerusalem .......... Judah .......... Maid-Servants .......... Male .......... Men-Servants .......... Proposing .......... Purpose .......... Sins .......... Slaves .......... Subdue .......... Subjection .......... Subjugate .......... Surely .......... Think .......... Transgressions .......... Trespasses .......... Women-Servants .......... Yourselves
................................................................................
Acts .......... Bondmaids .......... Bondmen .......... Bond-Men .......... Bondservants .......... Bondwomen .......... Bond-Women .......... Causes .......... Children .......... Female .......... Guilt .......... Guilty .......... Intend .......... Jerusalem .......... Judah .......... Maid-Servants .......... Male .......... Men-Servants .......... Proposing .......... Purpose .......... Sins .......... Slaves .......... Subdue .......... Subjection .......... Subjugate .......... Surely .......... Think .......... Transgressions .......... Trespasses .......... Women-Servants .......... Yourselves
................................................................................
Alphabetical: against .......... also .......... And .......... are .......... aren't .......... But .......... do .......... female .......... for .......... God .......... guilty .......... have .......... intend .......... Jerusalem .......... Judah .......... LORD .......... make .......... male .......... men .......... not .......... now .......... of .......... own .......... people .......... proposing .......... sins .......... slaves .......... subjugate .......... Surely .......... the .......... to .......... transgressions .......... women .......... you .......... your .......... yourselves
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible