2 Chronicles 25:3
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Now it came about as soon as the kingdom was firmly in his grasp, that he killed his servants who had slain his father the king.
................................................................................
2 Chronicles 25:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγένετο ὡς κατέστη ἡ βασιλεία ἐν χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἐθανάτωσεν τοὺς παῖδας αὐτοῦ τοὺς φονεύσαντας τὸν βασιλέα πατέρα αὐτοῦ
................................................................................
דברי הימים ב 25:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר חָזְקָה הַמַּמְלָכָה עָלָיו וַיַּהֲרֹג אֶת־עֲבָדָיו הַמַּכִּים אֶת־הַמֶּלֶךְ אָבִיו׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cumque roboratum sibi videret imperium iugulavit servos qui occiderant regem patrem suum

................................................................................
2 Crónicas 25:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y sucedió que una vez afianzado el reino en su mano, mató a los siervos suyos que habían asesinado al rey su padre.
................................................................................
2 Chronik 25:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Da nun sein Königreich bekräftigt war, erwürgte er seine Knechte, die den König, seinen Vater, geschlagen hatten. {~}
................................................................................
2 Chroniques 25:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Lorsque la royauté fut affermie entre ses mains, il fit périr ses serviteurs qui avaient tué le roi son père.
................................................................................
歷 代 志 下 25:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
国 一 坚 定 , 就 把 杀 他 父 王 的 臣 仆 杀 了 ,
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Now it came to pass, when the kingdom was established unto him, that he slew his servants that had killed the king his father.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Now when he became strong in the kingdom, he put to death those men who had taken the life of the king his father.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And when he saw himself strengthened in his kingdom, he put to death the servants that had slain the king his father.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And it came to pass when the kingdom was established unto him, that he killed his servants who had smitten the king his father.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Now it came to pass, when the kingdom was established unto him, that he slew his servants which had killed the king his father.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
As soon as he had firm control over the kingdom, he executed the officials who killed his father, the former king.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Now it came to pass, when the kingdom was established to him, that he slew his servants that had killed the king his father.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Now it happened, when the kingdom was established to him, that he killed his servants who had killed the king his father.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And it cometh to pass, when the kingdom hath been strong upon him, that he slayeth his servants, those smiting the king his father,
................................................................................
歷 代 志 下 25:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
國 一 堅 定 , 就 把 殺 他 父 王 的 臣 僕 殺 了 ,
................................................................................
歷 代 志 下 25:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
他鞏固了王位以後,就把擊殺他父王的臣僕殺了。
................................................................................
歷 代 志 下 25:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
他巩固了王位以后,就把击杀他父王的臣仆杀了。
................................................................................
2 Chroniques 25:3 French: Darby
................................................................................
Et il arriva que, quand la royauté fut affermie entre ses mains, il fit mourir ses serviteurs qui avaient frappé le roi son père.
................................................................................
2 Chroniques 25:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Or il arriva qu'après qu'il fut affermi dans son Royaume, il fit mourir ses serviteurs qui avaient tué le Roi son père.
................................................................................
2 Chroniques 25:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il arriva, après qu'il fut affermi dans son royaume, qu'il fit mourir ses serviteurs qui avaient tué le roi, son père.
................................................................................
2 Chronik 25:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Da nun sein Königreich bekräftiget war, erwürgete er seine Knechte, die den König, seinen Vater, geschlagen hatten.
................................................................................
2 Chronik 25:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es geschah, als das Königtum bei ihm erstarkt war, da tötete er seine Knechte, die den König, seinen Vater, erschlagen hatten.
2 i Kronikave 25:3 Albanian
................................................................................
Mbasi përforcoi mbretërinë e tij, ai vrau shërbëtorët e tij që kishin vrarë mbretin, atin e tij.
................................................................................
2 Летописи 25:3 Bulgarian
................................................................................
А като му се утвърди царството, той умъртви слугите си, които бяха убили баща му царя.
................................................................................
2 Chronicles 25:3 Croatian Bible
................................................................................
Kad je učvrstio kraljevstvo, pogubio je časnike koji su ubili kralja, njegova oca.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 25:3 Czech BKR
................................................................................
I stalo se, když bylo upevněno království jeho, že zmordoval služebníky své, kteříž zabili krále otce jeho.
................................................................................
Anden Krønikebog 25:3 Danish
................................................................................
Da han havde sikret sig Magten, lod han dem af sine Folk dræbe, der havde dræbt hans Fader Kongen,
................................................................................
2 Kronieken 25:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het geschiedde nu, als het koninkrijk aan hem gesterkt was, dat hij zijn knechten, die den koning, zijn vader, geslagen hadden, doodde.
................................................................................
2 Krónika 25:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Lõn pedig azután, hogy országában megerõsödék, megölé az õ szolgáit, a kik a királyt, az õ atyját megölték vala.
................................................................................
Kroniko 2 25:3 Esperanto
................................................................................
Kiam lia regxado fortikigxis, li mortigis siajn servantojn, kiuj mortigis la regxon, lian patron.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 25:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin hänen valtakuntansa vahvistettiin, tappoi hän palveliansa, jotka tappoivat kuninkaan hänen isänsä.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 25:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun hänen kuninkuutensa oli vahvistunut, tappoi hän ne palvelijansa, jotka olivat murhanneet kuninkaan, hänen isänsä.
................................................................................
2 Chronicles 25:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενετο ως κατεστη η βασιλεια εν χειρι αυτου και εθανατωσεν τους παιδας αυτου τους φονευσαντας τον βασιλεα πατερα αυτου
................................................................................
2 Chronicles 25:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egeneto ōs katestē ē basileia en cheiri autou kai ethanatōsen tous paidas autou tous phoneusantas ton basilea patera autou
................................................................................
kai egeneto Os katestE E basileia en cheiri autou kai ethanatOsen tous paidas autou tous phoneusantas ton basilea patera autou

................................................................................
2 Istwa 25:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè Amasya fin chita otorite l', li fè touye chèf lame ki t'ap sèvi avè l' yo epi ki te touye papa l'.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 25:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولما تثبتت المملكة عليه قتل عبيده الذين قتلوا الملك اباه.
................................................................................
דברי הימים ב 25:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כאשר חזקה הממלכה עליו ויהרג את־עבדיו המכים את־המלך אביו׃
................................................................................
דברי הימים ב 25:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֛ר חָזְקָ֥ה הַמַּמְלָכָ֖ה עָלָ֑יו וַֽיַּהֲרֹג֙ אֶת־עֲבָדָ֔יו הַמַּכִּ֖ים אֶת־הַמֶּ֥לֶךְ אָבִֽיו׃
................................................................................
דברי הימים ב 25:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי כאשר חזקה הממלכה עליו ויהרג את־עבדיו המכים את־המלך אביו׃
................................................................................
דברי הימים ב 25:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר חָזְקָה הַמַּמְלָכָה עָלָיו וַיַּהֲרֹג אֶת־עֲבָדָיו הַמַּכִּים אֶת־הַמֶּלֶךְ אָבִיו׃
................................................................................
דברי הימים ב 25:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג ויהי כאשר חזקה הממלכה עליו ויהרג את עבדיו המכים את המלך אביו
................................................................................
דברי הימים ב 25:3 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי כאשר חזקה הממלכה עליו ויהרג את עבדיו המכים את המלך אביו׃
2 Cronache 25:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or come il regno fu bene assicurato nelle sue mani, egli fece morire quei servi suoi che aveano ucciso il re suo padre.
................................................................................
2 TAWARIKH 25:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sesungguhnya setelah kerajaan itu ditetapkan dalam kuasanya, disuruhnya bunuh segala hambanya yang sudah membunuh ayahanda baginda, raja marhum itu.
................................................................................
역대하 25:3 Korean
................................................................................
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 25:3 Lithuanian
................................................................................
Įsitvirtinęs karalystėje, jis nužudė tuos savo tarnus, kurie nužudė jo tėvą karalių.
................................................................................
2 Chronicles 25:3 Maori
................................................................................
A, ka pumau tona kingitanga, katahi ka whakamatea e ia ana tangata, nana nei i patu tona papa, te kingi.
................................................................................
2 Krønikebok 25:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så snart han hadde fått kongedømmet fast i sin hånd, slo han ihjel dem av sine tjenere som hadde slått ihjel hans far kongen.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się, gdy było utwierdzone królestwo jego, że pomordował sługi swe, którzy zabili króla, ojca jego.
................................................................................
2 Crônicas 25:3 Portugese Bible
................................................................................
Quando o reino já lhe tinha sido confirmado, ele matou os seus servos que tinham assassinado o rei seu pai.   
................................................................................
2 Cronici 25:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Cînd s'a întărit domnia în mînile lui, a omorît pe slujitorii cari uciseseră pe împăratul, tatăl său.
................................................................................
2-я Паралипоменон 25:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда утвердилось за ним царство, тогда он умертвил рабов своих, убивших царя, отца его.
................................................................................
2-я Паралипоменон 25:3 Russian koi8r
................................................................................
Когда утвердилось за ним царство, тогда он умертвил рабов своих, убивших царя, отца его.[]
................................................................................
2 Crónicas 25:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y una vez afianzado el reino en su mano, mató a los siervos suyos que habían asesinado al rey su padre.
................................................................................
2 Crónicas 25:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y luego que fué confirmado en el reino, mató á sus siervos que habían muerto al rey su padre;
................................................................................
2 Crónicas 25:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque cuando fue confirmado en el reino, mató a sus siervos, los que habían muerto al rey su padre;
................................................................................
2 Crónicas 25:3 Spanish: Modern
................................................................................
Sucedió que cuando el reino se consolidó con él, mató a sus servidores que habían herido de muerte al rey, su padre.
................................................................................
Krönikeboken 25:3 Swedish (1917)
................................................................................
Och sedan hans konungadöme hade blivit befäst, lät han dräpa dem av sina tjänare, som hade dödat hans fader, konungen.
................................................................................
2 Chronicles 25:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nangyari nga nang ang kaharian ay matatag sa kaniya, na kaniyang pinatay ang kaniyang mga lingkod na nagsipatay sa hari na kaniyang ama.
................................................................................
2 Tarihler 25:3 Turkish
................................................................................
Krallığını güçlendirdikten sonra, babasını öldüren görevlileri öldürttü.
................................................................................
2 Söû-kyù 25:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Xảy khi nước người được vững chắc, thì người xử tử những đầy tớ đã giết cha mình.
................................................................................
2 Cronache 25:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora, come egli fu ben fermo nel regno, egli uccise i suoi servitori che aveano percosso il re, suo padre.
................................................................................
2 TAWARIKH 25:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Segera setelah kuat kedudukannya, ia menghukum mati pegawai-pegawai yang membunuh ayahnya.
................................................................................
2 TAWARIKH 25:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Segera sesudah kuasa kerajaan itu kokoh di tangannya, dibunuhnyalah pegawai-pegawainya yang telah membunuh raja, yaitu ayahnya.
................................................................................
Control .......... Death .......... Established .......... Executed .......... Firmly .......... Grasp .......... Hand .......... Killed .......... Kingdom .......... Murdered .......... Officials .......... Power .......... Royal .......... Servants .......... Slain .......... Slayeth .......... Slew .......... Smiting .......... Smitten .......... Soon .......... Strong
................................................................................
Control .......... Death .......... Established .......... Executed .......... Firmly .......... Grasp .......... Hand .......... Killed .......... Kingdom .......... Murdered .......... Officials .......... Power .......... Royal .......... Servants .......... Slain .......... Slayeth .......... Slew .......... Smiting .......... Smitten .......... Soon .......... Strong
................................................................................
Alphabetical: about .......... After .......... as .......... came .......... control .......... executed .......... father .......... firmly .......... grasp .......... had .......... he .......... his .......... in .......... it .......... killed .......... king .......... kingdom .......... murdered .......... Now .......... officials .......... servants .......... slain .......... soon .......... that .......... the .......... was .......... who
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible