2 Chronicles 21:16
New American Standard Bible (©1995)
................................................................................
Then the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and the Arabs who bordered the Ethiopians;
................................................................................
2 Chronicles 21:16 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπήγειρεν κύριος ἐπὶ ιωραμ τοὺς ἀλλοφύλους καὶ τοὺς ἄραβας καὶ τοὺς ὁμόρους τῶν αἰθιόπων
................................................................................
דברי הימים ב 21:16 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּעַר יְהוָה עַל־יְהֹורָם אֵת רוּחַ הַפְּלִשְׁתִּים וְהָעַרְבִים אֲשֶׁר עַל־יַד כּוּשִׁים׃

................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
suscitavit ergo Dominus contra Ioram spiritum Philisthinorum et Arabum qui confines sunt Aethiopibus

................................................................................
2 Crónicas 21:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el SEÑOR incitó contra Joram el espíritu de los filisteos y de los árabes que eran vecinos de los etíopes;
................................................................................
2 Chronik 21:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Also erweckte der HERR wider Joram den Geist der Philister und Araber, die neben den Mohren wohnen; {~}
................................................................................
2 Chroniques 21:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et l'Eternel excita contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes qui sont dans le voisinage des Ethiopiens.
................................................................................
歷 代 志 下 21:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 後 , 耶 和 华 激 动 非 利 士 人 和 靠 近 古 实 的 亚 拉 伯 人 来 攻 击 约 兰 。
................................................................................
King James Bible
................................................................................
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:
................................................................................
American King James Version
................................................................................
Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Ethiopians:
................................................................................
American Standard Version
................................................................................
And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians that are beside the Ethiopians:
................................................................................
Bible in Basic English
................................................................................
Then the Philistines and the Arabians, who are by Ethiopia, were moved by the Lord to make war on Jehoram;
................................................................................
Douay-Rheims Bible
................................................................................
And the Lord stirred up against Joram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who border on the Ethiopians.
................................................................................
Darby Bible Translation
................................................................................
And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who are near the Ethiopians;
................................................................................
English Revised Version
................................................................................
And the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians which are beside the Ethiopians:
................................................................................
GOD'S WORD® Translation (©1995)
................................................................................
The LORD prompted the Philistines and the Arabs who lived near the people of Sudan to attack Jehoram.
................................................................................
Webster's Bible Translation
................................................................................
Moreover, the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that were near the Cushites.
................................................................................
World English Bible
................................................................................
Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians:
................................................................................
Young's Literal Translation
................................................................................
And Jehovah waketh up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, who are beside the Cushim,
................................................................................
歷 代 志 下 21:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 後 , 耶 和 華 激 動 非 利 士 人 和 靠 近 古 實 的 亞 拉 伯 人 來 攻 擊 約 蘭 。
................................................................................
歷 代 志 下 21:16 Chinese Bible: NCV (Traditional)
................................................................................
非利士人的進攻後來,耶和華激動了非利士人和靠近古實的阿拉伯人的心,和約蘭作對。
................................................................................
歷 代 志 下 21:16 Chinese Bible: NCV (Simplified)
................................................................................
非利士人的进攻后来,耶和华激动了非利士人和靠近古实的阿拉伯人的心,和约兰作对。
................................................................................
2 Chroniques 21:16 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel réveilla contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes qui sont à côté des Éthiopiens;
................................................................................
2 Chroniques 21:16 French: Martin (1744)
................................................................................
L'Eternel souleva donc contre Joram l'esprit des Philistins, et des Arabes qui habitent près des Ethiopiens;
................................................................................
2 Chroniques 21:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel excita contre Joram l'esprit des Philistins et des Arabes, qui habitent près des Éthiopiens.
................................................................................
2 Chronik 21:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Also erweckte der HERR wider Joram den Geist der Philister und Araber, die neben den Mohren liegen;
................................................................................
2 Chronik 21:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova erweckte wider Joram den Geist der Philister und der Araber, die zur Seite der Kuschiter wohnen.
2 i Kronikave 21:16 Albanian
................................................................................
Përveç kësaj Zoti zgjoi kundër Jehoramit frymën e Filistejve dhe të Arabëve, që banojnë pranë Etiopasve;
................................................................................
2 Летописи 21:16 Bulgarian
................................................................................
Прочее, Господ подигна против Иорама духа на филистимците и на арабите, които са близо до етиопяните;
................................................................................
2 Chronicles 21:16 Croatian Bible
................................................................................
Jahve podiže na Jorama srdžbu Filistejaca i Arapa koji žive kraj Etiopljana.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 21:16 Czech BKR
................................................................................
A tak vzbudil Hospodin proti Jehoramovi ducha Filistinských a Arabských, kteříž jsou při končinách Chussimských.
................................................................................
Anden Krønikebog 21:16 Danish
................................................................................
Så æggede HERREN Filisterne og Araberne, der var Naboer til Kusjiterne, imod Joram,
................................................................................
2 Kronieken 21:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo verwekte de HEERE tegen Joram den geest der Filistijnen en der Arabieren, die aan de zijde der Moren zijn.
................................................................................
2 Krónika 21:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Felindítá azért az Úr Jórám ellen a Filiszteusok és az Arábiabeliek elméjét, a kik a szerecsenekkel határosok valának.
................................................................................
Kroniko 2 21:16 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo ekscitis kontraux Jehoram la spiriton de la Filisxtoj, kaj de la Araboj, kiuj logxis apude de la Etiopoj;
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 21:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Herra herätti Joramia vastaan Philistealaisten ja Arabialaisten hengen, jotka ovat Etiopialaisten tykönä.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 21:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Herra herätti Jooramia vastaan filistealaisten hengen ja niiden arabialaisten hengen, jotka asuivat etiopialaisten naapureina,
................................................................................
2 Chronicles 21:16 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επηγειρεν κυριος επι ιωραμ τους αλλοφυλους και τους αραβας και τους ομορους των αιθιοπων
................................................................................
2 Chronicles 21:16 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epēgeiren kurios epi iōram tous angophulous kai tous arabas kai tous omorous tōn aithiopōn
................................................................................
kai epEgeiren kurios epi iOram tous angophulous kai tous arabas kai tous omorous tOn aithiopOn

................................................................................
2 Istwa 21:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a, te gen kèk moun Filisti ak moun Arabi ki t'ap viv toupre ak moun Letiopi yo. Seyè a fè yo vin atake Joram.
................................................................................
ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 21:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واهاج الرب على يهورام روح الفلسطينيين والعرب الذين بجانب الكوشيين
................................................................................
דברי הימים ב 21:16 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויער יהוה על־יהורם את רוח הפלשתים והערבים אשר על־יד כושים׃
................................................................................
דברי הימים ב 21:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֨עַר יְהוָ֜ה עַל־יְהֹורָ֗ם אֵ֣ת ר֤וּחַ הַפְּלִשְׁתִּים֙ וְהָ֣עַרְבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־יַ֥ד כּוּשִֽׁים׃
................................................................................
דברי הימים ב 21:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויער יהוה על־יהורם את רוח הפלשתים והערבים אשר על־יד כושים׃
................................................................................
דברי הימים ב 21:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּעַר יְהוָה עַל־יְהֹורָם אֵת רוּחַ הַפְּלִשְׁתִּים וְהָעַרְבִים אֲשֶׁר עַל־יַד כּוּשִׁים׃
................................................................................
דברי הימים ב 21:16 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טז ויער יהוה על יהורם את רוח הפלשתים והערבים אשר על יד כושים
................................................................................
דברי הימים ב 21:16 Hebrew Bible
................................................................................
ויער יהוה על יהורם את רוח הפלשתים והערבים אשר על יד כושים׃
2 Cronache 21:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’Eterno risvegliò contro Jehoram lo spirito de’ Filistei e degli Arabi, che confinano con gli Etiopi;
................................................................................
2 TAWARIKH 21:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka Tuhanpun memberanikan hati orang Filistin dan orang Arab, yang duduk pada sebelah orang Kusyi, sehingga dilawannya akan Yoram.
................................................................................
역대하 21:16 Korean
................................................................................
마레사 사람 도다와후의 아들 엘리에셀이 여호사밧을 향하여 예언하여 가로되 '왕이 아하시야와 교제하는고로 여호와께서 왕의 지은 것을 파하시리라' 하더니 이에 그 배가 파상하여 다시스로 가지 못하였더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 21:16 Lithuanian
................................................................................
Viešpats sukėlė prieš Joramą filistinus ir arabus, gyvenančius etiopų kaimynystėje.
................................................................................
2 Chronicles 21:16 Maori
................................................................................
Na whakaarahia ana e Ihowa hei whawhai ki a Iehorama te wairua o nga Pirihitini, o nga Arapi ano i tata ki nga Etiopiana.
................................................................................
2 Krønikebok 21:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så opegget Herren filistrene og de arabere som bor ved siden av etioperne, så de blev vrede på Joram,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak pobudził Pan przeciwko Joramowi ducha Filistyńczyków, i Arabczyków, którzy byli pograniczni Etyjopczykom;
................................................................................
2 Crônicas 21:16 Portugese Bible
................................................................................
E o Senhor despertou contra Jeorão o espírito dos filisteus e dos árabes que estão da banda dos etíopes.   
................................................................................
2 Cronici 21:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi Domnul a aţîţat împotriva lui Ioram duhul Filistenilor şi al Arabilor, cari sînt în vecinătatea Etiopienilor.
................................................................................
2-я Паралипоменон 21:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И возбудил Господь против Иорама дух Филистимлян и Аравитян, сопредельных Ефиоплянам;
................................................................................
2-я Паралипоменон 21:16 Russian koi8r
................................................................................
И возбудил Господь против Иорама дух Филистимлян и Аравитян, сопредельных Ефиоплянам;[]
................................................................................
2 Crónicas 21:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el SEÑOR movió contra Joram el espíritu de los Filisteos y de los Arabes que eran vecinos de los Etíopes;
................................................................................
2 Crónicas 21:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Entonces despertó Jehová contra Joram el espíritu de los Filisteos, y de los Arabes que estaban junto á los Etiopes;
................................................................................
2 Crónicas 21:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces despertó el SEÑOR contra Joram el espíritu de los filisteos, y de los árabes que estaban junto a los etíopes;
................................................................................
2 Crónicas 21:16 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah despertó contra Joram el espíritu de los filisteos y de los árabes que estaban al lado de los etíopes,
................................................................................
Krönikeboken 21:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN uppväckte mot Joram filistéernas ande och de arabers som bodde närmast etiopierna;
................................................................................
2 Chronicles 21:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At inudyukan ng Panginoon laban kay Joram ang diwa ng mga Filisteo, at ng mga taga Arabia na nangasa siping ng mga taga Etiopia:
................................................................................
2 Tarihler 21:16 Turkish
................................................................................
RAB Filistlileri ve Kûşluların yanında yaşayan Arapları Yehorama karşı kışkırttı.
................................................................................
2 Söû-kyù 21:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả lại, Ðức Giê-hô-va khêu lòng dân Phi-li-tin và dân A rạp ở gần bên dân Ê-thi-ô-bi, nghịch với Giô-ram;
................................................................................
2 Cronache 21:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il Signore adunque eccitò contro a Gioram lo spirito de’ Filistei, e degli Arabi, che son presso agli Etiopi.
................................................................................
2 TAWARIKH 21:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada waktu itu ada orang Filistin dan orang Arab yang tinggal di dekat pemukiman orang Sudan di daerah pantai. TUHAN menggerakkan hati orang-orang itu untuk memerangi Yehoram.
................................................................................
2 TAWARIKH 21:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu TUHAN menggerakkan hati orang Filistin dan orang Arab yang tinggal berdekatan dengan orang Etiopia untuk melawan Yoram.
................................................................................
Anger .......... Arabians .......... Arabs .......... Aroused .......... Bordered .......... Cushim .......... Cushites .......... Ethiopia .......... Ethiopians .......... Hostility .......... Jehoram .......... Jeho'ram .......... Moreover .......... Moved .......... Philistines .......... Spirit .......... Stirred .......... War
................................................................................
Anger .......... Arabians .......... Arabs .......... Aroused .......... Bordered .......... Cushim .......... Cushites .......... Ethiopia .......... Ethiopians .......... Hostility .......... Jehoram .......... Jeho'ram .......... Moreover .......... Moved .......... Philistines .......... Spirit .......... Stirred .......... War
................................................................................
Alphabetical: against .......... and .......... Arabs .......... aroused .......... bordered .......... Cushites .......... Ethiopians .......... hostility .......... Jehoram .......... lived .......... LORD .......... near .......... of .......... Philistines .......... spirit .......... stirred .......... The .......... Then .......... up .......... who
................................................................................
OT History
................................................................................
............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16
................................................................................
Scripturetext.com Multilingual Bible