New American Standard Bible (©1995) ................................................................................ "The Levites will surround the king, each man with his weapons in his hand; and whoever enters the house, let him be killed. Thus be with the king when he comes in and when he goes out." ................................................................................ 2 Chronicles 23:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κυκλώσουσιν οἱ λευῖται τὸν βασιλέα κύκλῳ ἀνδρὸς σκεῦος ἐν χειρὶ αὐτοῦ καὶ ὁ εἰσπορευόμενος εἰς τὸν οἶκον ἀποθανεῖται καὶ ἔσονται μετὰ τοῦ βασιλέως εἰσπορευομένου καὶ ἐκπορευομένου ................................................................................
דברי הימים ב 23:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִקִּיפוּ הַלְוִיִּם אֶת־הַמֶּלֶךְ סָבִיב אִישׁ וְכֵלָיו בְּיָדֹו וְהַבָּא אֶל־הַבַּיִת יוּמָת וִהְיוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּבֹאֹו וּבְצֵאתֹו׃ ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Levitae autem circumdent regem habentes singuli arma sua et si quis alius ingressus fuerit templum interficiatur sintque cum rege et intrante et egrediente ................................................................................ 2 Crónicas 23:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Los levitas rodearán al rey, cada uno con sus armas en la mano; y cualquiera que entre en la casa será muerto. Estaréis con el rey cuando entre y cuando salga. ................................................................................ 2 Chronik 23:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Und die Leviten sollen sich rings um den König her machen, ein jeglicher mit seiner Wehr in der Hand, und wer ins Haus geht, der sei des Todes, und sie sollen bei dem König sein, wenn er aus und ein geht. ................................................................................ 2 Chroniques 23:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les Lévites entoureront le roi de toutes parts, chacun les armes à la main, et l'on donnera la mort à quiconque entrera dans la maison: vous serez près du roi quand il entrera et quand il sortira. ................................................................................ 歷 代 志 下 23:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 利 未 人 要 手 中 各 拿 兵 器 , 四 围 护 卫 王 ; 凡 擅 入 殿 宇 的 , 必 当 治 死 。 王 出 入 的 时 候 , 你 们 当 跟 随 他 。 ................................................................................ King James Bible ................................................................................ And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever else cometh into the house, he shall be put to death: but be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out. ................................................................................ American King James Version ................................................................................ And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whoever else comes into the house, he shall be put to death: but be you with the king when he comes in, and when he goes out. ................................................................................ American Standard Version ................................................................................ And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever cometh into the house, let him be slain: and be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out. ................................................................................ Bible in Basic English ................................................................................ And the Levites are to make a circle round the king, every man being armed; and any man who comes into the house is to be put to death; you are to keep with the king when he comes in and when he goes out. ................................................................................ Douay-Rheims Bible ................................................................................ And let the Levites be round about the king, every man with his arms; (and if any other come into the temple, let him be slain;) and let them be with the king, both coming in, and going out. ................................................................................ Darby Bible Translation ................................................................................ And the Levites shall encompass the king round about, every man with his weapons in his hand; and he that comes into the house shall be put to death; and ye shall be with the king when he comes in and when he goes out. ................................................................................ English Revised Version ................................................................................ And the Levites shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand; and whosoever cometh into the house, let him be slain: and be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out. ................................................................................ GOD'S WORD® Translation (©1995) ................................................................................ The Levites should surround the king. Each man should have his weapon in his hand. Kill anyone who tries to come into the temple. Stay with the king wherever he goes." ................................................................................ Webster's Bible Translation ................................................................................ And the Levites shall encompass the king, every man with his weapons in his hand; and whoever else cometh into the house, he shall be put to death: but be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out. ................................................................................ World English Bible ................................................................................ The Levites shall surround the king, every man with his weapons in his hand. Whoever comes into the house, let him be slain. Be with the king when he comes in, and when he goes out." ................................................................................ Young's Literal Translation ................................................................................ and the Levites have compassed the king round about, each with his weapon in his hand, and he who hath gone in unto the house is put to death; and be ye with the king in his coming in and in his going out.' ................................................................................ 歷 代 志 下 23:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 利 未 人 要 手 中 各 拿 兵 器 , 四 圍 護 衛 王 ; 凡 擅 入 殿 宇 的 , 必 當 治 死 。 王 出 入 的 時 候 , 你 們 當 跟 隨 他 。 ................................................................................ 歷 代 志 下 23:7 Chinese Bible: NCV (Traditional) ................................................................................ 利未人要在周圍環繞君王,各人手裡拿著武器;擅自進殿的,都必被處死;王出入的時候,你們都要隨著他。” ................................................................................ 歷 代 志 下 23:7 Chinese Bible: NCV (Simplified) ................................................................................ 利未人要在周围环绕君王,各人手里拿着武器;擅自进殿的,都必被处死;王出入的时候,你们都要随着他。” ................................................................................ 2 Chroniques 23:7 French: Darby ................................................................................ Et les lévites entoureront le roi de tous côtés, chacun ses armes à la main; et celui qui entrera dans la maison sera mis à mort; et soyez avec le roi quand il entrera et quand il sortira. ................................................................................ 2 Chroniques 23:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Et ces Lévites-là environneront le Roi tout autour, ayant chacun ses armes en sa main; mais que celui qui entrera dans la maison, soit mis à mort; et tenez-vous auprès du Roi quand il sortira et quand il entrera. ................................................................................ 2 Chroniques 23:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les Lévites environneront le roi de tous côtés, tenant chacun leurs armes à la main, et quiconque entrera dans la maison, sera mis à mort; et vous serez avec le roi quand il entrera et quand il sortira. ................................................................................ 2 Chronik 23:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Und die Leviten sollen sich rings um den König her machen, ein jeglicher mit seiner Wehre in der Hand. Und wer ins Haus gehet, der sei des Todes! Und sie sollen bei dem Könige sein, wenn er aus- und eingehet. ................................................................................ 2 Chronik 23:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Leviten sollen den König rings umgeben, ein jeder mit seinen Waffen in seiner Hand; und wer in das Haus hineingeht, soll getötet werden; und ihr sollt bei dem König sein, wenn er eingeht und wenn er ausgeht. | 2 i Kronikave 23:7 Albanian ................................................................................ Levitët do ta rrethojnë mbretin nga çdo anë, secili me armën e tij në dorë; kushdo që hyn në tempull do të vritet; ju përkundrazi do të qëndroni me mbretin, kur të hyjë dhe të dalë". ................................................................................ 2 Летописи 23:7 Bulgarian ................................................................................ И левитите да окръжават царя, като има всеки оръжията си в ръка; и който би влязъл в дома, да бъде убит; и да бъдете с царя при влизането му и при излизането му. ................................................................................ 2 Chronicles 23:7 Croatian Bible ................................................................................ Leviti neka okruže kralja, svaki s oružjem u ruci, i tko god pokuša ući u Dom neka bude pogubljen. Budite uz kralja kamo god pođe ili izađe." ................................................................................ Druhá Paralipomenon 23:7 Czech BKR ................................................................................ I obstoupí Levítové krále vůkol, jeden každý maje braň svou v rukou svých, a kdož by koli všel do domu, ať umře. A buďte při králi, když bude vcházeti, i když bude vycházeti. ................................................................................ Anden Krønikebog 23:7 Danish ................................................................................ Så skal Leviterne, alle med Våben i Hånd, slutte Kreds om Kongen, og enhver, der nærmer sig Templet, skal dræbes. Således skal I være om Kongen, når han går ind, og når han går ud." ................................................................................ 2 Kronieken 23:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ De Levieten nu zullen de koning rondom omsingelen, een ieder met zijn wapenen in zijn hand; en die tot het huis inkomt, zal gedood worden; doch weest gijlieden bij den koning, als hij inkomt en uitgaat. ................................................................................ 2 Krónika 23:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a Léviták vegyék körül a királyt, fegyvere mindenkinek kezében legyen, és ha valaki bemenne a házba, ott megölettessék; és a király mellett legyetek, mikor bemegy és mikor kijön. ................................................................................ Kroniko 2 23:7 Esperanto ................................................................................ Kaj la Levidoj cxirkauxu la regxon cxiuflanke, cxiu kun sia batalilo en la mano; kaj cxiun, kiu eniros en la domon, oni mortigu. Kaj estu apud la regxo, kiam li eniros aux eliros. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 23:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Leviläisten pitää piirittämän kuninkaan jokainen aseensa kanssa kädessänsä. Ja jos joku muu menee huoneesen, hänen pitää kuoleman. Ja teidän pitää oleman kuninkaan tykönä, kuin hän käy sisälle ja ulos. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 23:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Leeviläiset asettukoot kuninkaan ympärille, kullakin ase kädessä; ja joka tunkeutuu temppeliin, se surmattakoon. Näin olkaa kuninkaan luona, menköön hän ulos tai sisään." ................................................................................ 2 Chronicles 23:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κυκλωσουσιν οι λευιται τον βασιλεα κυκλω ανδρος σκευος εν χειρι αυτου και ο εισπορευομενος εις τον οικον αποθανειται και εσονται μετα του βασιλεως εισπορευομενου και εκπορευομενου ................................................................................ 2 Chronicles 23:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai kuklōsousin oi leuitai ton basilea kuklō andros skeuos en cheiri autou kai o eisporeuomenos eis ton oikon apothaneitai kai esontai meta tou basileōs eisporeuomenou kai ekporeuomenou ................................................................................ kai kuklOsousin oi leuitai ton basilea kuklO andros skeuos en cheiri autou kai o eisporeuomenos eis ton oikon apothaneitai kai esontai meta tou basileOs eisporeuomenou kai ekporeuomenou ................................................................................ 2 Istwa 23:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Moun Levi yo va fè yon wonn ak wa a nan mitan yo. Y'a kenbe zam yo nan men yo. Kote wa a va fè, y'a mache avè l' nan pozisyon sa a. Si yon moun ta vle seye antre nan Tanp lan, touye l'. ................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 23:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويحيط اللاويون بالملك مستديرين كل واحد سلاحه بيده والذي يدخل البيت يقتل وكونوا مع الملك في دخوله وفي خروجه. ................................................................................ דברי הימים ב 23:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והקיפו הלוים את־המלך סביב איש וכליו בידו והבא אל־הבית יומת והיו את־המלך בבאו ובצאתו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 23:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהִקִּיפוּ֩ הַלְוִיִּ֨ם אֶת־הַמֶּ֜לֶךְ סָבִ֗יב אִ֚ישׁ וְכֵלָ֣יו בְּיָדֹ֔ו וְהַבָּ֥א אֶל־הַבַּ֖יִת יוּמָ֑ת וִֽהְי֥וּ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ בְּבֹאֹ֥ו וּבְצֵאתֹֽו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 23:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והקיפו הלוים את־המלך סביב איש וכליו בידו והבא אל־הבית יומת והיו את־המלך בבאו ובצאתו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 23:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהִקִּיפוּ הַלְוִיִּם אֶת־הַמֶּלֶךְ סָבִיב אִישׁ וְכֵלָיו בְּיָדֹו וְהַבָּא אֶל־הַבַּיִת יוּמָת וִהְיוּ אֶת־הַמֶּלֶךְ בְּבֹאֹו וּבְצֵאתֹו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 23:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז והקיפו הלוים את המלך סביב איש וכליו בידו והבא אל הבית יומת והיו את המלך בבאו ובצאתו ................................................................................ דברי הימים ב 23:7 Hebrew Bible ................................................................................ והקיפו הלוים את המלך סביב איש וכליו בידו והבא אל הבית יומת והיו את המלך בבאו ובצאתו׃ | 2 Cronache 23:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ I Leviti circonderanno il re, da ogni lato, ognuno colle armi alla mano; e chiunque cercherà di penetrare nella casa di Dio, sia messo a morte; e voi starete col re, quando entrerà e quando uscirà". ................................................................................ 2 TAWARIKH 23:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka segala orang Lewi akan berdiri keliling baginda, masing-masing dengan senjatanya pada tangannya; barangsiapa yang hendak masuk ke dalam rumah itu patut dibunuh; maka hendaklah kamu menyertai akan baginda apabila baginda berangkat masuk atau keluar. ................................................................................ 역대하 23:7 Korean ................................................................................ 마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 23:7 Lithuanian ................................................................................ Levitai, kiekvienas su ginklu rankoje, apsups karalių ir bus su juo, kai jis įeis ir išeis. Kas įeis į namus, bus nužudytas”. ................................................................................ 2 Chronicles 23:7 Maori ................................................................................ Na me karapoti te kingi e nga Riwaiti a tawhio noa; hei tona ringa ano te patu a tenei, a tenei; a ki te tomo tetahi ki te whare, me whakamate. Hei te taha tonu koutou o te kingi i tona haerenga mai, i tona haerenga atu. ................................................................................ 2 Krønikebok 23:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Levittene skal stille sig rundt omkring kongen, hver mann med våben i hånd, og den som kommer inn i huset, skal drepes; I skal være om kongen, både når han går inn, Og når han går ut. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I obstąpią Lewitowie króla zewsząd, mając każdy broń swą w ręce swej; a ktobykolwiek wszedł w dom, niech będzie zabity; a bądźcie przy królu, gdy będzie wchodził, i gdy będzie wychodził. ................................................................................ 2 Crônicas 23:7 Portugese Bible ................................................................................ E os levitas cercarão o rei de todos os lados, cada um com as suas armas na mão; e qualquer que entrar na casa seja morto; mas acompanhai vós o rei, quando entrar e quando sair. ................................................................................ 2 Cronici 23:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Leviţii să înconjoare pe împărat de toate părţile, fiecare cu armele în mînă, şi oricine va intra în casă să fie omorît. Voi să fiţi pe lîngă împărat, cînd va intra şi cînd va ieşi.`` ................................................................................ 2-я Паралипоменон 23:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И пусть левиты окружат царя со всех сторон, всякий с оружием своим в руке своей, и кто будет входить в храм, да будет умерщвлен. И будьте вы при царе, когда он будет входить и выходить. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 23:7 Russian koi8r ................................................................................ И пусть левиты окружат царя со всех сторон, всякий с оружием своим в руке своей, и кто будет входить в храм, да будет умерщвлен. И будьте вы при царе, когда он будет входить и выходить.[] ................................................................................ 2 Crónicas 23:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Los Levitas rodearán al rey, cada uno con sus armas en la mano; y cualquiera que entre en la casa será muerto. Ustedes estarán con el rey cuando entre y cuando salga." ................................................................................ 2 Crónicas 23:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los Levitas rodearán al rey por todas partes, y cada uno tendrá sus armas en la mano; y cualquiera que entrare en la casa, muera: y estaréis con el rey cuando entrare, y cuando saliere. ................................................................................ 2 Crónicas 23:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los levitas rodearán al rey por todas partes, y cada uno tendrá sus armas en la mano; y cualquiera que entrare en la Casa, muera; y estaréis con el rey cuando entrare, y cuando saliere. ................................................................................ 2 Crónicas 23:7 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces los levitas formarán un círculo alrededor del rey, cada uno con sus armas en su mano. Cualquiera que entre en el templo morirá. Estaréis con el rey cuando entre y cuando salga. ................................................................................ Krönikeboken 23:7 Swedish (1917) ................................................................................ Och leviterna skola ställa sig runt omkring konungen, var och en med sina vapen i handen; och om någon vill tränga sig in i huset, skall han dödas. Och I skolen följa konungen, vare sig han går in eller ut.» ................................................................................ 2 Chronicles 23:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kukulungin ng mga Levita ang hari sa palibot, bawa't isa'y may dalang kaniyang mga sandata sa kaniyang kamay; at sinomang pumasok sa bahay, patayin: at kayo'y magsiabay sa hari pagka siya'y pumapasok at pagka siya'y lumalabas. ................................................................................ 2 Tarihler 23:7 Turkish ................................................................................ Levililer yalın kılıç kralın çevresini saracaklar. Tapınağa yaklaşan olursa öldürün. Kral nereye giderse, ona eşlik edin.›› ................................................................................ 2 Söû-kyù 23:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người Lê-vi sẽ vây chung quanh vua, hễ ai vào đền thờ thì sẽ bị giết; các ngươi khá theo hầu vua khi người đi ra đi vào. ................................................................................ 2 Cronache 23:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed i Leviti circondino il re d’ogn’intorno, avendo ciascuno le sue arme in mano; e sia fatto morire chiunque entrerà nella Casa; e siate col re, quando egli entrerà, e quando uscirà fuori. ................................................................................ 2 TAWARIKH 23:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Orang-orang Lewi harus berdiri di sekeliling raja dengan pedang terhunus, dan mengawal dia ke mana pun ia pergi. Siapa berusaha memasuki Rumah TUHAN, harus dibunuh. ................................................................................ 2 TAWARIKH 23:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dalam pada itu orang-orang Lewi haruslah mengelilingi raja dari segala penjuru, masing-masing dengan senjatanya di tangannya, dan siapa yang memasuki rumah itu haruslah dibunuh. Dan baiklah kamu menyertai raja setiap kali ia keluar atau masuk." ................................................................................ Circle .......... Close .......... Compass .......... Death .......... Encompass .......... Enters .......... Goes .......... Hand .......... House .......... Killed .......... Levites .......... Round .......... Slain .......... Station .......... Surround .......... Temple .......... Themselves .......... Weapon .......... Weapons .......... Wherever ................................................................................ Circle .......... Close .......... Compass .......... Death .......... Encompass .......... Enters .......... Goes .......... Hand .......... House .......... Killed .......... Levites .......... Round .......... Slain .......... Station .......... Surround .......... Temple .......... Themselves .......... Weapon .......... Weapons .......... Wherever ................................................................................ Alphabetical: and .......... Anyone .......... are .......... around .......... be .......... close .......... comes .......... death .......... each .......... enters .......... goes .......... hand .......... he .......... him .......... his .......... house .......... in .......... killed .......... king .......... let .......... Levites .......... man .......... must .......... out .......... put .......... station .......... Stay .......... surround .......... temple .......... The .......... themselves .......... Thus .......... to .......... weapons .......... when .......... wherever .......... who .......... whoever .......... will .......... with ................................................................................ OT History ................................................................................ ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 ................................................................................ Scripturetext.com Multilingual Bible |