2 Chronicles 24:19
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Yet He sent prophets to them to bring them back to the LORD; though they testified against them, they would not listen.
................................................................................
2 Chronicles 24:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς προφήτας ἐπιστρέψαι πρὸς κύριον καὶ οὐκ ἤκουσαν καὶ διεμαρτύραντο αὐτοῖς καὶ οὐκ ἤκουσαν
................................................................................
דברי הימים ב 24:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁלַח בָּהֶם נְבִאִים לַהֲשִׁיבָם אֶל־יְהוָה וַיָּעִידוּ בָם וְלֹא הֶאֱזִינוּ׃ ס

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
mittebatque eis prophetas ut reverterentur ad Dominum quos protestantes illi audire nolebant

................................................................................
2 Crónicas 24:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No obstante, El les envió profetas para hacerlos volver al SEÑOR; y aunque éstos dieron testimonio contra ellos, ellos no escucharon.
................................................................................
2 Chronik 24:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Er sandte aber Propheten zu ihnen, daß sie sich zu dem HERRN bekehren sollten, und die zeugten wider sie; aber sie nahmen's nicht zu Ohren.
................................................................................
2 Chroniques 24:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel envoya parmi eux des prophètes pour les ramener à lui, mais ils n'écoutèrent point les avertissements qu'ils en reçurent.
................................................................................
歷 代 志 下 24:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
但   神 仍 遣 先 知 到 他 们 那 里 , 引 导 他 们 归 向 耶 和 华 。 这 先 知 警 戒 他 们 , 他 们 却 不 肯 听 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Yet he sent prophets to them, to bring them again unto the LORD; and they testified against them: but they would not give ear.
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Yet he sent prophets to them, to bring them again to the LORD; and they testified against them: but they would not give ear.
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
Yet he sent prophets to them, to bring them again unto Jehovah; and they testified against them: but they would not give ear.
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
And the Lord sent them prophets to make them come back to him; and they gave witness against them, but they would not give ear.
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And he sent prophets to them to bring them back to the Lord, and they would not give ear when they testified against them.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And he sent prophets among them to bring them again to Jehovah, and they testified against them; but they would not give ear.
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
Yet he sent prophets to them, to bring them again unto the LORD; and they testified against them: but they would not give ear.
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD sent them prophets to bring them back to himself. The prophets warned them, but they wouldn't listen.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Yet he sent prophets to them, to bring them again to the LORD; and they testified against them: but they would not give ear.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yet he sent prophets to them, to bring them again to Yahweh; and they testified against them: but they would not give ear.
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And He sendeth among them prophets, to bring them back unto Jehovah, and they testify against them, and they have not given ear;
................................................................................
歷 代 志 下 24:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
但   神 仍 遣 先 知 到 他 們 那 裡 , 引 導 他 們 歸 向 耶 和 華 。 這 先 知 警 戒 他 們 , 他 們 卻 不 肯 聽 。
................................................................................
歷 代 志 下 24:19 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
但耶和華仍然差派先知到他們中間,引導他們歸向耶和華;這些先知雖然警告他們,他們卻不肯聽從。
................................................................................
歷 代 志 下 24:19 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
但耶和华仍然差派先知到他们中间,引导他们归向耶和华;这些先知虽然警告他们,他们却不肯听从。
................................................................................
2 Chroniques 24:19 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel envoya parmi eux, pour les ramener à lui, des prophètes qui témoignèrent contre eux; mais ils n'écoutèrent point.
................................................................................
2 Chroniques 24:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quoiqu'il leur envoyât des Prophètes pour les faire retourner à l'Eternel, et que [ces Prophètes] les [en] sommassent, toutefois ils ne voulurent point écouter.
................................................................................
2 Chroniques 24:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel envoya parmi eux, pour les faire retourner à lui, des prophètes qui témoignèrent contre eux; mais ils ne voulurent point les écouter.
................................................................................
2 Chronik 24:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Er sandte aber Propheten zu ihnen, daß sie sich zu dem HERRN bekehren sollten; und die bezeugten sie; aber sie nahmen es nicht zu Ohren.
................................................................................
2 Chronik 24:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er sandte Propheten unter sie, um sie zu Jehova zurückzuführen, und diese zeugten wider sie; (O. ermahnten, verwarnten sie) aber sie nahmen es nicht zu Ohren. -
2 i Kronikave 24:19 Albanian
................................................................................
Zoti u dërgoi atyre profetë për t'i bërë të kthehen tek ai; këta dëshmuan kundër tyre, por ata nuk deshën t'i dëgjojnë.
................................................................................
2 Летописи 24:19 Bulgarian
................................................................................
При все това, [Бог] им прати пророци за да ги обърнат към Господа, които заявяваха против тях; но те не послушаха.
................................................................................
2 Chronicles 24:19 Croatian Bible
................................................................................
Slao im je Bog proroke da ih obrate k Jahvi, oni su ih opominjali, ali oni nisu htjeli slušati.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 24:19 Czech BKR
................................................................................
I posílal k nim proroky, aby je zase obrátili k Hospodinu. Kteřížto svědčili jim, oni však neuposlechli.
................................................................................
Anden Krønikebog 24:19 Danish
................................................................................
Så sendte han Profeter iblandt dem for at omvende dem til HERREN, og de advarede dem, men de hørte ikke.
................................................................................
2 Kronieken 24:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Doch Hij zond profeten onder hen, om hen tot den HEERE te doen wederkeren; die betuigden tegen hen, maar zij neigden de oren niet.
................................................................................
2 Krónika 24:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
És külde hozzájuk prófétákat, hogy visszatérítenék õket az Úrhoz, a kik bizonyságot tevének ellenök, de nem hallgattak reájok.
................................................................................
Kroniko 2 24:19 Esperanto
................................................................................
Li sendis al ili profetojn, por revenigi ilin al la Eternulo; kaj ili admonis ilin, sed cxi tiuj ne atentis.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 24:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja hän lähetti heille prophetat palauttamaan heitä Herran tykö; ja he todistivat heille, mutta ei he totelleet.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 24:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän lähetti heidän keskuuteensa profeettoja palauttamaan heitä Herran tykö, ja nämä varoittivat heitä, mutta he eivät kuulleet.
................................................................................
2 Chronicles 24:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και απεστειλεν προς αυτους προφητας επιστρεψαι προς κυριον και ουκ ηκουσαν και διεμαρτυραντο αυτοις και ουκ ηκουσαν
................................................................................
2 Chronicles 24:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai apesteilen pros autous prophētas epistrepsai pros kurion kai ouk ēkousan kai diemarturanto autois kai ouk ēkousan
................................................................................
kai apesteilen pros autous prophEtas epistrepsai pros kurion kai ouk Ekousan kai diemarturanto autois kai ouk Ekousan

................................................................................
2 Istwa 24:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a voye pwofèt pou fè pèp la tounen vin jwenn li, men pèp la derefize koute sa pwofèt yo t'ap di yo.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 24:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وارسل اليهم انبياء لارجاعهم الى الرب واشهدوا عليهم فلم يصغوا.
................................................................................
דברי הימים ב 24:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישלח בהם נבאים להשיבם אל־יהוה ויעידו בם ולא האזינו׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 24:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁלַ֤ח בָּהֶם֙ נְבִאִ֔ים לַהֲשִׁיבָ֖ם אֶל־יְהוָ֑ה וַיָּעִ֥ידוּ בָ֖ם וְלֹ֥א הֶאֱזִֽינוּ׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 24:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישלח בהם נבאים להשיבם אל־יהוה ויעידו בם ולא האזינו׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 24:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁלַח בָּהֶם נְבִאִים לַהֲשִׁיבָם אֶל־יְהוָה וַיָּעִידוּ בָם וְלֹא הֶאֱזִינוּ׃ ס
................................................................................
דברי הימים ב 24:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט וישלח בהם נבאים להשיבם אל יהוה ויעידו בם ולא האזינו  {ס}
................................................................................
דברי הימים ב 24:19 Hebrew Bible
................................................................................
וישלח בהם נבאים להשיבם אל יהוה ויעידו בם ולא האזינו׃
2 Cronache 24:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno mandò loro bensì de’ profeti per ricondurli a sé e questi protestarono contro la loro condotta, ma essi non vollero ascoltarli.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka disuruhkan beberapa orang nabi kepada mereka itu, supaya dikembalikannya mereka itu kepada Tuhan, maka nabi itupun menegurkan mereka itu, tetapi tiada mereka itu memberi telinga akan dia.
................................................................................
역대하 24:19 Korean
................................................................................
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 24:19 Lithuanian
................................................................................
Viešpats siuntė jiems pranašų, norėdamas juos susigrąžinti, kurie įspėjo juos, tačiau jie neklausė.
................................................................................
2 Chronicles 24:19 Maori
................................................................................
Heoi unga ana e ia nga poropiti ki a ratou hei whakahoki i a ratou ki a Ihowa, a whakawa ana ratou i a ratou: otiia kihai i rongo.
................................................................................
2 Krønikebok 24:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren sendte profeter blandt dem for å føre dem tilbake til sig, og de advarte dem, men de hørte ikke på dem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I posyłał do nich proroków, żeby ich nawrócili do Pana; którzy choć się oświadczali przeciw nim, ale ich przecież nie słuchali.
................................................................................
2 Crônicas 24:19 Portugese Bible
................................................................................
Contudo Deus enviou profetas entre eles para os fazer tornar ao Senhor, os quais protestaram contra eles; mas eles não lhes deram ouvidos.   
................................................................................
2 Cronici 24:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a trimes la ei prooroci să -i întoarcă înapoi la El, dar n'au ascultat de înştiinţările pe cari le-au primit.
................................................................................
2-я Паралипоменон 24:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И он посылал к ним пророков для обращения их к Господу, и они увещевали их, но те не слушали.
................................................................................
2-я Паралипоменон 24:19 Russian koi8r
................................................................................
И он посылал к ним пророков для обращения их к Господу, и они увещевали их, но те не слушали.[]
................................................................................
2 Crónicas 24:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
No obstante, El les envió profetas para hacerlos volver al SEÑOR; y aunque éstos dieron testimonio contra ellos, ellos no prestaron atención.
................................................................................
2 Crónicas 24:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y envióles profetas, para que los redujesen á Jehová, los cuales les protestaron: mas ellos no los escucharon.
................................................................................
2 Crónicas 24:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y les envió profetas, para que los redujesen al SEÑOR, los cuales les protestaron; mas ellos no los escucharon.
................................................................................
2 Crónicas 24:19 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, les envió profetas para que los hiciesen volver a Jehovah; y éstos les amonestaron, pero ellos no escucharon.
................................................................................
Krönikeboken 24:19 Swedish (1917)
................................................................................
Och profeter sändes ibland dem för att omvända dem till HERREN; och dessa varnade dem, men de lyssnade icke därtill.
................................................................................
2 Chronicles 24:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y nagsugo siya ng mga propeta sa kanila upang dalhin sila uli sa Panginoon; at sila'y sumaksi laban sa kanila; nguni't hindi sila pinakinggan.
................................................................................
2 Tarihler 24:19 Turkish
................................................................................
Kendisine dönmeleri için aralarına peygamberler gönderdi. Bu peygamberler halkı uyardılarsa da, onlara kulak asmadılar.
................................................................................
2 Söû-kyù 24:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðức Giê-hô-va sai các đấng tiên tri đến cùng chúng, để dắt chúng trở lại cùng Ðức Giê-hô-va; nhưng chúng không chịu nghe.
................................................................................
2 Cronache 24:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E benchè il Signore mandasse loro de’ profeti, per convertirli a sè, e ch’essi protestassero loro, non però prestarono l’orecchio.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN mengutus nabi-nabi untuk menegur mereka supaya kembali mengabdi kepada TUHAN, tetapi rakyat tidak mau mendengarkan.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Namun TUHAN mengutus nabi-nabi kepada mereka, supaya mereka berbalik kepada-Nya. Nabi-nabi itu sungguh-sungguh memperingatkan mereka, tetapi mereka tidak mau mendengarkannya.
................................................................................
Admonished .......... Although .......... Ear .......... Heed .......... Prophets .......... Testified .......... Testify .......... Witness
................................................................................
Admonished .......... Although .......... Ear .......... Heed .......... Prophets .......... Testified .......... Testify .......... Witness
................................................................................
Alphabetical: against .......... Although .......... and .......... back .......... bring .......... He .......... him .......... listen .......... LORD .......... not .......... people .......... prophets .......... sent .......... testified .......... the .......... them .......... they .......... though .......... to .......... would .......... Yet
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible