2 Chronicles 23:3

<< 2 Chronicles 23:3 >>

New American Standard Bible (©1995)
.......................................................
Then all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And Jehoiada said to them, "Behold, the king's son shall reign, as the LORD has spoken concerning the sons of David.
.......................................................
2 Chronicles 23:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
.......................................................
καὶ διέθεντο πᾶσα ἐκκλησία ιουδα διαθήκην ἐν οἴκῳ τοῦ θεοῦ μετὰ τοῦ βασιλέως καὶ ἔδειξεν αὐτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ βασιλέως καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἰδοὺ ὁ υἱὸς τοῦ βασιλέως βασιλευσάτω καθὼς ἐλάλησεν κύριος ἐπὶ τὸν οἶκον δαυιδ

דברי הימים ב 23:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיִּכְרֹת כָּל־הַקָּהָל בְּרִית בְּבֵית הָאֱלֹהִים עִם־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר לָהֶם הִנֵּה בֶן־הַמֶּלֶךְ יִמְלֹךְ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה עַל־בְּנֵי דָוִיד׃

.......................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
.......................................................
iniit igitur omnis multitudo pactum in domo Domini cum rege dixitque ad eos Ioiadae ecce filius regis regnabit sicut locutus est Dominus super filios David
.......................................................
2 Crónicas 23:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
.......................................................
Entonces toda la asamblea hizo pacto con el rey en la casa de Dios. Y Joiada les dijo: He aquí, el hijo del rey reinará, como el SEÑOR ha hablado respecto a los hijos de David.
.......................................................
2 Chronik 23:3 German: Luther (1912)
.......................................................
Und die ganze Gemeinde machte einen Bund im Hause Gottes mit dem König. Und er sprach zu ihnen: Siehe des Königs Sohn soll König sein, wie der HERR geredet hat über die Kinder Davids.
.......................................................
2 Chroniques 23:3 French: Louis Segond (1910)
.......................................................
Toute l'assemblée traita alliance avec le roi dans la maison de Dieu. Et Jehojada leur dit: Voici, le fils du roi régnera, comme l'Eternel l'a déclaré à l'égard des fils de David.
.......................................................
歷 代 志 下 23:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
.......................................................
会 众 在   神 殿 里 与 王 立 约 。 耶 何 耶 大 对 他 们 说 : 看 哪 , 王 的 儿 子 必 当 作 王 , 正 如 耶 和 华 指 着 大 卫 子 孙 所 应 许 的 话 ;
.......................................................
King James Bible
.......................................................
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD hath said of the sons of David.
.......................................................
American King James Version
.......................................................
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD has said of the sons of David.
.......................................................
American Standard Version
.......................................................
And all the assembly made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as Jehovah hath spoken concerning the sons of David.
.......................................................
Bible in Basic English
.......................................................
And all the people made an agreement with the king in the house of God. And he said to them, Truly, the king's son will be king, as the Lord has said about the sons of David.
.......................................................
Douay-Rheims Bible
.......................................................
And all the multitude made a covenant with the king in the house of God: and Joiada said to them: Behold the king's son shall reign, as the Lord hath said of the sons of David.
.......................................................
Darby Bible Translation
.......................................................
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, Behold, the king's son shall reign, as Jehovah has said of the sons of David.
.......................................................
English Revised Version
.......................................................
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said unto them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD hath spoken concerning the sons of David.
.......................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
.......................................................
The whole assembly made an agreement with the king in God's temple. Then Jehoiada said to them, "Here is the king's son. He should be king, as the LORD said about David's descendants.
.......................................................
Webster's Bible Translation
.......................................................
And all the congregation made a covenant with the king in the house of God. And he said to them, Behold, the king's son shall reign, as the LORD hath said of the sons of David.
.......................................................
World English Bible
.......................................................
All the assembly made a covenant with the king in the house of God. He said to them, "Behold, the king's son shall reign, as Yahweh has spoken concerning the sons of David.
.......................................................
Young's Literal Translation
.......................................................
and all the assembly make a covenant in the house of God with the king, and he saith to them, 'Lo, the son of the king doth reign, as Jehovah spake concerning the sons of David.

.......................................................
2 i Kronikave 23:3 Albanian
.......................................................
Kështu tërë asambleja lidhi një aleancë me mbretin në shtëpinë e Perëndisë. Pastaj Jehojada u tha atyre: "Ja, biri i mbretit do të mbretërojë, si ka thënë Zoti për bijtë e Davidit.
.......................................................
2 Летописи 23:3 Bulgarian
.......................................................
Тогава цялото събрание направи завет с царя в Божия дом. И [Иодай] им каза: Ето, царският син ще се възцари, както е говорил Господ за Давидовите потомци.
.......................................................
歷 代 志 下 23:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
.......................................................
會 眾 在   神 殿 裡 與 王 立 約 。 耶 何 耶 大 對 他 們 說 : 看 哪 , 王 的 兒 子 必 當 作 王 , 正 如 耶 和 華 指 著 大 衛 子 孫 所 應 許 的 話 ;
.......................................................
歷 代 志 下 23:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
.......................................................
全體會眾在 神的殿裡與王立約。耶何耶大對他們說:“王的兒子應當按照耶和華應許大衛的子孫的話作王。
.......................................................
歷 代 志 下 23:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
.......................................................
全体会众在 神的殿里与王立约。耶何耶大对他们说:“王的儿子应当按照耶和华应许大卫的子孙的话作王。
.......................................................
2 Chronicles 23:3 Croatian Bible
.......................................................
Sav zbor sklopi savez s kraljem u Domu Božjem. Jojada im reče: "Gle, kraljev će sin kraljevati kao što je obećao Jahve za Davidove sinove.
.......................................................
Druhá Paralipomenon 23:3 Czech BKR
.......................................................
I učinilo všecko to shromáždění smlouvu v domě Božím s králem. Byl pak jim řekl Joiada: Aj, syn králův kralovati bude, jakož mluvil Hospodin o synech Davidových.
.......................................................
Anden Krønikebog 23:3 Danish
.......................................................
Så sluttede hele Forsamlingen i Guds Hus en Pagt med Kongen. Og Jojada sagde til dem: "Se, Kongesønnen skal være Konge efter det Løfte, HERREN har givet om Davids Sønner!
.......................................................
2 Kronieken 23:3 Dutch Staten Vertaling
.......................................................
En die ganse gemeente maakte een verbond in het huis Gods, met den koning; en hij zeide tot hen: Ziet, de zoon des konings zal koning zijn, gelijk als de HEERE van de zonen van David gesproken heeft.
.......................................................
2 Krónika 23:3 Hungarian: Karoli
.......................................................
Szövetséget tõn pedig mind az egész gyülekezet a királylyal az Isten házában, minekutána [Jójada] ekképen szólott nékik: Ímé a király fia fog uralkodni, a mint az Úr szólott volt a Dávid fiairól;
.......................................................
Kroniko 2 23:3 Esperanto
.......................................................
Kaj la tuta anaro faris en la domo de Dio interligon kun la regxo. Kaj Jehojada diris al ili:Jen la filo de la regxo devas regxi, kiel diris la Eternulo pri la filoj de David.
.......................................................
TOINEN AIKAKIRJA 23:3 Finnish: Bible (1776)
.......................................................
Ja kaikki seurakunta teki liiton kuninkaan kanssa Jumalan huoneessa. Ja hän sanoi heille: katso, kuninkaan poika pitää kuningas oleman, niinkuin Herra Davidin lapsista sanonut on.
.......................................................
TOINEN AIKAKIRJA 23:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
.......................................................
Ja koko seurakunta teki Jumalan temppelissä liiton kuninkaan kanssa. Joojada sanoi heille: "Katso, kuninkaan poika on tuleva kuninkaaksi, niinkuin Herra on puhunut Daavidin pojista.
.......................................................
2 Chroniques 23:3 French: Darby
.......................................................
Et toute la congrégation fit alliance avec le roi dans la maison de Dieu; et Jehoïada leur dit: Voici, le fils du roi régnera, selon ce que l'Éternel a dit touchant les fils de David.
.......................................................
2 Chroniques 23:3 French: Martin (1744)
.......................................................
Et toute cette assemblée traita alliance avec le Roi dans la maison de Dieu, et [Jéhojadah] leur dit : Voici, le fils du Roi régnera selon que l'Eternel en a parlé touchant les fils de David.
.......................................................
2 Chroniques 23:3 French: Ostervald (1744)
.......................................................
Et toute l'assemblée traita alliance avec le roi, dans la maison de Dieu. Et Jéhojada leur dit: Voici, le fils du roi régnera, selon que l'Éternel a parlé au sujet des fils de David.
.......................................................
2 Chronik 23:3 German: Luther (1545)
.......................................................
Und die ganze Gemeine machte einen Bund im Hause Gottes mit dem Könige. Und er sprach zu ihnen: Siehe, des Königs Sohn soll König sein, wie der HERR geredet hat über die Kinder Davids.
.......................................................
2 Chronik 23:3 German: Elberfelder (1871)
.......................................................
Und die ganze Versammlung machte im Hause Gottes einen Bund mit dem König. Und Jojada sprach zu ihnen: Siehe, der Sohn des Königs soll König sein, so wie Jehova von den Söhnen Davids geredet hat.
.......................................................
2 Chronicles 23:3 Greek OT: Septuagint
.......................................................
και διεθεντο πασα εκκλησια ιουδα διαθηκην εν οικω του θεου μετα του βασιλεως και εδειξεν αυτοις τον υιον του βασιλεως και ειπεν αυτοις ιδου ο υιος του βασιλεως βασιλευσατω καθως ελαλησεν κυριος επι τον οικον δαυιδ
.......................................................
2 Chronicles 23:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
.......................................................
kai diethento pasa ekklēsia iouda diathēkēn en oikō tou theou meta tou basileōs kai edeixen autois ton uion tou basileōs kai eipen autois idou o uios tou basileōs basileusatō kathōs elalēsen kurios epi ton oikon dauid
kai diethento pasa ekklEsia iouda diathEkEn en oikO tou theou meta tou basileOs kai edeixen autois ton uion tou basileOs kai eipen autois idou o uios tou basileOs basileusatO kathOs elalEsen kurios epi ton oikon dauid

.......................................................
2 Istwa 23:3 Haitian Creole Bible
.......................................................
Yo tout reyini nan Tanp lan. Yo pase yon kontra ak wa Joas, lèfini Jeojada di yo: -Men pitit gason defen wa nou an. Se li menm ki pral gouvènen koulye a jan Seyè a te pwomèt fanmi David la.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 23:3 Arabic: Smith & Van Dyke
.......................................................
وقطع كل المجمع عهدا في بيت الله مع الملك وقال لهم هوذا ابن الملك يملك كما تكلم الرب عن بني داود.
.......................................................
דברי הימים ב 23:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
.......................................................
ויכרת כל־הקהל ברית בבית האלהים עם־המלך ויאמר להם הנה בן־המלך ימלך כאשר דבר יהוה על־בני דויד׃
.......................................................
דברי הימים ב 23:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
.......................................................
וַיִּכְרֹ֨ת כָּל־הַקָּהָ֥ל בְּרִ֛ית בְּבֵ֥ית הָאֱלֹהִ֖ים עִם־הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם הִנֵּ֤ה בֶן־הַמֶּ֙לֶךְ֙ יִמְלֹ֔ךְ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה עַל־בְּנֵ֥י דָוִֽיד׃
.......................................................
דברי הימים ב 23:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
.......................................................
ויכרת כל־הקהל ברית בבית האלהים עם־המלך ויאמר להם הנה בן־המלך ימלך כאשר דבר יהוה על־בני דויד׃
.......................................................
דברי הימים ב 23:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
.......................................................
וַיִּכְרֹת כָּל־הַקָּהָל בְּרִית בְּבֵית הָאֱלֹהִים עִם־הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר לָהֶם הִנֵּה בֶן־הַמֶּלֶךְ יִמְלֹךְ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה עַל־בְּנֵי דָוִיד׃
.......................................................
דברי הימים ב 23:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
.......................................................
ג ויכרת כל הקהל ברית בבית האלהים עם המלך ויאמר להם הנה בן המלך ימלך כאשר דבר יהוה על בני דויד
.......................................................
דברי הימים ב 23:3 Hebrew Bible
.......................................................
ויכרת כל הקהל ברית בבית האלהים עם המלך ויאמר להם הנה בן המלך ימלך כאשר דבר יהוה על בני דויד׃

.......................................................
2 Cronache 23:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
.......................................................
E tutta la raunanza strinse lega col re nella casa di Dio. E Jehoiada disse loro: "Ecco, il figliuolo del re regnerà, come l’Eterno ha promesso relativamente ai figliuoli di Davide.
.......................................................
2 Cronache 23:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
.......................................................
E tutta quella raunanza fece lega col re, nella Casa di Dio. E Gioiada disse loro: Ecco, il figliuol del re regnerà, come il Signore ha promesso a’ figliuoli di Davide.
.......................................................
2 TAWARIKH 23:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
.......................................................
Mereka berkumpul di Rumah TUHAN, dan membuat perjanjian dengan Yoas, putra raja itu. Yoyada berkata kepada mereka, Inilah putra mendiang Raja Ahazia! Ia sekarang harus naik takhta, sebab TUHAN sudah berjanji bahwa keturunan Raja Daud akan tetap memerintah.
.......................................................
2 TAWARIKH 23:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
.......................................................
Lalu seluruh jemaah itu mengikat perjanjian dengan raja di rumah Allah. Kata Yoyada kepada mereka: "Lihatlah, anak raja! Biarlah ia memerintah, seperti yang telah difirmankan TUHAN tentang anak-anak Daud!
.......................................................
2 TAWARIKH 23:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
.......................................................
Maka segenap perhimpunan itupun berjanji-janjianlah di dalam bait-Ullah dengan rajanya, maka kata Yoyada kepada mereka itu: Lihatlah olehmu, inilah putera baginda yang patut kerajaan, seperti Tuhan sudah berfirman akan hal bani Daud itu.
.......................................................
역대하 23:3 Korean
.......................................................
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
.......................................................
Antroji Kronikø knyga 23:3 Lithuanian
.......................................................
Visas susirinkimas padarė sandorą su karaliumi Viešpaties namuose. Jehojada jiems kalbėjo: “Štai karaliaus sūnus bus karaliumi, kaip Viešpats kalbėjo apie Dovydo palikuonis.
.......................................................
2 Chronicles 23:3 Maori
.......................................................
Na ka whakarite kawenata te whakaminenga katoa ki te kingi i roto i te whare o te Atua. I mea ano ia ki a ratou, Nana, hei kingi te tama a te kingi, hei pera me ta Ihowa i korero ai mo nga tama a Rawiri.
.......................................................
2 Krønikebok 23:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
.......................................................
gjorde hele forsamlingen en pakt med kongen i Guds hus, og Jojada sa til dem: Kongens sønn skal nu være konge, således som Herren har sagt om Davids sønner*. / {* 2SA 7, 12 fg.}
.......................................................
Polish: Biblia Gdanska
.......................................................
I uczyniło wszystko zgromadzenie przymierze w domu Bożym z królem; bo im był rzekł Jojada: Oto syn królewski będzie królował, jako powiedział Pan o synach Dawidowych.
.......................................................
2 Crônicas 23:3 Portugese Bible
.......................................................
E toda aquela congregação fez aliança com o rei na casa de Deus. E Jeoiada lhes disse: Eis que reinará o filho do rei, como o Senhor falou a respeito dos filhos de Davi.   
.......................................................
2 Cronici 23:3 Romanian: Cornilescu
.......................................................
Toată adunarea a făcut legămînt cu împăratul în Casa lui Dumnezeu. Şi Iehoiada le -a zis: ,,Iată că fiul împăratului va domni, cum a spus Domnul cu privire la fiii lui David.
.......................................................
2-я Паралипоменон 23:3 Russian: Synodal Translation (1876)
.......................................................
И заключило все собрание союз в доме Божием с царем. И сказал им Иодай : вот сын царя должен быть царем, как изрек Господь о сыновьях Давидовых.
.......................................................
2-я Паралипоменон 23:3 Russian koi8r
.......................................................
И заключило все собрание союз в доме Божием с царем. И сказал им [Иодай]: вот сын царя должен быть царем, как изрек Господь о сыновьях Давидовых.[]
.......................................................
2 Crónicas 23:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
.......................................................
Entonces toda la asamblea hizo pacto con el rey en la casa de Dios. Y Joiada les dijo: "Miren, el hijo del rey reinará, como el SEÑOR ha hablado respecto a los hijos de David.
.......................................................
2 Crónicas 23:3 Spanish: Reina Valera (1909)
.......................................................
Y toda la multitud hizo alianza con el rey en la casa de Dios. Y él les dijo: He aquí el hijo del rey, el cual reinará, como Jehová lo tiene dicho de los hijos de David.
.......................................................
2 Crónicas 23:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
.......................................................
Y toda la multitud hizo alianza con el rey en la Casa de Dios. Y él les dijo: He aquí el hijo del rey, el cual reinará, como el SEÑOR lo tiene dicho de los hijos de David.
.......................................................
2 Crónicas 23:3 Spanish: Modern
.......................................................
Entonces toda la congregación hizo un convenio con el rey en la casa de Dios, y Joyada les dijo: --He aquí el hijo del rey, el cual reinará, como Jehovah ha prometido acerca de los hijos de David.
.......................................................
Krönikeboken 23:3 Swedish (1917)
.......................................................
Slöt hela församlingen i Guds hus ett förbund med konungen. Och Jojada sade till dem: »Konungens son skall nu vara konung, såsom HERREN har talat angående Davids söner.
.......................................................
2 Chronicles 23:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
.......................................................
At ang buong kapisanan ay nakipagtipan sa hari sa bahay ng Dios. At sinabi niya sa kanila, Narito, ang anak ng hari ay maghahari, gaya ng sinalita ng Panginoon tungkol sa mga anak ni David.
.......................................................
Tamil Bible
.......................................................
அந்தச் சபையார் எல்லாரும் தேவனுடைய ஆலயத்தில் ராஜாவோடே உடன்படிக்கை செய்தார்கள்; யோய்தா அவர்களை நோக்கி: இதோ, கர்த்தர் தாவீதின் குமாரரைக்குறித்துச் சொன்னபடியே ராஜாவின் குமாரன் ராஜாவாக வேண்டும்.
.......................................................
2 Tarihler 23:3 Turkish
.......................................................
topluluk Tanrının Tapınağında kralla bir antlaşma yaptı. Yehoyada onlara şöyle dedi: ‹‹Davutun soyuna ilişkin RABbin verdiği söz uyarınca, kralın oğlu kral olacak.
.......................................................
2 Söû-kyù 23:3 Vietnamese (1934)
.......................................................
Cả hội chúng đều lập giao ước với vua tại trong đền thờ của Ðức Chúa Trời. Giê-hô-gia-đa nói với chúng rằng: Nầy con trai của vua sẽ cai trị theo lời Ðức Giê-hô-va đã phán về con cháu Ða-vít.

Agreement .......... Assembly .......... Congregation .......... Covenant .......... David .......... Descendants .......... House .......... Jehoiada .......... Jehoi'ada .......... King's .......... Promised .......... Reign .......... Temple .......... Whole

Agreement .......... Assembly .......... Congregation .......... Covenant .......... David .......... Descendants .......... House .......... Jehoiada .......... Jehoi'ada .......... King's .......... Promised .......... Reign .......... Temple .......... Whole

Alphabetical: a .......... all .......... And .......... as .......... assembly .......... at .......... Behold .......... concerning .......... covenant .......... David .......... descendants .......... God .......... has .......... house .......... in .......... Jehoiada .......... king .......... king's .......... LORD .......... made .......... of .......... promised .......... reign .......... said .......... shall .......... son .......... sons .......... spoken .......... temple .......... the .......... them .......... Then .......... to .......... whole .......... with

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible