New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ Now Amaziah strengthened himself and led his people forth, and went to the Valley of Salt and struck down 10,000 of the sons of Seir. ................................................................................ 2 Chronicles 25:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αμασιας κατίσχυσεν καὶ παρέλαβεν τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπορεύθη εἰς τὴν κοιλάδα τῶν ἁλῶν καὶ ἐπάταξεν ἐκεῖ τοὺς υἱοὺς σηιρ δέκα χιλιάδας ................................................................................
................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ porro Amasias confidenter eduxit populum suum et abiit in vallem Salinarum percussitque filios Seir decem milia ................................................................................ 2 Crónicas 25:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y Amasías se fortaleció, y al frente de su pueblo fue al valle de la Sal y mató a diez mil de los hijos de Seir. ................................................................................ 2 Chronik 25:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Amazja ward getrost und führte sein Volk aus und zog aus ins Salztal und schlug die Kinder von Seir zehntausend. ................................................................................ 2 Chroniques 25:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Amatsia prit courage, et conduisit son peuple. Il alla dans la vallée du sel, et il battit dix mille hommes des fils de Séir. ................................................................................ 歷 代 志 下 25:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 玛 谢 壮 起 胆 来 , 率 领 他 的 民 到 盐 谷 , 杀 了 西 珥 人 一 万 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote of the children of Seir ten thousand. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ Then Amaziah took heart, and went out at the head of his people and came to the Valley of Salt, where he put to death ten thousand of the children of Seir; ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And Amasias taking courage led forth his people, and went to the vale of saltpits, and slew of the children of Seir ten thousand. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ But Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and smote of the children of Seir ten thousand. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ Amaziah courageously led his troops. When he came to the Dead Sea region, he killed 10,000 men from Seir. ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And Amaziah strengthened himself, and led forth his people, and went to the valley of salt, and smote of the children of Seir ten thousand. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ Amaziah took courage, and led forth his people, and went to the Valley of Salt, and struck of the children of Seir ten thousand. ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ And Amaziah hath strengthened himself, and leadeth his people, and goeth to the Valley of Salt, and smiteth the sons of Seir -- ten thousand. ................................................................................ 歷 代 志 下 25:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 瑪 謝 壯 起 膽 來 , 率 領 他 的 民 到 鹽 谷 , 殺 了 西 珥 人 一 萬 。 ................................................................................ 歷 代 志 下 25:11 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 亞瑪謝鼓起勇氣,率領他的人民到鹽谷去,擊殺了一萬西珥人。 ................................................................................ 歷 代 志 下 25:11 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 亚玛谢鼓起勇气,率领他的人民到盐谷去,击杀了一万西珥人。 ................................................................................ 2 Chroniques 25:11 French: Darby ................................................................................ Et Amatsia se fortifia, et conduisit son peuple, et s'en alla à la vallée du Sel, et frappa dix mille hommes des fils de Séhir. ................................................................................ 2 Chroniques 25:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Alors Amatsia ayant pris courage conduisit son peuple, et s'en alla en la vallée du sel; où il battit dix mille hommes des enfants de Séhir. ................................................................................ 2 Chroniques 25:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Amatsia, ayant pris courage, conduisit son peuple et s'en alla dans la vallée du Sel, où il tua dix mille hommes des enfants de Séir. ................................................................................ 2 Chronik 25:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Und ward getrost und führete sein Volk aus und zog aus ins Salztal und schlug der Kinder von Seir zehntausend. ................................................................................ 2 Chronik 25:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Amazja aber faßte Mut und führte sein Volk aus; und er zog ins Salztal und schlug die Kinder Seir, 10000 Mann. | 2 i Kronikave 25:11 Albanian ................................................................................ Pastaj Amatsiahu, mbasi mori zemër, u vu në krye të popullit të tij, shkoi në luginën e Kripës dhe vrau dhjetë mijë njerëz të Seirit. ................................................................................ 2 Летописи 25:11 Bulgarian ................................................................................ А Амасия се одързости, изведе людете си, и отиде в долината на солта, та порази десет хиляди от Сиировите потомци. ................................................................................ 2 Chronicles 25:11 Croatian Bible ................................................................................ A Amasja, ohrabriv se, povede narod, ode u Slanu dolinu i pobi deset tisuća seirskih sinova. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 25:11 Czech BKR ................................................................................ Mezi tím Amaziáš posiliv se, vedl lid svůj, a táhl do údolí solnatého, a porazil synů Seir deset tisíců. ................................................................................ Anden Krønikebog 25:11 Danish ................................................................................ Amazja tog nu Mod til sig og førte sine Krigere til Saltdalen og nedhuggede 10.000 af Se'iriterne; ................................................................................ 2 Kronieken 25:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Amazia nu sterkte zich, en leidde zijn volk uit, en toog in het Zoutdal, en sloeg van de kinderen van Seir tien duizend. ................................................................................ 2 Krónika 25:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Amásia pedig felbátorodván, elindítá népét, és méne a sós völgybe; és megvere a Seir fiai közül tízezeret. ................................................................................ Kroniko 2 25:11 Esperanto ................................................................................ Kaj Amacja havis la kuragxon kaj kondukis sian popolon kaj iris en la Valon de Salo; kaj li mortigis el la Seiranoj dek mil; ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 25:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Amatsia tuli rohkiaksi ja johdatti kansansa ulos, ja meni Suolalaaksoon, ja löi siellä Seirin lapsista kymmenentuhatta. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 25:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta Amasja rohkaisi mielensä, lähti ja vei väkensä Suolalaaksoon ja surmasi seiriläisiä kymmenen tuhatta. ................................................................................ 2 Chronicles 25:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αμασιας κατισχυσεν και παρελαβεν τον λαον αυτου και επορευθη εις την κοιλαδα των αλων και επαταξεν εκει τους υιους σηιρ δεκα χιλιαδας ................................................................................ 2 Chronicles 25:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai amasias katischusen kai parelaben ton laon autou kai eporeuthē eis tēn koilada tōn alōn kai epataxen ekei tous uious sēir deka chiliadas ................................................................................ kai amasias katischusen kai parelaben ton laon autou kai eporeuthE eis tEn koilada tOn alOn kai epataxen ekei tous uious sEir deka chiliadas ................................................................................ 2 Istwa 25:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Amasya mete gason sou li, li mennen lame li a nan Fon Sale a kote li touye dimil (10.000) moun mòn Seyi. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 25:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما امصيا فتشدد واقتاد شعبه وذهب الى وادي الملح وضرب من بني ساعير عشرة آلاف. ................................................................................ דברי הימים ב 25:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ואמציהו התחזק וינהג את־עמו וילך גיא המלח ויך את־בני־שעיר עשרת אלפים׃ ................................................................................ דברי הימים ב 25:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַאֲמַצְיָ֙הוּ֙ הִתְחַזַּ֔ק וַיִּנְהַג֙ אֶת־עַמֹּ֔ו וַיֵּ֖לֶךְ גֵּ֣יא הַמֶּ֑לַח וַיַּ֥ךְ אֶת־בְּנֵי־שֵׂעִ֖יר עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃ ................................................................................ דברי הימים ב 25:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ואמציהו התחזק וינהג את־עמו וילך גיא המלח ויך את־בני־שעיר עשרת אלפים׃ ................................................................................ דברי הימים ב 25:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַאֲמַצְיָהוּ הִתְחַזַּק וַיִּנְהַג אֶת־עַמֹּו וַיֵּלֶךְ גֵּיא הַמֶּלַח וַיַּךְ אֶת־בְּנֵי־שֵׂעִיר עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים׃ ................................................................................ דברי הימים ב 25:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא ואמציהו התחזק וינהג את עמו וילך גיא המלח ויך את בני שעיר עשרת אלפים ................................................................................ דברי הימים ב 25:11 Hebrew Bible ................................................................................ ואמציהו התחזק וינהג את עמו וילך גיא המלח ויך את בני שעיר עשרת אלפים׃ | 2 Cronache 25:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Amatsia, preso animo, si mise alla testa del suo popolo, andò nella valle del Sale, e sconfisse diecimila uomini de’ figliuoli di Seir; ................................................................................ 2 TAWARIKH 25:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka Amaziapun memberanikan dirinya, dihantarnya akan segala rakyatnya, lalu langsung ke lembah Masin, dibunuhnya dari pada bani Seir itu selaksa orang. ................................................................................ 역대하 25:11 Korean ................................................................................ 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 25:11 Lithuanian ................................................................................ Amacijas įsidrąsino, išvedė savo žmones ir, atėjęs į Druskos slėnį, išžudė dešimt tūkstančių Seyro vaikų. ................................................................................ 2 Chronicles 25:11 Maori ................................................................................ Na ka whakapakari a Amatia i a ia, a arahina ana e ia tona iwi, haere ana ki Raorao Tote, patua iho e ia nga tama a Heira, kotahi tekau mano. ................................................................................ 2 Krønikebok 25:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Amasia tok mot til sig og drog ut med sine folk og kom til Saltdalen; der hugg han ned ti tusen mann av Se'irs barn. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz Amazyjasz zmocniwszy się, wywiódł lud swój, i ciągnął na dolinę Soli, i poraził synów Seir dziesięć tysięcy. ................................................................................ 2 Crônicas 25:11 Portugese Bible ................................................................................ Amazias, cobrando ânimo, conduziu o seu povo, e foi ao Vale do Sal, onde matou dez mil dos filhos de Seir. ................................................................................ 2 Cronici 25:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Amaţia s'a îmbărbătat, şi şi -a dus poporul în Valea Sării, unde a bătut zece mii de oameni din fiii lui Seir. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 25:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ А Амасия отважился и повел народ свой, и пошел на долину Соляную и побил сынов Сеира десять тысяч; ................................................................................ 2-я Паралипоменон 25:11 Russian koi8r ................................................................................ А Амасия отважился и повел народ свой, и пошел на долину Соляную и побил сынов Сеира десять тысяч;[] ................................................................................ 2 Crónicas 25:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Amasías se fortaleció, y al frente de su pueblo fue al Valle de la Sal y mató a 10,000 de los hijos de Seir. ................................................................................ 2 Crónicas 25:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Esforzándose entonces Amasías, sacó su pueblo, y vino al valle de la Sal: é hirió de los hijos de Seir diez mil. ................................................................................ 2 Crónicas 25:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Esforzándose entonces Amasías, sacó su pueblo, y vino al valle de la Sal; e hirió de los hijos de Seir diez mil. ................................................................................ 2 Crónicas 25:11 Spanish: Modern ................................................................................ Pero Amasías se esforzó y guió a su pueblo; fue al valle de la Sal y mató a 10.000 de los hijos de Seír. ................................................................................ Krönikeboken 25:11 Swedish (1917) ................................................................................ Men Amasja tog mod till sig och tågade ut med sitt folk och drog till Saltdalen och nedgjorde där av Seirs barn tio tusen. ................................................................................ 2 Chronicles 25:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At si Amasias ay tumapang, at inilabas ang kaniyang bayan, at naparoon sa Libis ng Asin, at sumakit sa mga anak ni Scir ng sangpung libo. ................................................................................ 2 Tarihler 25:11 Turkish ................................................................................ Amatsya cesaretini toplayarak ordusunu Tuz Vadisine götürdü. Yahudalılar orada on bin Seirliyi öldürdü. ................................................................................ 2 Söû-kyù 25:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-ma-xia làm dạn dĩ, kéo dân sự mình đến trũng Muối, đánh một vạn người của dân Sê -i-rơ. ................................................................................ 2 Cronache 25:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Amasia si fortificò, e condusse la sua gente; e andò alla valle del sale, e percosse i figliuoli di Seir, in numero di diecimila. ................................................................................ 2 TAWARIKH 25:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Amazia memberanikan diri dan membawa tentaranya ke Lembah Asin. Di sana mereka bertempur serta menewaskan 10.000 prajurit Edom. ................................................................................ 2 TAWARIKH 25:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Amazia mendapat keberanian lalu memimpin rakyatnya ke Lembah Asin dan memukul kalah sepuluh ribu orang dari bani Seir. ................................................................................ Amaziah .......... Amazi'ah .......... Army .......... Children .......... Courage .......... Death .......... Forth .......... Head .......... Heart .......... Led .......... Marshaled .......... Salt .......... Seir .......... Se'ir .......... Smiteth .......... Smote .......... Strength .......... Strengthened .......... Struck .......... Ten .......... Thousand .......... Valley ................................................................................ Amaziah .......... Amazi'ah .......... Army .......... Children .......... Courage .......... Death .......... Forth .......... Head .......... Heart .......... Led .......... Marshaled .......... Salt .......... Seir .......... Se'ir .......... Smiteth .......... Smote .......... Strength .......... Strengthened .......... Struck .......... Ten .......... Thousand .......... Valley ................................................................................ Alphabetical: Amaziah .......... and .......... army .......... down .......... forth .......... he .......... himself .......... his .......... killed .......... led .......... marshaled .......... men .......... Now .......... of .......... people .......... Salt .......... Seir .......... sons .......... strength .......... strengthened .......... struck .......... ten .......... the .......... then .......... thousand .......... to .......... Valley .......... went .......... where ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |