2 Chronicles 24:21
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
So they conspired against him and at the command of the king they stoned him to death in the court of the house of the LORD.
................................................................................
2 Chronicles 24:21 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπέθεντο αὐτῷ καὶ ἐλιθοβόλησαν αὐτὸν δι' ἐντολῆς ιωας τοῦ βασιλέως ἐν αὐλῇ οἴκου κυρίου
................................................................................
דברי הימים ב 24:21 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְשְׁרוּ עָלָיו וַיִּרְגְּמֻהוּ אֶבֶן בְּמִצְוַת הַמֶּלֶךְ בַּחֲצַר בֵּית יְהוָה׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui congregati adversus eum miserunt lapides iuxta regis imperium in atrio domus Domini

................................................................................
2 Crónicas 24:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mas ellos conspiraron contra él, y por orden del rey lo mataron a pedradas en el atrio de la casa del SEÑOR.
................................................................................
2 Chronik 24:21 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber sie machten einen Bund wider ihn und steinigten ihn, nach dem Gebot des Königs, im Hofe am Hause des HERRN.
................................................................................
2 Chroniques 24:21 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent par ordre du roi, dans le parvis de la maison de l'Eternel.
................................................................................
歷 代 志 下 24:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
众 民 同 心 谋 害 撒 迦 利 亚 , 就 照 王 的 吩 咐 , 在 耶 和 华 殿 的 院 内 用 石 头 打 死 他 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of Jehovah.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
But when they had made a secret design against him, he was stoned with stones, by the king's order, in the outer square of the Lord's house.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And they gathered themselves together against him, and stoned him at the king's commandment in the court of the house of the Lord.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And they conspired against him, and stoned him with stones at the command of the king in the court of the house of Jehovah.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
But they plotted against Zechariah, and by the king's order they stoned him to death in the courtyard of the LORD's temple.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
They conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of Yahweh.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And they conspire against him, and stone him with stones by the command of the king, in the court of the house of Jehovah,
................................................................................
歷 代 志 下 24:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
眾 民 同 心 謀 害 撒 迦 利 亞 , 就 照 王 的 吩 咐 , 在 耶 和 華 殿 的 院 內 用 石 頭 打 死 他 。
................................................................................
歷 代 志 下 24:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
眾人要殺害撒迦利亞,於是照著王的命令,在耶和華殿的院子裡用石頭把他打死。
................................................................................
歷 代 志 下 24:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
众人要杀害撒迦利亚,于是照着王的命令,在耶和华殿的院子里用石头把他打死。
................................................................................
2 Chroniques 24:21 French: Darby
................................................................................
Et ils conspirèrent contre lui, et le lapidèrent avec des pierres par l'ordre du roi, dans le parvis de la maison de l'Éternel.
................................................................................
2 Chroniques 24:21 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils se liguèrent contre lui, et l'assommèrent de pierres, par le commandement du Roi, au parvis de la maison de l'Eternel;
................................................................................
2 Chroniques 24:21 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais ils conspirèrent contre lui, et l'assommèrent de pierres, par le commandement du roi, dans le parvis de la maison de l'Éternel.
................................................................................
2 Chronik 24:21 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber sie machten einen Bund wider ihn und steinigten ihn nach dem Gebot des Königs im Hofe am Hause des HERRN.
................................................................................
2 Chronik 24:21 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie machten eine Verschwörung wider ihn und steinigten ihn auf Befehl des Königs im Hofe des Hauses Jehovas.
2 i Kronikave 24:21 Albanian
................................................................................
Por ata komplotuan kundër tij dhe me urdhër të mbretit, e vranë me gurë në oborrin e shtëpisë të Zotit.
................................................................................
2 Летописи 24:21 Bulgarian
................................................................................
Обаче, те направиха заговор против него и с царска заповед го убиха с камъни в двора на Господния дом.
................................................................................
2 Chronicles 24:21 Croatian Bible
................................................................................
Ali su se oni pobunili protiv njega i zasuli ga kamenjem po kraljevoj zapovijedi u predvorju Jahvina Doma.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 24:21 Czech BKR
................................................................................
Oni spikše se proti němu, ukamenovali jej z rozkazu králova v síni domu Hospodinova.
................................................................................
Anden Krønikebog 24:21 Danish
................................................................................
Men de sammensvor sig imod ham og stenede ham på Kongens Bud i Forgården til HERRENs Hus;
................................................................................
2 Kronieken 24:21 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij maakten een verbintenis tegen hem, en stenigden hem met stenen door het gebod des konings, in het voorhof van het huis des HEEREN.
................................................................................
2 Krónika 24:21 Hungarian: Karoli
................................................................................
Amazok pedig reá támadván, ott az Úr háza pitvarában megkövezék õt a király parancsolatjából.
................................................................................
Kroniko 2 24:21 Esperanto
................................................................................
Ili faris konspiron kontraux li, kaj sxtonmortigis lin laux ordono de la regxo sur la korto de la domo de la Eternulo.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 24:21 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta he tekivät liiton häntä vastaan ja kivittivät hänen kuoliaaksi kuninkaan käskyn jälkeen, Herran huoneen pihalla.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 24:21 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta he tekivät salaliiton häntä vastaan ja kivittivät hänet kuoliaaksi kuninkaan käskystä Herran temppelin esipihalla.
................................................................................
2 Chronicles 24:21 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεθεντο αυτω και ελιθοβολησαν αυτον δι' εντολης ιωας του βασιλεως εν αυλη οικου κυριου
................................................................................
2 Chronicles 24:21 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epethento autō kai elithobolēsan auton di' entolēs iōas tou basileōs en aulē oikou kuriou
................................................................................
kai epethento autO kai elithobolEsan auton di' entolEs iOas tou basileOs en aulE oikou kuriou

................................................................................
2 Istwa 24:21 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men pèp la fè konplo sou do Zakari. Wa a bay lòd pou yo touye l' ak kout wòch nan gran lakou Tanp Seyè a.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 24:21 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ففتنوا عليه ورجموه بحجارة بامر الملك في دار بيت الرب.
................................................................................
דברי הימים ב 24:21 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקשרו עליו וירגמהו אבן במצות המלך בחצר בית יהוה׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּקְשְׁר֣וּ עָלָ֔יו וַיִּרְגְּמֻ֥הוּ אֶ֖בֶן בְּמִצְוַ֣ת הַמֶּ֑לֶךְ בַּחֲצַ֖ר בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקשרו עליו וירגמהו אבן במצות המלך בחצר בית יהוה׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּקְשְׁרוּ עָלָיו וַיִּרְגְּמֻהוּ אֶבֶן בְּמִצְוַת הַמֶּלֶךְ בַּחֲצַר בֵּית יְהוָה׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:21 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כא ויקשרו עליו וירגמהו אבן במצות המלך בחצר בית יהוה
................................................................................
דברי הימים ב 24:21 Hebrew Bible
................................................................................
ויקשרו עליו וירגמהו אבן במצות המלך בחצר בית יהוה׃
2 Cronache 24:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma quelli fecero una congiura contro di lui, e lo lapidarono per ordine del re, nel cortile della casa del l’Eterno.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka pada masa itu berkerumunlah mereka itu kepadanya, lalu dilontarinya akan dia dengan batu menurut titah baginda, yaitu di sebelah dalam pagar halaman rumah Tuhan.
................................................................................
역대하 24:21 Korean
................................................................................
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 24:21 Lithuanian
................................................................................
Jie susitarė prieš jį ir, karaliui įsakius, užmušė akmenimis Viešpaties namų kieme.
................................................................................
2 Chronicles 24:21 Maori
................................................................................
Na ka whakatupuria e ratou he he mona, a akina ia ki te kohatu, na te kingi i whakahau, ki te marae o te whare o Ihowa.
................................................................................
2 Krønikebok 24:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Men de sammensvor sig mot ham og stenet ham på kongens befaling i forgården til Herrens hus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy się sprzysięgli przeciwko niemu, i ukamionowali go za rozkazaniem królewskim w sieni domu Pańskiego.
................................................................................
2 Crônicas 24:21 Portugese Bible
................................................................................
Mas conspiraram contra ele e por ordem do rei, o apedrejaram no átrio da casa do Senhor.   
................................................................................
2 Cronici 24:21 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi au uneltit împotriva lui, şi l-au ucis cu pietre, din porunca împăratului, în curtea Casei Domnului.
................................................................................
2-я Паралипоменон 24:21 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сговорились против него, и побили его камнями, по приказанию царя, на дворе дома Господня.
................................................................................
2-я Паралипоменон 24:21 Russian koi8r
................................................................................
И сговорились против него, и побили его камнями, по приказанию царя, на дворе дома Господня.[]
................................................................................
2 Crónicas 24:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero ellos conspiraron contra Zacarías, y por orden del rey lo mataron a pedradas en el atrio de la casa del SEÑOR.
................................................................................
2 Crónicas 24:21 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas ellos hicieron conspiración contra él, y cubriéronle de piedras por mandato del rey, en el patio de la casa de Jehová.
................................................................................
2 Crónicas 24:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas ellos hicieron conspiración contra él, y le cubrieron de piedras por mandato del rey, en el patio de la Casa del SEÑOR.
................................................................................
2 Crónicas 24:21 Spanish: Modern
................................................................................
Pero ellos conspiraron contra él, y por mandato del rey lo apedrearon en el atrio de la casa de Jehovah.
................................................................................
Krönikeboken 24:21 Swedish (1917)
................................................................................
Då sammansvuro de sig mot honom och stenade honom, enligt konungens befallning, på förgården till HERRENS hus.
................................................................................
2 Chronicles 24:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y nagsipagbanta laban sa kaniya, at binato siya ng mga bato, sa utos ng hari sa looban ng bahay ng Panginoon.
................................................................................
2 Tarihler 24:21 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine Zekeriyaya düzen kurdular. Kralın buyruğuyla RABbin Tapınağının avlusunda taşa tutup onu öldürdüler.
................................................................................
2 Söû-kyù 24:21 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng bèn phản nghịch với người, và theo lịnh vua ném đá người tại trong hành lang của đền Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
2 Cronache 24:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed essi fecero congiura contro a lui, e lo lapidarono, per comandamento del re, nel cortile della Casa del Signore.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:21 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi rakyat berkomplot menentang Zakharia, dan Raja Yoas ikut dalam komplotan itu. Ia tidak ingat akan jasa-jasa dan kesetiaan Yoyada, ayah Zakharia. Atas perintah raja, Zakharia dilempari batu sampai mati di pelataran Rumah TUHAN. Pada saat akan meninggal, Zakharia berseru, Semoga TUHAN melihat perbuatanmu ini dan membalasnya!
................................................................................
2 TAWARIKH 24:21 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi mereka mengadakan persepakatan terhadap dia, dan atas perintah raja mereka melontari dia dengan batu di pelataran rumah TUHAN.
................................................................................
Command .......... Commandment .......... Conspire .......... Conspired .......... Court .......... Courtyard .......... Death .......... Design .......... House .......... King's .......... Lord's .......... Order .......... Outer .......... Plotted .......... Secret .......... Square .......... Stone .......... Stoned .......... Stones .......... Temple
................................................................................
Command .......... Commandment .......... Conspire .......... Conspired .......... Court .......... Courtyard .......... Death .......... Design .......... House .......... King's .......... Lord's .......... Order .......... Outer .......... Plotted .......... Secret .......... Square .......... Stone .......... Stoned .......... Stones .......... Temple
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... at .......... But .......... by .......... command .......... conspired .......... court .......... courtyard .......... death .......... him .......... house .......... in .......... king .......... LORD .......... Lord's .......... of .......... order .......... plotted .......... So .......... stoned .......... temple .......... the .......... they .......... to
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 21
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible